nextcloud-desktop/translations/client_sl.ts

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

6680 lines
318 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2016-08-19 10:58:44 +03:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sl" version="2.1">
2020-12-03 06:45:56 +03:00
<context>
<name>ActivityActionButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityActionButton.qml" line="42"/>
2020-12-03 06:45:56 +03:00
<source>Activity action button</source>
2020-12-04 06:45:51 +03:00
<translation>Gumb dejanj</translation>
2020-12-03 06:45:56 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="31"/>
<source>Open %1 locally</source>
<translation>Odpri datoteko %1 krajevno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="251"/>
<source>Open share dialog</source>
<translation>Odpri pogovorno okno souporabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="255"/>
<source>Share %1</source>
<translation>Omogoči souporabo %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="161"/>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="164"/>
<source>Show more actions</source>
<translation>Pokaži več možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="240"/>
<source>View activity</source>
<translation>Pokaži dejavnost</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityList</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="30"/>
<source>Activity list</source>
<translation>Seznam dejavnosti</translation>
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>CloudProviderWrapper</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="105"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%1 (%2, %3)</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="122"/>
<source>Checking for changes in &quot;%1&quot;</source>
<translation>Preverjanje sprememb v »%1«</translation>
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="122"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Checking for changes in &apos;%1&apos;</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Preverjanje sprememb v »%1«</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="127"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Poteka usklajevanje %1 od %2 (preostaja %3)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="132"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing %1 of %2</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Poteka usklajevanje %1 od %2</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="139"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Usklajevanje %1 (%2 do konca)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="142"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Poteka usklajevanje %1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="225"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>No recently changed files</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Ni nedavno spremenjenih datotek</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="179"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Sync paused</source>
2019-11-04 06:08:04 +03:00
<translation>Usklajevanje je v premoru</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="182"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Usklajevanje</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="218"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Open website</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Odpri spletišče</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="230"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Recently changed</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Nedavno spremenjeno</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="237"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Pause synchronization</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Ustavi usklajevanje</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="244"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Help</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Pomoč</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="247"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Settings</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Nastavitve</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="250"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Log out</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Odjava</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="253"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Quit sync client</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Končaj usklajevalnik</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>FileSystem</name>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="384"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Could not make directories in trash</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>V Smeteh ni mogoče ustvariti map</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="404"/>
<source>Could not move &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;</source>
<translation>Ni mogoče premakniti » %1 « v » %2 «.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="438"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>V tem okolju premikanje predmetov v smeti ni mogoče.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="404"/>
<source>Could not move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>Premik » %1 « v » %2 « je spodletel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="158"/>
<source>Error removing &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Prišlo je do napake med odstranjevanjem »%1«: %2</translation>
</message>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="158"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Error removing &apos;%1&apos;: %2</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Napaka odstranjevanja »%1«: %2</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="174"/>
<source>Could not remove folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Mape »%1« ni mogoče odstraniti.</translation>
</message>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="174"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Mape »%1« ni mogoče odstraniti.</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<context>
<name>Flow2AuthWidget</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
2019-10-11 06:02:18 +03:00
<source>Browser Authentication</source>
2019-11-04 06:08:04 +03:00
<translation>Overitev brskalnika</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="32"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Preklopite na brskalnik za nadaljevanje.</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="52"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Re-open Browser</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Ponovno odpri brskalnik</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="56"/>
<source>Logo</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Logo</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="65"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Copy link</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Kopiraj povezavo</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="73"/>
<source>Switch to your browser to connect your account</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Preklopite na brskalnik za povezovanje računa.</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="148"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
<translation>Med vzpostavljanjem povezave je prišlo do napake. Poskusite znova.</translation>
</message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
<name>FolderWizardSourcePage</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
2013-12-03 02:13:40 +04:00
<translation>Izberite krajevno mapo za usklajevanje.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
2020-02-07 06:41:48 +03:00
<source>&amp;Choose </source>
2020-02-08 06:25:44 +03:00
<translation>&amp;Izbor ...</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardTargetPage</name>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
2014-02-04 10:25:54 +04:00
<source>Select a remote destination folder</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Izbor oddaljene ciljne mape</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
2020-02-25 06:34:13 +03:00
<source>Create folder</source>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<translation>Ustvari mapo</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Refresh</source>
<translation>Osveži</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Folders</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Mape</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="297"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connection timed out</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Povezava je časovno potekla</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="299"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
2017-10-08 03:18:36 +03:00
<translation>Neznana napaka: odziv strežnika je bil izbrisan</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="430"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Odziv strežnika: »%1 %2« za »%3 %4«</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2021-01-12 06:48:28 +03:00
<context>
<name>OCC::AbstractPropagateRemoteDeleteEncrypted</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="139"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2021-01-17 06:43:43 +03:00
<translation>S strežnika je vrnjen neveljaven odziv HTTP. Pričakovan je 204, prejet pa je bil »%1 %2«.</translation>
2021-01-12 06:48:28 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="181"/>
<source>&quot;%1 Failed to unlock encrypted folder %2&quot;.</source>
2021-01-17 06:43:43 +03:00
<translation>»%1: odklepanje šifrirane mape %2 je spodletelo.«</translation>
2021-01-12 06:48:28 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::AccountManager</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="402"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>End to end encryption mnemonic</source>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<translation>Mnemonika celostnega šifriranja</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="403"/>
2018-11-18 04:48:31 +03:00
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Za zaščito vaše kriptografske istovetnosti se ta šifrira z uporabo 12 slovarskih besed. Te je priporočljivo zabeležiti in jih varno shraniti. Brez njih ni mogoče dodati drugih naprav v račun (kot sta mobilni telefon in prenosni računalnik).</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::AccountSettings</name>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
2019-11-18 06:06:58 +03:00
<translation>Neizbrane mape bodo &lt;b&gt;odstranjene&lt;/b&gt; s krajevnega datotečnega sistema in s tem računalnikom ne bodo več usklajevane!</translation>
2012-11-29 03:06:14 +04:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="70"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="760"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="869"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1356"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="83"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Apply</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Uveljavi</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
2020-02-07 06:41:48 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="118"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
<translation>Vzpostavljena je povezava s strežnikom &lt;server&gt; kot &lt;user&gt;</translation>
2020-02-07 06:41:48 +03:00
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="148"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Storage space: </source>
<translation>Prostor shrambe: ...</translation>
2012-11-14 03:04:41 +04:00
</message>
2020-12-15 06:48:34 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="256"/>
2020-12-15 06:48:34 +03:00
<source>Synchronize all</source>
<translation>Uskladi vse</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="263"/>
2020-12-15 06:48:34 +03:00
<source>Synchronize none</source>
<translation>Ne uskladi ničesar</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="270"/>
2020-12-15 06:48:34 +03:00
<source>Apply manual changes</source>
<translation>Uveljavi ročno narejene spremembe</translation>
</message>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<message>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="88"/>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<source>End-to-End Encryption with Virtual Files</source>
2021-05-25 07:05:36 +03:00
<translation>Celovito šifriranje E2E za navidezne datoteke</translation>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
</message>
<message>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="89"/>
<source>You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are End-to-End encrypted. To get the best experience with Virtual Files and End-to-End Encryption, make sure the encrypted folder is marked with &quot;Make always available locally&quot;.</source>
<translation>Kaže, da imate na tej mapi omogočeno možnost navideznih datotek. Trenutno ni mogoče neposredno prejeti tovrstnih datotek, če so šifrirane po protokolu E2E. Za najenostavnejše delo z navideznimi datotekami poskrbite, da je šifrirana mapa označena kot »Vedno na voljo krajevno«.</translation>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
</message>
<message>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="97"/>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<source>Don&apos;t encrypt folder</source>
2021-05-25 07:05:36 +03:00
<translation>Ne šifriraj mape</translation>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
</message>
<message>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="100"/>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<source>Encrypt folder</source>
2021-05-25 07:05:36 +03:00
<translation>Šifriraj mapo</translation>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="254"/>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<source>This account supports end-to-end encryption</source>
2020-02-12 06:25:47 +03:00
<translation>Račun podpira celovito šifriranje E2E</translation>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="235"/>
2020-08-12 06:30:27 +03:00
<source>Display mnemonic</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Pokaži mnemoniko</translation>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="241"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>No account configured.</source>
<translation>Ni nastavljenega računa.</translation>
</message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Add new</source>
<translation>Dodaj nov račun</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1068"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Log out</source>
<translation>Odjavi račun</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="228"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Remove</source>
<translation>Odstrani račun</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="232"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Account</source>
<translation>Račun</translation>
</message>
2020-08-12 06:30:27 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="256"/>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<source>Enable encryption</source>
<translation>Omogoči šifriranje</translation>
2020-08-12 06:30:27 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="261"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Show E2E mnemonic</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Pokaži mnemoniko E2E</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="270"/>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<source>Warning</source>
<translation>Opozorilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="89"/>
<source>You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are End-to-End encrypted. To get the best experience with Virtual Files and End-to-End Encryption, make sure the encrypted folder is marked with &quot;Make always available locally&quot;.</source>
<translation>Kaže, da imate na tej mapi omogočeno možnost navideznih datotek. Trenutno ni mogoče neposredno prejeti tovrstnih datotek, če so šifrirane po protokolu E2E. Za najenostavnejše delo z navideznimi datotekami poskrbite, da je šifrirana mapa označena kot »Vedno na voljo krajevno«.</translation>
</message>
2020-07-01 06:25:34 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="330"/>
2020-07-02 06:35:35 +03:00
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
2020-07-01 06:25:34 +03:00
Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Mape z vsebino ni mogoče šifrirati. Najprej je treba datoteke odstraniti in začeti znova.
S prazno mapo počakajte na konec usklajevanja, potem jo znova šifrirajte.</translation>
2020-07-01 06:25:34 +03:00
</message>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="354"/>
<source>Encryption failed</source>
<translation>Šifriranje je spodletelo</translation>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="354"/>
<source>Could not encrypt folder because the folder does not exist anymore</source>
<translation>Mape ni mogoče šifrirati, ker ne obstaja več.</translation>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="466"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="554"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Open folder</source>
<translation>Odpri mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="483"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Encrypt</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Šifriraj</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="491"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="557"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Edit Ignored Files</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Uredi neusklajevane datoteke</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="494"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="560"/>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<source>Create new folder</source>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
<translation>Ustvari novo mapo</translation>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="500"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="586"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Availability</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Razpoložljivost</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="565"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Choose what to sync</source>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>Izbor predmetov za usklajevanje</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="571"/>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
<source>Force sync now</source>
2016-11-28 04:18:33 +03:00
<translation>Vsili takojšnje usklajevanje</translation>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="573"/>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
<source>Restart sync</source>
2016-12-17 04:18:27 +03:00
<translation>Ponovno zaženi usklajevanje</translation>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="579"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Resume sync</source>
<translation>Nadaljuj z usklajevanjem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="579"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Pause sync</source>
<translation>Premor usklajevanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="582"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove folder sync connection</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Odstrani povezavo za usklajevanje mape</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="594"/>
2020-12-22 06:48:05 +03:00
<source>Disable virtual file support </source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Onemogoči podporo za navidezne datoteke ...</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="602"/>
2021-01-28 06:59:43 +03:00
<source>Enable virtual file support %1 </source>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
<translation>Omogoči podporo za navidezne datoteke %1 ...</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="602"/>
2021-01-28 06:59:43 +03:00
<source>(experimental)</source>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
<translation>(preizkusno)</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="695"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Folder creation failed</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>Ustvarjanje mape je spodletelo</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="696"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Ni mogoče ustvariti krajevne mape &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="751"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Potrdi odstranjevanje povezave usklajevanja mape</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="752"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Ali res želite zaustaviti usklajevanje mape &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opomba:&lt;/b&gt; s tem datoteke iz odjemalca &lt;b&gt;ne bodo&lt;/b&gt; odstranjene.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="759"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Odstrani povezavo za usklajevanje mape</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="860"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Disable virtual file support?</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Ali želite onemogočiti podporo navideznih datotek?</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="861"/>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as &quot;available online only&quot; will be downloaded.
2020-12-16 06:48:12 +03:00
The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
This action will abort any currently running synchronization.</source>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<translation>S tem dejanjem boste onemogočili podporo navideznim datotekam. Kot posledica bo vsebina map, ki so trenutno označene kot »na voljo le na spletu«, prejeta tudi na napravo.
Edina prednost onemogočanja te podpore je, da bo spet na voljo izbirno usklajevanje.
S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="868"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Disable support</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Onemogoči podporo</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="984"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Sync Running</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Usklajevanje je v teku</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="985"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Izvaja se usklajevanje.&lt;br/&gt;Ali želite opravilo prekiniti?</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1068"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
<translation>%1 (%3%) od %2 v uporabi. Nekatere mape, vključno s priklopljenimi mapami in mapami v souporabi, imajo morda različne omejitve.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1069"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 of %2 in use</source>
<translation>%1 od %2 v uporabi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1078"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
<translation>Trenutno ni na voljo nobenih podatkov o porabi prostora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1081"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>%1 in use</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>Skupna velikost je %1</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2021-06-08 07:03:16 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1079"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 as &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>%1 kot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2021-02-11 06:44:29 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="772"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Različica strežnika %1 je zastarela in ni več podprta! Nadaljujete na lastno odgovornost.</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1066"/>
<source>Log in</source>
<translation>Prijava</translation>
</message>
2021-06-26 06:52:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1108"/>
2021-06-26 06:52:55 +03:00
<source>%1 as %2</source>
<translation>%1 z računom %2</translation>
2021-06-26 06:52:55 +03:00
</message>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1115"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Različica strežnika %1 ni podprta! Nadaljujete na lastno odgovornost.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1117"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected to %1.</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>Vzpostavljena je povezava s strežnikom %1.</translation>
2012-09-20 04:12:07 +04:00
</message>
2014-08-16 09:25:23 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1121"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Strežnik %1 trenutno ni dosegljiv.</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1124"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
2020-10-12 06:37:35 +03:00
<translation>Strežnik %1 je trenutno v vzdrževalnem načinu.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1127"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out from %1.</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Uspešno odjavljeno iz %1.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1137"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Obtaining authorization from the browser. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Click here&lt;/a&gt; to re-open the browser.</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Poteka pridobitev overitve prek brskalnika. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Kliknite&lt;/a&gt; to za ponovno odpiranje brskalnika.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1141"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Connecting to %1 </source>
<translation>Poteka vzpostavljanje povezave s strežnikom %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1146"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No connection to %1 at %2.</source>
2018-09-11 03:50:01 +03:00
<translation>S strežnikom %1 ni vzpostavljene povezave (%2).</translation>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1151"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Napaka nastavitve strežnika: %1 na %2</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1162"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>No %1 connection configured.</source>
<translation>Ni nastavljene povezave %1.</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1334"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
2017-01-31 04:18:26 +03:00
<translation>Zaznane so mape, ki zaradi omejitve velikosti niso bile usklajene: </translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1336"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
2020-09-10 06:25:52 +03:00
<translation>Zaznane so mape, ki so del zunanje shrambe, zato niso bile usklajene: </translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1337"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
2020-09-10 06:25:52 +03:00
<translation>Zaznane so mape, ki zaradi omejitve velikosti, ali zato, ker so del zunanje shrambe, niso bile usklajene: </translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1349"/>
2015-09-12 09:19:07 +03:00
<source>Confirm Account Removal</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Potrdi odstranjevanje računa</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1350"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
2019-12-19 06:51:44 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Ali res želite odstraniti povezavo z računom &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opomba:&lt;/b&gt; odstranitev povezave &lt;b&gt;ne izbriše&lt;/b&gt; nobene datoteke.&lt;/p&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1355"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Remove connection</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Odstrani povezavo</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::AccountState</name>
2012-09-18 04:05:38 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="154"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Odjavljeno</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="156"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>Brez povezave</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="158"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>Povezano</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="160"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Service unavailable</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>Storitev ni na voljo</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="162"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Maintenance mode</source>
2018-07-07 03:40:31 +03:00
<translation>Vzdrževalni način</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="164"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Network error</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>Omrežna napaka</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="166"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Configuration error</source>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>Napaka nastavitve</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="168"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Asking Credentials</source>
2017-10-08 03:18:36 +03:00
<translation>Zahteva po poverilih</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="170"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unknown account state</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Neznano stanje računa</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
<context>
<name>OCC::ActivityListModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="336"/>
2020-09-22 06:37:33 +03:00
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced.</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Datoteke, ki so na seznamu neusklajevanja, in simbolne povezave se ne usklajujejo.</translation>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
</message>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="513"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>For more activities please open the Activity app.</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Za izpis več dejavnosti odprite program Dejavnost</translation>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
</message>
2020-09-22 06:37:33 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/activitylistmodel.cpp" line="241"/>
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced. This includes:</source>
<translation>Datoteke, ki so na seznamu, in simbolne povezave se ne usklajujejo. Te vključujejo:</translation>
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>SSL client certificate authentication</source>
2015-04-04 09:18:40 +03:00
<translation>Overitev odjemalca s potrdilom SSL</translation>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
2015-02-21 10:18:23 +03:00
<translation>Ta strežnik verjetno zahteva potrdilo SSL odjemalca.</translation>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
</message>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12):</source>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<translation>Potrdilo in ključ (pkcs12):</translation>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
</message>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
2017-01-03 04:19:30 +03:00
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
2017-01-04 04:19:32 +03:00
<translation>Potrdilo in ključ (pkcs12) :</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
2020-02-07 06:41:48 +03:00
<source>Browse </source>
2020-02-08 06:25:44 +03:00
<translation>Prebrskaj ...</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
2020-02-25 06:34:13 +03:00
<source>Certificate password:</source>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<translation>Geslo potrdila:</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
<source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
2020-12-27 06:52:01 +03:00
<translation>S pkcs12 šifriran paket je priporočen, saj je kopija shranjena v nastavitveni datoteki.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Select a certificate</source>
2019-09-08 06:10:00 +03:00
<translation>Izbor potrdila</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
2019-09-08 06:10:00 +03:00
<translation>Datoteke potrdil (*.p12 *.pfx)</translation>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</context>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<context>
<name>OCC::Application</name>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="131"/>
<source>Continuing will mean &lt;b&gt;deleting these settings&lt;/b&gt;.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Nadaljevanje pomeni &lt;b&gt;brisanje teh nastavitev&lt;/b&gt;.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="133"/>
<source>Continuing will mean &lt;b&gt;ignoring these settings&lt;/b&gt;.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Nadaljevanje pomeni, da bodo &lt;b&gt;nastavitve prezrte&lt;/b&gt;.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="139"/>
<source>Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;The current configuration file was already backed up to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
2021-01-08 07:02:38 +03:00
<translation>Nekatere nastavitve so bile nastavljene v novejši različici programa in vključujejo možnosti, ki v trenutni različici niso na voljo.&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;Za trenutno uporabljeno nastavitveno datoteko je varnostna kopija že shranjena na &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="146"/>
<source>Quit</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Končaj</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="147"/>
<source>Continue</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Nadaljuj</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="311"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>Error accessing the configuration file</source>
2017-02-11 04:18:34 +03:00
<translation>Napaka dostopa do nastavitvene datoteke</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="312"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your user.</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Med dostopom do nastavitvene datoteke na %1 je prišlo do napake. Preverite, ali je dostopna z uporabniškim računom.</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="315"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>Quit %1</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Končaj %1</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
</context>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>Authentication Required</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Zahtevana je overitev</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
<source>Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2.</source>
<translation>Vpišite uporabniško ime in geslo za »%1« z računom %2.</translation>
</message>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Vpišite uporabniško ime in geslo za » %1 « pri » %2 «.</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>&amp;User:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Uporabnik:</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>&amp;Password:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Geslo:</translation>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::BulkPropagatorJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="115"/>
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="259"/>
<source>File Removed (start upload) %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="269"/>
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="597"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="407"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="410"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="571"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="580"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="627"/>
<source>; Restoration Failed: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1159"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-26 09:19:11 +03:00
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1237"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Please enter your end to end encryption passphrase:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Vnesite neposredno geslo:&lt;br&gt;&lt;br&gt;uporabnik: %2&lt;br&gt;račun: %3&lt;br&gt;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1245"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Enter E2E passphrase</source>
2020-02-12 06:25:47 +03:00
<translation>Vpis gesla za celovito šifriranje E2E</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<context>
<name>OCC::ConflictDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="14"/>
<source>Sync Conflict</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Spor usklajevanja</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="94"/>
<source>Conflicting versions of %1.</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Različice %1 v sporu.</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="32"/>
<source>Which version of the file do you want to keep?&lt;br/&gt;If you select both versions, the local file will have a number added to its name.</source>
2020-12-04 06:45:51 +03:00
<translation>Katero različico datoteke želite ohraniti? &lt;br/&gt;Če izberete obe različici, bo k imenu datoteke krajevne različicei dodatna še številka.</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="46"/>
<source>Local version</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Krajevna različica</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="165"/>
<source>Click to open the file</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Kliknite za odpiranje datoteke</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="96"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="204"/>
<source>today</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>danes</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="103"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="211"/>
<source>0 byte</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>0 bajtov</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="110"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Open local version&lt;/a&gt;</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Odpri krajevno različico&lt;/a&gt;</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="154"/>
<source>Server version</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Različica strežnika</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="218"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Open server version&lt;/a&gt;</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Odpri strežniško različico&lt;/a&gt;</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="177"/>
<source>Keep selected version</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Ohrani izbrano različico</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="148"/>
<source>Open local version</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Odpri krajevno različico</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="156"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Open server version</source>
2020-10-28 06:42:53 +03:00
<translation>Odpri strežniško različico</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="174"/>
<source>Keep both versions</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Ohrani obe različice</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="175"/>
<source>Keep local version</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Ohrani krajevno različico</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="176"/>
<source>Keep server version</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Ohrani strežniško različico</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ConflictSolver</name>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="88"/>
<source>Do you want to delete the directory &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and all its contents permanently?</source>
2020-12-04 06:45:51 +03:00
<translation>Ali želite trajno izbrisati mapo &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; skupaj z vso vsebino mape?</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="89"/>
<source>Do you want to delete the file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; permanently?</source>
2020-10-28 06:42:53 +03:00
<translation>Ali želite datoteko &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; izbrisati trajno?</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="90"/>
<source>Confirm deletion</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Potrdi brisanje</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="159"/>
<source>Error</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Napaka</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="159"/>
<source>Moving file failed:
%1</source>
2020-10-28 06:42:53 +03:00
<translation>Premikanje datoteke je spodletelo:
%1</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
</context>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="50"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>No Nextcloud account configured</source>
<translation>Ni nastavljenega računa Nextcloud</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="147"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>Napaka overitve: uporabniško ime ali geslo je napačno.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="159"/>
<source>Timeout</source>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<translation>Časovni zamik</translation>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
</message>
2020-01-31 06:22:31 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="159"/>
2014-09-13 13:16:21 +04:00
<source>timeout</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>časovni zamik</translation>
2014-09-13 13:16:21 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="196"/>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<source>The provided credentials are not correct</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Podana poverila niso pravilna.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="267"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>The configured server for this client is too old</source>
<translation>Nastavljen strežnik tega odjemalca je prestar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="268"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
<translation>Posodobite strežnik in ponovno zaženite odjemalca.</translation>
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="398"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The server file discovery reply is missing data.</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Strežniški odziv odkrivanja datotek je brez podatkov.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="497"/>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="522"/>
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Napaka strežnika: odziv PROPFIND ni zapisan kot XML!</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="262"/>
<source>Error while opening directory %1</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Prišlo je do napake med odpiranjem mape %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="264"/>
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Mapa v programu ni dosegljiva, ni ustreznih dovoljenj.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="268"/>
<source>Directory not found: %1</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Mape ni mogoče najti: %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="299"/>
<source>Filename encoding is not valid</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Kodiranje imena datoteke ni veljavno</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="318"/>
<source>Error while reading directory %1</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Prišlo je do napake med branjem mape %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
2020-07-01 06:25:34 +03:00
<context>
<name>OCC::EncryptFolderJob</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="79"/>
2020-07-02 06:35:35 +03:00
<source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder.
2020-07-01 06:25:34 +03:00
This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Ni mogoče ustvariti metapodatkov za šifriranje. Mapa bo odklenjena.
Morda je napaka v knjužnicah OpenSSL.</translation>
2020-07-01 06:25:34 +03:00
</message>
</context>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<context>
<name>OCC::Flow2Auth</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="104"/>
<source>The polling URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS. Login will not be possible because this might be a security issue. Please contact your administrator.</source>
<translation>Naslov URL za preverjanje se ne začne s HTTPS, kljub temu, da se naslov URL za prijavo je. Prijava ne bo mogoča, ker je to lahko varnostna težava. Stopite v stik s skrbnikom sistema.</translation>
</message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="223"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2020-02-08 06:25:44 +03:00
<translation>S strežnika je prejet odziv o napaki: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="226"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2020-10-12 06:37:35 +03:00
<translation>Prišlo je do napake med dostopom do končne točke »žetona«: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="236"/>
<source>There was an error accessing the &quot;token&quot; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Prišlo je do napake med dostopom do končne točke »žetona«: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;.</translation>
</message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="229"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Ni mogoče razčleniti zapisa JSON, vrnjenega s strežnika: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="232"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Odziv strežnika ne vključuje vseh pričakovanih polj</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="211"/>
<source>The returned server URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS. Login will not be possible because this might be a security issue. Please contact your administrator.</source>
<translation>Vrnjen naslov URL strežnika se ne začne s HTTPS, kljub temu, da se naslov URL za prijavo je. Prijava ne bo mogoča, ker je to lahko varnostna težava. Stopite v stik s skrbnikom sistema.</translation>
</message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::Flow2AuthWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="97"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Ni mogoče samodejno odpreti brskalnika, odprite ga ročno in kopirajte povezavo.</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="160"/>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
<source>Waiting for authorization</source>
2020-02-08 06:25:44 +03:00
<translation>Poteka čakanje na overitev </translation>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="165"/>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
<source>Polling for authorization</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Preverjanje za overitev</translation>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="170"/>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
<source>Starting authorization</source>
2020-02-08 06:25:44 +03:00
<translation>Poteka začenjanje overitve</translation>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="174"/>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
<source>Link copied to clipboard.</source>
2020-02-08 06:25:44 +03:00
<translation>Povezava je kopirana v odložišče</translation>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="221"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Reopen Browser</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Ponovno odpri brskalnik</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="224"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Copy Link</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Kopiraj povezavo</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</context>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Folder</name>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="175"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Krajevna mapa %1 ne obstaja.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="178"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>Predmet %1 bi moral biti mapa, pa ni.</translation>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="181"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>%1 is not readable.</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>Predmeta %1 ni mogoče prebrati.</translation>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="428"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
<translation><numerusform>Datoteka %1 in še %n druga datoteka je bila izbrisana.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugi datoteki sta bili izbrisani.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n druge datoteke so bile izbrisane.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugih datotek je bilo izbrisanih.</numerusform></translation>
</message>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="430"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Datoteka %1 je odstranjena.</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message numerus="yes">
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="380"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
<translation><numerusform>Datoteka %1 in še %n druga datoteka je bila shranjena na disk.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugi datoteki sta bili shranjeni na disk.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n druge datoteke so bile shranjene na disk.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugih datotek je bilo shranjenih na disk.</numerusform></translation>
</message>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="382"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been downloaded.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Datoteka %1 je prejeta.</translation>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="435"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation><numerusform>Datoteka %1 in še %n druga datoteka je bila posodobljena.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugi datoteki sta bili posodobljeni.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n druge datoteke so bile posodobljene.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugih datotek je bilo posodobljenih.</numerusform></translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="437"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>%1 has been added.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Dodana je datoteka %1.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="442"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
<translation><numerusform>Datoteka %1 in še %n druga datoteka je bila posodobljena.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugi datoteki sta bili posodobljeni.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n druge datoteke so bile posodobljene.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugih datotek je bilo posodobljenih.</numerusform></translation>
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="444"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Datoteka %1 je posodobljena.</translation>
2013-11-29 22:11:24 +04:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="449"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
<translation><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2, preimenovana je bila še %n druga datoteka.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2, preimenovana je bila še %n druga datoteka.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2, preimenovane so bile še %n druge datoteke.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila preimenovana v %2, preimenovanih je bilo še %n drugih datotek.</numerusform></translation>
</message>
2013-11-29 22:11:24 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="451"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Datoteka %1 je preimenovana v %2.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="456"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
2020-02-18 06:26:16 +03:00
<translation><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2, premaknjena je bila še %n druga datoteka.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2, premaknjeni sta bili še %n drugi datoteki.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2, premaknjene so bile še %n druge datoteke.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 je bila premaknjena v %2, premaknjenih je bilo še %n drugih datotek.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="458"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 has been moved to %2.</source>
<translation>Datoteka %1 je premaknjena v %2.</translation>
</message>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="463"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
2016-07-16 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugi datoteki je zaznan spor usklajevanja.</numerusform><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugih datotekah je zaznan spor usklajevanja.</numerusform><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugih datotekah je zaznan spor usklajevanja.</numerusform><numerusform>Pri datoteki %1 in še %n drugih datotekah je zaznan spor usklajevanja.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
2016-07-16 09:18:34 +03:00
<translation>Pri datoteki %1 je zaznan spor usklajevanja. Preverite datoteko!</translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="470"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
2016-07-16 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>Datoteke %1 in še %n druge datoteke ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform><numerusform>Datoteke %1 in še %n drugih datotek ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform><numerusform>Datoteke %1 in še %n drugih datotek ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform><numerusform>Datoteke %1 in še %n drugih datotek ni mogoče uskladiti zaradi napak. Podrobnosti so zapisane v dnevniški datoteki.</numerusform></translation>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="472"/>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
2015-06-21 09:18:54 +03:00
<translation>Datoteke %1 zaradi napake ni mogoče uskladiti. Več podrobnosti je zabeleženih v dnevniški datoteki.</translation>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
</message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="477"/>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
2020-02-08 06:25:44 +03:00
<translation><numerusform>Datoteka %1 in še %n druga datoteka je trenutno zaklenjena.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugi datoteki sta trenutno zaklenjeni.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n druge datoteke so trenutno zaklenjene.</numerusform><numerusform>Datoteka %1 in še %n drugih datotek je trenutno zaklenjenih.</numerusform></translation>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
</message>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="479"/>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<source>%1 is currently locked.</source>
2020-02-08 06:25:44 +03:00
<translation>Datoteka %1 je trenutno zaklenjena.</translation>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="487"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>Sync Activity</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Dejavnost usklajevanja</translation>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="822"/>
2014-09-05 09:25:28 +04:00
<source>Could not read system exclude file</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ni mogoče prebrati sistemske izločitvene datoteke</translation>
2014-09-05 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1100"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</source>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Dodana je nova mapa, ki presega %1 MB: %2.
</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1103"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Dodana je mapa iz zunanje shrambe.
</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1104"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
2020-02-18 06:26:16 +03:00
<translation>Med nastavitvami jo je mogoče izbrati in označiti za prejem.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1164"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
2020-10-12 06:37:35 +03:00
<translation>Mapa %1 je bila ustvarjena, a je bila izločena s seznama usklajevanja. Podatki v tej mapi ne bodo usklajeni.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1167"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
2020-10-05 06:38:36 +03:00
<translation>Datoteka %1 je bila ustvarjena, a je bila izločena s seznama usklajevanja. Podatki ne bodo usklajeni.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1178"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
%1</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Spremembe v usklajenih mapah morda niso zanesljivo beležene.
To pomeni, da odjemalec usklajevanja ne pošilja krajevnih sprememb takoj in morda le preverja za spremembe, te pa nato občasno pošilja v oblak (privzeto vsaki dve uri).
%1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
2018-11-02 04:51:45 +03:00
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
2019-09-25 06:04:06 +03:00
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
2017-02-09 04:18:33 +03:00
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
2020-10-12 06:37:35 +03:00
<translation>Vse datoteke v usklajevani mapi »%1« so bile na strežniku izbrisane.
Sprememba bo usklajena tudi s krajevno mapo na disku, zato bodo te datoteke, če ni ustreznih dovoljenj za obnovitev, izgubljene.
Če se odločite te datoteke ohraniti, in so na voljo ustrezna dovoljenja, bodo spet usklajene s strežnikom.
Nasprotno, če potrdite brisanje in niste lastnik datotek, te ne bodo več na voljo.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1057"/>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<source>All files got deleted from your local sync folder '%1'.
These files will be deleted from the server and will not be available on your other devices if they will not be restored.
If this action was unintended you can restore the lost data now.</source>
2020-10-15 06:37:51 +03:00
<translation>Iz usklajevalne mape »%1« so bile izbrisane vse datoteke.
Te bodo izbrisane s strežnika in ne bodo več na voljo na drugih povezanih napravah, če jih ne obnovite.
Če je to opravilo zagnano nenamerno, lahko izgubljene podatke obnovite zdaj.</translation>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1061"/>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<source>Delete all files?</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Ali želite izbrisati vse datoteke?</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1064"/>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<source>Delete all files</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Izbriši vse datoteke</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1065"/>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<source>Restore deleted files</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Obnovi izbrisane datoteke</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1082"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
2020-01-29 06:26:58 +03:00
<translation>Z usklajevanjem bi se datoteke povrnile na predhodni čas usklajevanja mape »%1«.
To se zgodi, ko je na strežniku na primer obnovljena varnostna kopija.
Z nadaljevanjem usklajevanja bodo vse trenutne datoteke zato prepisane s starejšimi različicami. Ali želite ohraniti trenutne krajevne datoteke kot datoteke preimenovane zaradi usklajevalnega spora?</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1087"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Backup detected</source>
2019-11-20 06:09:39 +03:00
<translation>Zaznana je shranjena varnostna kopija</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1090"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Normal Synchronisation</source>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<translation>Običajno usklajevanje</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1091"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
2016-03-02 10:19:13 +03:00
<translation>Ohrani krajevne datoteke kot datoteke v sporu</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
<translation>Vse datoteke v usklajevani mapi »%1« so bile na strežniku izbrisane.
Sprememba bo usklajena tudi s krajevno mapo na disku, zato bodo te datoteke, če ni ustreznih dovoljenj za obnovitev, izgubljene.
V kolikor se odločite te datoteke ohraniti, in so na voljo ustrezna dovoljenja, bodo spet usklajene s strežnikom.
Nasprotno, če potrdite izbris in niste lastnik datotek, te ne bodo več na voljo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
<translation>All the files in your local sync folder &apos;%1&apos; were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
<source>All files in the sync folder &quot;%1&quot; folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
<translation>Vse datoteke v usklajevani mapi »%1« so bile na strežniku izbrisane.
Sprememba bo usklajena tudi s krajevno mapo na disku, zato bodo te datoteke, če ni ustreznih dovoljenj za obnovitev, izgubljene.
V kolikor se odločite te datoteke ohraniti, in so na voljo ustrezna dovoljenja, bodo spet usklajene s strežnikom.
Nasprotno, če potrdite izbris in niste lastnik datotek, te ne bodo več dosegljive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
<source>All the files in your local sync folder &quot;%1&quot; were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
<translation>Vse datoteke v usklajevani mapi »%1« so bile izbrisane. Sprememba bo usklajena s strežnikom, zato bodo datoteke, če ni ustreznih dovoljenj za obnovitev, nedostopne.
Ali ste prepričani, da želite posodobiti spremembe s strežnikom?
Če je prišlo do napake in se odločite datoteke ohraniti, bodo te ponovno usklajene s strežnika.</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1264"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Remove All Files?</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Ali naj bodo odstranjene vse datoteke?</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1268"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Remove all files</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Odstrani vse datoteke</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Keep files</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Ohrani datoteke</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
</context>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderCreationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="14"/>
<source>Create new folder</source>
2021-02-09 06:44:37 +03:00
<translation>Ustvari novo mapo</translation>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="42"/>
<source>Enter folder name</source>
2021-02-09 06:44:37 +03:00
<translation>Vpis imena mape</translation>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="61"/>
<source>Folder already exists</source>
2021-02-09 06:44:37 +03:00
<translation>Mapa že obstaja</translation>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
</message>
<message>
2021-03-18 06:52:32 +03:00
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="76"/>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
<source>Error</source>
2021-02-09 06:44:37 +03:00
<translation>Napaka</translation>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
</message>
<message>
2021-03-18 06:52:32 +03:00
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="76"/>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
<source>Could not create a folder! Check your write permissions.</source>
2021-02-09 06:44:37 +03:00
<translation>Ni mogoče ustvariti mape! Preverite dovoljenja za pisanje.</translation>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
</message>
</context>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderMan</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="389"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Could not reset folder state</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ni mogoče ponastaviti stanja mape</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Obstaja star dnevnik usklajevanja »%1«, ki pa ga ni mogoče odstraniti. Preverite, ali je datoteka morda v uporabi.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
<source>An old sync journal &quot;%1&quot; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Obstaja star dnevnik usklajevanja »%1«, ki pa ga ni mogoče odstraniti. Preverite, ali je datoteka morda v uporabi.</translation>
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1225"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup)</source>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>(varnostna kopija)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup %1)</source>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>(varnostna kopija %1)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1475"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Undefined State.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nedoločeno stanje.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1478"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Waiting to start syncing.</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Čakanje začetek usklajevanja</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1481"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Preparing for sync.</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Poteka priprava na usklajevanje.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1484"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Sync is running.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Usklajevanje je v teku.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1371"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Usklajevanje je bilo uspešno končano, so pa zaznani nerešeni spori.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1489"/>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
<source>Sync finished with unresolved conflicts.</source>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
<translation>Usklajevanje je končano z zaznanimi nerešenimi spori.</translation>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1491"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Last Sync was successful.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Zadnje usklajevanje je bilo uspešno končano.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1497"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Setup Error.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Napaka nastavitve.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1500"/>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
<source>User Abort.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Uporabniška prekinitev.</translation>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1503"/>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<source>Sync is paused.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Usklajevanje je začasno v premoru.</translation>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1509"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 (Sync is paused)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (usklajevanje je v premoru)</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1517"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No valid folder selected!</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Ni izbrane veljavne mape!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1529"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The selected path does not exist!</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Izbrana pot ne obstaja!</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1533"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The selected path is not a folder!</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Izbrana pot ni mapa!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1537"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Ni ustreznih dovoljenj za pisanje v izbrano mapo!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1584"/>
2016-12-07 04:18:34 +03:00
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Krajevna mapa %1 že vključuje mapo, ki je določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1590"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Krajevna mapa %1 je že v določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1604"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Za to krajevno pot je že ustvarjeno mesto za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="48"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Dodaj povezavo za usklajevanje mape</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="256"/>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<source>Synchronized with local folder (%1)</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Usklajeno s krajevno mapo (%1)</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="307"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>File</source>
<translation>Datoteka</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="149"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You need to be connected to add a folder</source>
2020-03-23 06:27:02 +03:00
<translation>Za dodajanje mape mora biti vzpostavljena povezava</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="151"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<translation>Kliknite za dodajanje mape za usklajevanje.</translation>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="164"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 (%2)</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>%1 (%2)</translation>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="200"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<translation>Prišlo je do napake med nalaganjem datotek s strežnika.</translation>
2015-08-19 09:19:12 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="203"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Fetching folder list from server </source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Poteka pridobivanje seznama map s strežnika ...</translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="229"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
2018-07-07 03:40:31 +03:00
<translation>Zaznani so nerazrešeni spori. Kliknite za prikaz podrobnosti.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="235"/>
<source>Virtual file support is enabled.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Podpora za navidezne datoteke je omogočena.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="257"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Signed out</source>
<translation>Odjavljeno</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="299"/>
<source>Synchronizing VirtualFiles with local folder</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Poteka usklajevanje navideznih datotek s krajevno mapo</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="301"/>
<source>Synchronizing with local folder</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Poteka usklajevanje s krajevno mapo.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="973"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
<translation>Poteka preverjanje za spremembe v »%1«</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="977"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Poteka preverjanje za spremembe v »%1«</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="973"/>
<source>Checking for changes in remote &quot;%1&quot;</source>
<translation>Poteka preverjanje za spremembe na oddaljenem mestu »%1«</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="977"/>
<source>Checking for changes in local &quot;%1&quot;</source>
<translation>Poteka preverjanje za krajevne spremembe v »%1«</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Reconciling changes</source>
2020-01-29 06:26:58 +03:00
<translation>Usklajevanje sprememb</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1019"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>, &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>, » %1 «</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1022"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>&apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>» %1 «</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1046"/>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>Usklajevanje %1</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1048"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1059"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>, </source>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<translation>,</translation>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1052"/>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
<source>download %1/s</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>prejemanje %1/s</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1054"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source> %1/s</source>
<translation> %1/s</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1062"/>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
<source>upload %1/s</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>pošiljanje %1/s</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1064"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source> %1/s</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation> %1/s</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1070"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2 (%3 od %4)</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1074"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1091"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
2016-07-17 09:18:34 +03:00
<translation>Preostalo še %5, %1 od %2, datoteka %3 od %4</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1099"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>%1 od %2, datoteka %3 od %4</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1106"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>file %1 of %2</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>datoteka %1 od %2</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1152"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Waiting </source>
2020-06-09 06:25:28 +03:00
<translation>Čakanje na povezavo ...</translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1154"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Waiting for %n other folder(s) </source>
2021-01-05 06:53:25 +03:00
<translation><numerusform>Poteka pregledovanje %n mape </numerusform><numerusform>Poteka pregledovanje %n map </numerusform><numerusform>Poteka pregledovanje %n map </numerusform><numerusform>Poteka pregledovanje %n map </numerusform></translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1160"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Preparing to sync </source>
2020-02-08 06:25:44 +03:00
<translation>Poteka priprava na usklajevanje ...</translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderWatcher</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="126"/>
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Preizkusno obvestilo še ni bilo prejeto.</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="88"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
2019-04-18 03:49:41 +03:00
<translation>Težave se običajno pojavijo, ko je spremljanje obvestil izčrpano. Preverite pogosta vprašanja za več podrobnosti.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2021-06-08 07:03:16 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="620"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Dodaj povezavo za usklajevanje mape</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2021-06-08 07:03:16 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="622"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Sync Connection</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Dodaj povezavo za usklajevanje</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="69"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
<translation>Kliknite za izbor krajevne mape za usklajevanje.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="76"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter the path to the local folder.</source>
<translation>Vpišite pot do krajevne mape.</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="135"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Select the source folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Izbor izvorne mape</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="183"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Create Remote Folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ustvari oddaljeno mapo</translation>
2013-08-02 09:27:17 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="184"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
2020-01-25 06:24:23 +03:00
<translation>Ime mape, ki bo ustvarjena kot podrejena »%1«:</translation>
2013-08-02 09:27:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="184"/>
<source>Enter the name of the new folder to be created below &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Vpišite ime mape, ki bo ustvarjena kot podrejena »%1«:</translation>
</message>
2013-08-02 09:27:17 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="214"/>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
2020-01-25 06:24:23 +03:00
<translation>Mapa na %1 je uspešno ustvarjena.</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Authentication failed accessing %1</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>Overitev dostopa do %1 je spodletela.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="227"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
2015-06-21 09:18:54 +03:00
<translation>Ustvarjanje mape na %1 je spodletelo. Morda jo je mogoče ustvariti ročno.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="245"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Napaka izpisovanja datotek mape. Napaka: %1</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="326"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>Choose this to sync the entire account</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Izberite možnost za usklajevanje celotnega računa.</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="469"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>This folder is already being synced.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ta mapa je že določena za usklajevanje.</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="471"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
2020-02-18 06:26:16 +03:00
<translation>Mapa &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; se že usklajuje, ker je nadrejena &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="473"/>
<source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a subfolder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Mapa &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; se že usklajuje, ker je podrejena mapi &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="512"/>
2021-06-08 07:03:16 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="549"/>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<source>Use virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<translation>Uporabi možnost navideznih datotek namesto prejemanja celotne vsebine %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="512"/>
2021-06-08 07:03:16 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="549"/>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<source>(experimental)</source>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<translation>(preizkusno)</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2021-05-12 06:54:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="545"/>
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
2021-05-14 06:53:16 +03:00
<translation>Kot krajevne datoteke na ravni korenske mape v okolju Windows navidezne datoteke niso podprte. Izbrati je treba ustrezno podrejeno mapo na črkovnem pogonu.</translation>
2021-05-12 06:54:55 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-06-08 07:03:16 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="563"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Navidezne datoteke niso na voljo za izbrano mapo</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Opozorilo:&lt;/b&gt; %1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="52"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Opozorilo:&lt;/b&gt;</translation>
2012-09-28 04:08:28 +04:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</context>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::GETFileJob</name>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="195"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
2020-01-29 06:26:58 +03:00
<translation>Ni prejete oznake E-Tag s strežnika. Preveriti je treba podatke posredovalnega strežnika ali prehoda.</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="202"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Prejeta je različna oznaka za nadaljevanje opravila. Ponovni poskus bo izveden kasneje.</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="213"/>
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Zaznana je nepričakovana zahteva za prejem Vsebine-Dolžine.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="240"/>
2014-07-19 09:25:30 +04:00
<source>Server returned wrong content-range</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Odziv strežnika kaže na neveljaven obseg vsebine</translation>
2014-07-19 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="361"/>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
<source>Connection Timeout</source>
2015-02-25 10:18:31 +03:00
<translation>Povezava je časovno potekla</translation>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
</message>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::GeneralSettings</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="32"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>About</source>
<translation>O programu ...</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Legal notice</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Pravno obvestilo</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>General Settings</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Splošne nastavitve</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="72"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>For System Tray</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>V sistemsko vrstico</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Use &amp;Monochrome Icons</source>
<translation>Uporabi &amp;črno-bele ikone</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="82"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&amp;Launch on System Startup</source>
<translation>Zaženi ob &amp;zagonu sistema</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Show Server &amp;Notifications</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Pokaži &amp;obvestila strežnika</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="99"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Updates</source>
<translation>Posodobitve</translation>
</message>
<message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="107"/>
<source>&amp;Automatically check for Updates</source>
2020-03-12 06:27:31 +03:00
<translation>&amp;Samodejno preveri za posodobitve</translation>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
</message>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="127"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>&amp;Channel</source>
2020-11-29 06:42:10 +03:00
<translation>&amp;Kanal</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="144"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>stable</source>
2020-11-29 06:42:10 +03:00
<translation>stabilni</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="149"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>beta</source>
2020-11-29 06:42:10 +03:00
<translation>preizkusni</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="176"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
<translation>&amp;Ponovno zaženi in posodobi</translation>
</message>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="191"/>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<source>&amp;Check for Update now</source>
<translation>&amp;Preveri za posodobitve</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="214"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Advanced</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Napredne možnosti</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="222"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Zahtevaj potrditev pred usklajevanjem map, večjih od</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="242"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>MB</source>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<translation>MB</translation>
</message>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="266"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Vprašaj za potrditev pred usklajevanjem zunanjih shramb</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="277"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s Navigation Pane</source>
<translation>Pokaži mape usklajevanja v bočnem oknu programa &amp;Explorer</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="294"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>S&amp;how crash reporter</source>
<translation>Pokaži &amp;poročilo o sesutu</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="305"/>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<source>Edit &amp;Ignored Files</source>
<translation>Uredi &amp;neusklajevane datoteke</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="312"/>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<source>Create Debug Archive </source>
<translation>Ustvari arhiv razhroščevanja</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="148"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Server notifications that require attention.</source>
2020-02-08 06:25:44 +03:00
<translation>Prejeto je obvestilo strežnika, ki zahteva pozornost.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="162"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Samodejnega zagona ni mogoče izklopiti, ker je ta omogočen sistemsko.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="310"/>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<source>Change update channel?</source>
2020-11-29 06:42:10 +03:00
<translation>Ali želite zamenjati kanal za posodobitve?</translation>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="311"/>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<source>The update channel determines which client updates will be offered for installation. The &quot;stable&quot; channel contains only upgrades that are considered reliable, while the versions in the &quot;beta&quot; channel may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly.
Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there are no downgrades: So going back from the beta channel to the stable channel usually cannot be done immediately and means waiting for a stable version that is newer than the currently installed beta version.</source>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<translation>Kanal posodobitev določa, katere posodobitve bodo na voljo za namestitev. Kanal »Stabilno« vsebuje le nadgradnje, ki veljajo za zanesljive, medtem ko različice v kanalu »Beta (preizkusno)« vključujejo tudi najnovejše funkcije in popravke napak, ki pa še niso temeljito preizkušene.
Zavedati se je treba, da izbor določa le različice programske opreme za nadgradnjo in da povrnitev na starejše različice ni več mogoča. Povrnitev iz preizkusnega kanala Beta na Stabilnega ni mogoča, dokler stabilna različica ni višja oziroma novejša od nameščene preizkusne različice. </translation>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="324"/>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<source>Change update channel</source>
2020-12-04 06:45:51 +03:00
<translation>Spreminjanje kanala posodobitev</translation>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="325"/>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<source>Cancel</source>
2020-11-29 06:42:10 +03:00
<translation>Prekliči</translation>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="418"/>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
<source>Create Debug Archive</source>
2020-10-12 06:37:35 +03:00
<translation>Ustvari arhiv razhroščevanja</translation>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="418"/>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
<source>Zip Archives</source>
2020-10-12 06:37:35 +03:00
<translation>Arhivi ZIP</translation>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="424"/>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
<source>Debug Archive Created</source>
2020-10-12 06:37:35 +03:00
<translation>Arhiv razhroščevanja je ustvarjen</translation>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="424"/>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
<source>Debug archive is created at %1</source>
2020-10-12 06:37:35 +03:00
<translation>Arhiv razhroščevanja je ustvarjen na %1</translation>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::GetOrCreatePublicLinkShare</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="667"/>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
<source>Password for share required</source>
2020-02-08 06:25:44 +03:00
<translation>Zahtevano je geslo za souporabo</translation>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="668"/>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
<source>Please enter a password for your link share:</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Vpisati je treba geslo za mesto souporabe prek povezave:</translation>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="687"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Sharing error</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Napaka souporabe</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="688"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
%1</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Ni mogoče pridobiti oziroma ustvariti javne povezave do mesta souporabe. Napaka:
%1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
</context>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="97"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
2016-11-06 04:18:34 +03:00
<translation>Vnesite geslo %1:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Uporabnik: %2&lt;br&gt;Račun: %3&lt;br&gt;</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="111"/>
<source>Reading from keychain failed with error: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Branje iz ključa je spodletelo z napako: »%1«</translation>
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="111"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
2020-02-18 06:26:16 +03:00
<translation>Branje iz ključa je spodletelo z napako: »%1«</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="118"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter Password</source>
<translation>Vnos gesla</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Kliknite&lt;/a&gt; za dodelitev gesla programa prek spletnega vmesnika.</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Ignored Files Editor</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Urejevalnik neusklajevanih datotek</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Global Ignore Settings</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Splošne nastavitve neusklajevanih datotek</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Sync hidden files</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Usklajuj tudi skrite datoteke</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
2015-08-04 09:19:00 +03:00
<source>Files Ignored by Patterns</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Maske neusklajevanih datotek</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
<source>This entry is provided by the system at &quot;%1&quot; and cannot be modified in this view.</source>
<translation>Ta vnos je ponujen pri »%1« in ga v tem pogledu ni mogoče spreminjati.</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
2020-12-04 06:45:51 +03:00
<translation>Ta vnos je ponujen pri »%1« in ga v tem pogledu ni mogoče spreminjati.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListTableWidget</name>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Pattern</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Maska</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Allow Deletion</source>
2019-10-17 06:05:50 +03:00
<translation>Dovoli brisanje</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Add</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Dodaj</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Remove</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Odstrani</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Remove all</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Odstrani vse</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="24"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
2020-02-08 06:25:44 +03:00
<translation>Datoteke in mape, ki so skladne z masko, ne bodo usklajevane.
Predmeti v mapah, ki jih je dovoljeno izbrisati, bodo odstranjeni, če preprečujejo brisanje mape. Možnost je uporabna pri odstranjevanju metapodatkov.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Could not open file</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Ni mogoče odpreti datoteke</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
<source>Cannot write changes to &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Ni mogoče zapisati sprememb v »%1«.</translation>
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Ni mogoče zapisati sprememb v » %1 «.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Add Ignore Pattern</source>
2019-11-04 06:08:04 +03:00
<translation>Dodaj masko za neusklajevanje</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Add a new ignore pattern:</source>
2019-11-04 06:08:04 +03:00
<translation>Dodaj novo masko za neusklajevanje:</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
<context>
<name>OCC::InvalidFilenameDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="14"/>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Neveljavno ime datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="23"/>
<source>The file could not be synced because it contains characters which are not allowed on this system.</source>
<translation>Datoteke ni mogoče uskladiti, ker so v imenu datoteke znaki, ki jih sistem ne podpira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="36"/>
<source>Error</source>
<translation>Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="49"/>
<source>Please enter a new name for the file:</source>
<translation>Novo ime datoteke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="62"/>
<source>New filename</source>
<translation>Novo ime datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="85"/>
<source>Rename file</source>
<translation>Preimenuj datoteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="87"/>
<source>The file %1 could not be synced because the name contains characters which are not allowed on this system.</source>
<translation>Datoteke %1 ni mogoče uskladiti, ker so v imenu datoteke znaki, ki jih sistem ne podpira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="88"/>
<source>The following characters are not allowed on the system: * &quot; | &amp; ? , ; : \ / ~ &lt; &gt;</source>
<translation>Na tem sistemu niso dovoljeni znaki: * &quot; | &amp; ? , ; : \ / ~ &lt; &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="119"/>
<source>You don&apos;t have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
<translation>Za preimenovanje te datoteke ni ustreznih dovoljenj. Datoteko lahko spremeni le avtor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="144"/>
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
<translation>V imenu datoteke so neveljavni znaki: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="158"/>
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Datoteke ni mogoče preimenovati. Prepričajte se, da ste povezani s strežnikom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="169"/>
<source>Cannot rename file because a file with the same name does already exist on the server. Please pick another name.</source>
<translation>Datoteke ni mogoče preimenovati, ker datoteka z istim imenom na strežniku že obstaja. Izbrati je treba drugo ime.</translation>
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>OCC::LegalNotice</name>
2018-01-06 04:18:39 +03:00
<message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="14"/>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="25"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Legal notice</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Pravno obvestilo</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="57"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Close</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Zapri</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2021-05-06 07:00:08 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
2021-05-11 06:54:30 +03:00
<source>&lt;p&gt;Copyright 2017-2021 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2021 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
2021-05-14 06:53:16 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Avtorske pravice 20172021 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Avtorske pravice 20122021 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</translation>
2021-05-06 07:00:08 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
2020-01-07 07:17:27 +03:00
<source>&lt;p&gt;Copyright 2017-2020 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
2020-02-08 06:25:44 +03:00
<translation>&lt;/p&gt;Avtorske pravice 20172020 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Avtorske pravice 20122018 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="58"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.&lt;/p&gt;</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Objavljeno pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU GPL), različice 2.0 oziroma katerekoli kasnejše različice.&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::LogBrowser</name>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="44"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Log Output</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Beleži odvod</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="50"/>
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It will also delete log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.
If enabled, logs will be written to %1</source>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<translation>Program lahko zapisuje dnevnike razhroščevanja v začasno mapo. Ti dnevniki so uporabni prii odpravljanju napak delovanja.
Ker so dnevniški zapisi lahko obsežni, program začne nov zapis z vsakim zagonom, starejše datoteke pa stisne v arhiv. Ti arhivi bodo po nekaj urah tudi samodejno izbrisani, da ne zasedejo preveč prostora na disku.
Če je možnost omogočena, se bodo dnevniki zapisovali v %1.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="64"/>
<source>Enable logging to temporary folder</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Omogoči beleženje v začasno mapo</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
<source>This setting persists across client restarts.
Note that using any logging command line options will override this setting.</source>
2021-01-17 06:43:43 +03:00
<translation>Nastavitev se ohranja tudi po ponovnem zagonu programa.
Uporaba kateregakoli argumenta z ukazom v ukazni vrstici prepiše to nastavitev.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&amp;Search:</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>&amp;Poišči: </translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="77"/>
<source>Open folder</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Odpri mapo</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>&amp;Find</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Najdi</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&amp;Capture debug messages</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>&amp;Zajemi sporočila razhroščevanja</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Permanently save logs</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Trajno shrani dnevnike</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="103"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>When this option is enabled and no other logging is configured, logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours. This setting persists across client restarts.
Logs will be written to %1</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Če je izbrana ta možnost in ni nastavljenega nobenega drugega načina beleženja, bodo dnevniki zapisani v začasno mapo, ki poteče v nekaj urah. Ta nastavitev je stalna tudi ob ponovnem zagonu odjemalca.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="115"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Clear</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Počisti</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="116"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Clear the log display.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Počisti izpis dnevnika.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="122"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>S&amp;ave</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>S&amp;hrani</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="123"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
2016-01-20 10:18:29 +03:00
<translation>Shrani dnevniško datoteko na disk za nadaljnje razhroščevanje.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-05-27 06:26:35 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="210"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Save log file</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Shrani dnevniško datoteko</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-05-27 06:26:35 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="220"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Error</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Napaka</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-05-27 06:26:35 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="220"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Could not write to log file %1</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>Ni mogoče pisati v dnevniško datoteko %1</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
</context>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Logger</name>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="194"/>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<source>Error</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Napaka</translation>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="195"/>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
2020-02-04 06:25:30 +03:00
<translation>&lt;nobr&gt;Datoteke »%1«&lt;br/&gt;ni mogoče odpreti za pisanje.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dnevniškega zapisa &lt;b&gt;ni mogoče&lt;/b&gt; shraniti!&lt;/nobr&gt;</translation>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="151"/>
<source>&lt;nobr&gt;File &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output &lt;b&gt;cannot&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;Datoteke »%1«&lt;br/&gt;ni mogoče odpreti za pisanje.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dnevniškega zapisa &lt;b&gt;ni mogoče&lt;/b&gt; shraniti!&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::NSISUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="399"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>New Version Available</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Na voljo je novejša različica</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="405"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Na voljo je nova različica odjemalca %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; je na voljo za prejem. Trenutno je nameščena različica %3.&lt;/p&gt;</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="468"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Skip this version</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Preskoči to različico</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="419"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Skip this time</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Posodobitev tokrat preskoči</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="420"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Get update</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Pridobi posodobitve</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="449"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>Update Failed</source>
2020-11-29 06:42:10 +03:00
<translation>Posodobitev je spodletela</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="455"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
2020-12-04 06:45:51 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Na voljo je nova različica programa %1, vendar je posodobitev spodletela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Program &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; je že prejet. Nameščena je različica %3.&lt;/p&gt;</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="463"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3. If you confirm restart and update, your computer may reboot to complete the installation.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Na voljo je nova različica programa %1, vendar je posodobitev spodletela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Program &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; je sicer že prejet. Trenutno nameščeno različico %3 je morda mogoče namestiti, če potrdite ponovni zagon sistema.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="469"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>Ask again later</source>
2020-11-29 06:42:10 +03:00
<translation>Znova vprašaj kasneje</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="470"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>Restart and update</source>
2020-11-29 06:42:10 +03:00
<translation>Ponovno zaženi in posodobi</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="471"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>Update manually</source>
2020-11-29 06:42:10 +03:00
<translation>Posodobi ročno</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::NetworkSettings</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Proxy Settings</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nastavitve posredniškega strežnika</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="36"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>No Proxy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Brez posredniškega strežnika</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="49"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Use system proxy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Uporabi sistemski posredniški strežnik</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="59"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Specify proxy manually as</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Določi posredniški strežnik ročno kot</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Host</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Gostitelj</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Proxy server requires authentication</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Posredniški strežnik zahteva overitev</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="176"/>
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Opomba: nastavitve posredniškega strežnika nimajo učinka na krajevne račune</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="197"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Download Bandwidth</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Hitrost prejemanja</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Limit to</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Omeji na</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="210"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="299"/>
2013-08-27 18:23:30 +04:00
<source>No limit</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Brez omejitve</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="248"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="327"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>KBytes/s</source>
<translation>kbajtov/s</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="257"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="289"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
<translation>Omeji prenos na 3/4 ocenjene hitrosti</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="260"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Limit automatically</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Samodejno omeji</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="276"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Upload Bandwidth</source>
<translation>Hitrost pošiljanja</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Hostname of proxy server</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ime gostitelja posredniškega strežnika</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Username for proxy server</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Uporabniško ime za posredniški strežnik</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Password for proxy server</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Geslo za posredniški strežnik</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>HTTP(S) proxy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Posredniški strežnik HTTP(S)</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>SOCKS5 proxy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Posredniški strežnik SOCKS5</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::OAuth</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="114"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>S strežnika je prejet odziv o napaki: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="117"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Prišlo je do napake med dostopom do končne točke: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2021-05-21 07:07:09 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="117"/>
<source>There was an error accessing the &quot;token&quot; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Prišlo je do napake med dostopom do končne točke »žetona«: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;.</translation>
2021-05-21 07:07:09 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Empty JSON from OAuth2 redirect</source>
2021-01-17 06:43:43 +03:00
<translation>Preusmeritev OAuth2 prek prazne vsebine JSON</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="126"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Ni mogoče razčleniti zapisa JSON, vrnjenega s strežnika: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="129"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Odziv strežnika ne vključuje vseh pričakovanih polj</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="133"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>&lt;h1&gt;Napaka prijave&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="139"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
2020-10-12 06:37:35 +03:00
<translation>&lt;h1&gt;Napačen uporabnik&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Prijavljeni ste kot uporabnik &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, morali pa bi biti povezani kot &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Odjavite povezavo %3 v drugem zavihku, nato &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;kliknite za novo sejo&lt;/a&gt; in se prijavite kot %2&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OCUpdater</name>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="108"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>New %1 Update Ready</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>Na voljo je posodobitev %1</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="109"/>
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
for additional privileges during the process.</source>
<translation>Nameščena bo najnovejša posodobitev %1. Program lahko
zahteva skrbniška dovoljenja za dokončanje opravila.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="108"/>
<source>New %1 update ready</source>
<translation>Na voljo je posodobitev %1</translation>
</message>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="109"/>
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask for additional privileges during the process. Your computer may reboot to complete the installation.</source>
<translation>Nameščena bo najnovejša posodobitev %1. Program lahko zahteva skrbniška dovoljenja za dokončanje opravila, prav tako se lahko računalnik ponovno zažene za dokončanje namestitve.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Downloading version %1. Please wait </source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Poteka prejemanje različice %1. Počakajte </translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
<translation>Na voljo je %1 različice %2. Ponovno zaženite program za uveljavitev posodobitve.</translation>
</message>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="152"/>
<source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
<translation>Posodobitve ni mogoče prejeti. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Kliknite&lt;/a&gt; za ročni prejem in namestitev.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
<source>New %1 version %2 is available. Please click &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update.</source>
<translation>Na voljo je različica %1 %2. Kliknite na &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;povezavo&lt;/a&gt; za prejem posodobitve.</translation>
</message>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>Downloading %1. Please wait </source>
2020-11-29 06:42:10 +03:00
<translation>Poteka prejemanje različice %1. Počakajte </translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
2020-12-04 06:45:51 +03:00
<translation>Na voljo je %1. Ponovno zaženite program za uveljavitev posodobitve.</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="156"/>
<source>New %1 is available. Please click &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update.</source>
<translation>Na voljo je različica %1. Kliknite na &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;povezavo&lt;/a&gt; za prejem posodobitve.</translation>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="158"/>
<source>Could not download update. Please open &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%1&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
<translation>Posodobitve ni mogoče prejeti. Odprite &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%1&lt;/a&gt; za prejem in ročno namestitev.</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
<source>Could not download update. Please open %1 to download the update manually.</source>
2021-04-15 06:57:09 +03:00
<translation>Posodobitve ni mogoče prejeti. Odprite %1 za ročni prejem in namestitev.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Could not check for new updates.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ni mogoče preveriti za nove posodobitve.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="166"/>
<source>New %1 is available. Please open &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%2&lt;/a&gt; to download the update.</source>
<translation>Na voljo je različica %1. Kliknite na &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%2&lt;/a&gt; za prejem posodobitve.</translation>
</message>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="161"/>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
<source>New %1 is available. Please open %2 to download the update.</source>
2021-04-15 06:57:09 +03:00
<translation>Na voljo je nova različica %1. Odprite %2 za ročni prejem posodobitve.</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="163"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Checking update server </source>
2020-06-09 06:25:28 +03:00
<translation>Poteka preverjanje strežnika za posodabljanje ...</translation>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
2014-09-19 09:25:29 +04:00
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Stanje posodobitve ni znano: ni mogoče preveriti za nove posodobitve.</translation>
2014-09-19 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="169"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
2019-11-18 06:06:58 +03:00
<translation>Trenutno ni novih posodobitev. Nameščena je najnovejša različica.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="188"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Update Check</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Preverjanje za posodobitve</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</context>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
2013-01-12 03:12:20 +04:00
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="44"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Vzpostavi povezavo s strežnikom %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="45"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Setup local folder options</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nastavi možnosti krajevne mape</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="60"/>
<source>Connect</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Poveži</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="54"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Connect </source>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<translation>Poveži ...</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="225"/>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<source>Use &amp;virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
<translation>Uporabite $navidezne datoteke namesto prejemanja celotne vsebine %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="225"/>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<source>(experimental)</source>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
<translation>(preizkusno)</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>%1 mapa »%2« je usklajena s krajevno mapo »%3«</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Sync the folder &apos;%1&apos;</source>
2019-11-20 06:09:39 +03:00
<translation>Uskladi mapo » %1 «</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="162"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Opozorilo:&lt;/strong&gt; krajevna mapa ni prazna. Izberite možnost za razrešitev problema!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="171"/>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<source>Free space: %1</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Prostor: %1</translation>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="221"/>
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
<translation>Kot krajevne datoteke na ravni korenske mape v okolju Windows navidezne datoteke niso podprte. Izbrati je treba ustrezno podrejeno mapo na črkovnem pogonu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="265"/>
<source>%1 folder &quot;%2&quot; is synced to local folder &quot;%3&quot;</source>
<translation>%1 mapa »%2« je usklajena s krajevno mapo »%3«</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="268"/>
<source>Sync the folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Uskladi mapo » %1 «</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution!</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Opozorilo: krajevna mapa ni prazna. Izberite razpoložljivo možnost za razrešitev problema!</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="275"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>%1 free space</source>
<comment>%1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB</comment>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>%1 razpoložljivega prostora</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="359"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Navidezne datoteke niso na voljo za izbrano mapo</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="419"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Local Sync Folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Krajevna mapa usklajevanja</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="479"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="520"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>(%1)</source>
2015-02-08 10:18:23 +03:00
<translation>(%1)</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="537"/>
2019-03-30 04:50:00 +03:00
<source>There isn&apos;t enough free space in the local folder!</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>V krajevni mapi ni dovolj prostora!</translation>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connection failed</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Povezava je spodletela</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Povezovanje z navedenim naslovom varnega strežnika je spodletelo. Kako želite nadaljevati?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Select a different URL</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Vpisati je treba drug naslov URL.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
2016-03-18 09:19:21 +03:00
<translation>Ponovno poskusi nešifriran prenos prek HTTP (ni varna povezava)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Nastavitev odjemalčevega potrdila TLS</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-07-15 09:18:36 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Povezovanje z navedenim naslovom varnega strežnika &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt; je spodletelo. Kako želite nadaljevati?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
2016-04-16 09:19:16 +03:00
<source>&amp;Email</source>
2016-04-26 09:19:11 +03:00
<translation>&amp;Elektronski naslov</translation>
2016-03-25 09:19:21 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Vzpostavi povezavo s strežnikom %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Enter user credentials</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Vpiši uporabniška poverila</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="45"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connect to %1</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Vzpostavi povezavo s strežnikom %1</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Login in your browser</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Prijava v brskalniku</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="48"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Vzpostavi povezavo s strežnikom %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="49"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Setup %1 server</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nastavi strežnik %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="77"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Keep your data secure and under your control</source>
2020-06-09 06:25:28 +03:00
<translation>Hranite podatke varno in pod vašim nadzorom</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="78"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Secure collaboration &amp; file exchange</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Varno sodelovanje in izmenjava datotek</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="79"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Easy-to-use web mail, calendaring &amp; contacts</source>
2020-06-09 06:25:28 +03:00
<translation>Enostavna uporaba spletne pošte, koledarja in stikov</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="86"/>
<source>The link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
<comment>%1 will be replaced with the application name</comment>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>To je povezava do spletnega vmesnika %1, ki se odpre v brskalniku.</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="80"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Screensharing, online meetings &amp; web conferences</source>
2020-06-09 06:25:28 +03:00
<translation>Souporaba zaslona, spletni sestanki in konference</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="95"/>
<source>Log in to your %1</source>
2020-10-15 06:37:51 +03:00
<translation>Povežite se v vaš %1</translation>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="96"/>
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.&lt;br/&gt;It looks like https://cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
2020-10-15 06:37:51 +03:00
<translation>To je povezava do spletnega vmesnika %1, ki se odpre v brskalniku.&lt;br/&gt;Videti je kot https://oblak.domena.si oziroma https://domena.si/oblak.</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="185"/>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
<source>This URL is NOT secure as it is not encrypted.
It is not advisable to use it.</source>
<translation>Ta naslov URL ni varen, saj ni šifriran.
Uporaba možnosti ni priporočljiva.</translation>
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="184"/>
<source>This URL is secure. You can use it.</source>
<translation>Ta naslov URL je varen za uporabo.</translation>
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="201"/>
2014-12-18 09:25:29 +03:00
<source>&amp;Next &gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Naslednja &gt;</translation>
2014-12-18 09:25:29 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="237"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Server address does not seem to be valid</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Kaže, da naslov strežnika ni veljaven.</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="293"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>Invalid URL</source>
2019-09-05 06:09:38 +03:00
<translation>Neveljaven naslov URL</translation>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="348"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
2020-06-09 06:25:28 +03:00
<translation>Ni mogoče naložiti potrdila. Ste morda vnesli napačno geslo?</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="262"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Uspešno je vzpostavljena povezava s strežnikom %1: %2 različica %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="288"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Invalid URL</source>
<translation>Neveljaven naslov URL</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="290"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
2020-02-18 06:26:16 +03:00
<translation>Povezava s strežnikom %1 pri %2 je spodletela:&lt;br/&gt;%3</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="308"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
2020-10-15 06:37:51 +03:00
<translation>Povezovanje na %1 pri %2 je časovno poteklo.</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2020-06-09 06:25:28 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="342"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Trying to connect to %1 at %2 </source>
2020-06-20 06:26:41 +03:00
<translation>Poteka poskus povezave z %1 na %2 ...</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="395"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
<translation>Zahteva za overitev s strežnikom je bila preusmerjena na »%1«. Naslov URL ni veljaven ali pa strežnik ni ustrezno nastavljen.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="395"/>
<source>The authenticated request to the server was redirected to &quot;%1&quot;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
<translation>Zahteva za overitev s strežnikom je bila preusmerjena na »%1«. Naslov URL ni veljaven ali pa strežnik ni ustrezno nastavljen.</translation>
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="408"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
2020-02-18 06:26:16 +03:00
<translation>Strežnik ne dovoli dostopa. Če želite preveriti, ali imate ustrezna dovoljenja, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;kliknite&lt;/a&gt; za dostop do te storitve z brskalnikom.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2012-09-28 04:08:28 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="417"/>
2020-02-25 06:34:13 +03:00
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Zaznan je neveljaven odziv za zahtevo overitve WebDAV</translation>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
</message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="463"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
2020-02-18 06:26:16 +03:00
<translation>Krajevna usklajevana mapa %1 že obstaja. Nastavljena bo za usklajevanje.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="466"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Creating local sync folder %1 </source>
2020-06-09 06:25:28 +03:00
<translation>Poteka ustvarjanje mape za krajevno usklajevanje %1 ... </translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="453"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>ok</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>je v redu</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="470"/>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<source>OK</source>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<translation>V redu</translation>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="472"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>failed.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>je spodletelo.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="474"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Could not create local folder %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Krajevne mape %1 ni mogoče ustvariti.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="534"/>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<source>No remote folder specified!</source>
2020-01-31 06:22:31 +03:00
<translation>Ni navedene oddaljene mape!</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="540"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Error: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Napaka: %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="553"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>ustvarjanje mape v oblaku Nextcoud: %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="569"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Oddaljena mapa %1 je uspešno ustvarjena.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="571"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Oddaljena mapa %1 že obstaja. Vzpostavljena bo povezava za usklajevanje.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="573"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="575"/>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ustvarjanje mape je povzročilo napako HTTP %1</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="577"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ustvarjanje mape na oddaljenem naslovu je spodletelo zaradi napačnih poveril. &lt;br/&gt;Vrnite se in preverite zahtevana gesla.&lt;/p&gt;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="581"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Ustvarjanje oddaljene mape je spodletelo. Najverjetneje je vzrok v neustreznih poverilih.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Vrnite se na predhodno stran in jih preverite.&lt;/p&gt;</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="586"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="587"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ustvarjanje oddaljene mape %1 je spodletelo z napako &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="604"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>Vzpostavljena je povezava za usklajevanje med %1 in oddaljeno mapo %2.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="609"/>
2013-02-10 03:11:52 +04:00
<source>Successfully connected to %1!</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>Povezava s strežnikom %1 je uspešno vzpostavljena!</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="616"/>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Povezave z %1 ni mogoče vzpostaviti. Preveriti je treba nastavitve.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="629"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Folder rename failed</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Preimenovanje mape je spodletelo</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="613"/>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Mape ni mogoče odstraniti niti ni mogoče ustvariti varnostne kopije, ker je mapa, oziroma dokument v njej, odprt v drugem programu. Zaprite mapo oziroma dokument, ali pa prekinite namestitev.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="630"/>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<source>Cannot remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
2021-04-17 06:55:03 +03:00
<translation>Mape ni mogoče odstraniti niti ni mogoče ustvariti varnostne kopije, ker je mapa, oziroma dokument v njej, odprt v drugem programu. Zaprite mapo oziroma dokument, ali pa prekinite namestitev.</translation>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="683"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Local sync folder %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Krajevno usklajena mapa %1 je uspešno ustvarjena!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2012-10-21 04:09:50 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
2013-01-12 03:12:20 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="96"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Add %1 account</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Dodaj račun %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="91"/>
<source>%1 Connection Wizard</source>
<translation>Čarovnik za povezavo %1</translation>
</message>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="101"/>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
<source>Skip folders configuration</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Preskoči nastavitve map</translation>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="420"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Enable experimental feature?</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Ali želite omogočiti preizkusne možnosti?</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="421"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>When the &quot;virtual files&quot; mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny &quot;%1&quot; file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Ko je omogočen način »navideznih datotek«, datoteke niso prejete na napravo. Namesto teh je za vsako datoteko, ki obstaja na strežniku, ustvarjena datoteka »%1«. Vsebino je mogoče prejeti z zagonom teh datotek oziroma z uporabo vsebinskega menija.
Način navideznih datotek se izključuje z možnostjo izbirnega usklajevanja. Trenutno so neizbrane mape prevedene v mape, ki obstajajo le na spletu, nastavitev izbirnega usklajevanja pa je ponastavljena.
Preklop v ta način prekine vsa trenutno dejavna usklajevanja.
To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o težavah, na katere naletite.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="435"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Enable experimental placeholder mode</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Omogoči preizkusni način vsebnikov</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="436"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Stay safe</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Ostanite varni</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2012-10-21 04:09:50 +04:00
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PollJob</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="156"/>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
2020-01-25 06:24:23 +03:00
<translation>Neveljaven odziv JSON ob preverjanju naslova URL</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="56"/>
<source>File contains trailing spaces and could not be renamed, because a file with the same name already exists on the server.</source>
<translation>Ime datoteke vsebuje nepotrebne končne presledke in ga ni mogoče preimenovati, saj datoteka z istim imenom na strežniku že obstaja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="59"/>
<source>File contains trailing spaces and could not be renamed, because a file with the same name already exists locally.</source>
<translation>Ime datoteke vsebuje nepotrebne končne presledke in ga ni mogoče preimenovati, saj datoteka z istim imenom krajevno že obstaja.</translation>
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2021-04-08 06:55:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="250"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Usklajevanje simbolnih povezav ni podprto.</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
<message>
2021-04-08 06:55:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="258"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File is listed on the ignore list.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Datoteka je na seznamu neusklajevanih datotek.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-08 06:55:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="262"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Imena datotek, ki vsebujejo končno piko, na tem sistemu niso podprta.</translation>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="272"/>
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
<translation>Imena datotek, ki vsebujejo znak »%1«, na tem sistemu niso podprta.</translation>
</message>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="315"/>
<source>File names containing the character &quot;%1&quot; are not supported on this file system.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Imena datotek, ki vsebujejo znak »%1«, na tem sistemu niso podprta.</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2021-04-08 06:55:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="276"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File name contains at least one invalid character</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Ime datoteke vsebuje vsaj en neveljaven znak.</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2021-04-08 06:55:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="278"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Ime datoteke je na tem sistemu zadržano za sistemsko datoteko.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="284"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Datoteka vsebuje pripete presledne znake.</translation>
2014-11-21 10:52:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="288"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Filename is too long.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Ime datoteke je predolgo.</translation>
2016-04-30 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="292"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Datoteka/Mapa ni usklajevana, ker je skrita.</translation>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
</message>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="295"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Stat failed.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Določanje stanja je spodletelo.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="298"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Spor: prejeta je strežniška različica, krajevna je preimenovana, a ne tudi poslana v oblak. </translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="302"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Zapisa imena datoteke na tem datotečnem sistemu ni mogoče kodirati.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="305"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Ime datoteke je na črnem seznamu strežnika.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="371"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File has extension reserved for virtual files.</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Datoteka ima predpono, ki je zadržana za navidezne datoteke.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="446"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>size</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>velikost</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="448"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>permissions</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>dovoljenja</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
<source>server reported no %1</source>
<translation>prejet je odziv strežnika %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
<source>permission</source>
<translation>dovoljenje</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>file id</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>ID datoteke</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
<source>Server reported no %1</source>
<translation>Prejet je odziv strežnika %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2021-06-16 06:57:33 +03:00
<message>
2021-07-10 07:05:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
2021-07-02 06:53:06 +03:00
<source>Conflict when uploading some files to a folder. Those, conflicted, are going to get cleared!</source>
<translation>Zaznan je spor pri nalaganju nekaterih datotek v mapo. Spori bodo samodejno počiščeni!</translation>
2021-07-02 06:53:06 +03:00
</message>
<message>
2021-07-10 07:05:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="959"/>
2021-06-16 06:57:33 +03:00
<source>Conflict when uploading a folder. It&apos;s going to get cleared!</source>
<translation>Zaznan je spor pri pošiljanju mape. Mapa bo počiščena!</translation>
2021-06-16 06:57:33 +03:00
</message>
<message>
2021-07-10 07:05:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="962"/>
2021-07-02 06:53:06 +03:00
<source>Conflict when uploading a file. It&apos;s going to get removed!</source>
<translation>Zaznan je spor pri pošiljanju datoteke. Datoteka bo odstranjena!</translation>
2021-06-16 06:57:33 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1292"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
2020-12-27 06:52:01 +03:00
<translation>Predmet ni usklajevan, ker je na »črnem seznamu datotek« za usklajevanje</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1325"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
2020-12-27 06:52:01 +03:00
<translation>Dejanje ni dovoljeno! Ni ustreznih dovoljenj za dodajanje podmap v to mapo.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1330"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
2020-12-27 06:52:01 +03:00
<translation>Dejanje ni dovoljeno, ker ni ustreznih dovoljenj za dodajanje datotek v to mapo</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1343"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
2020-12-27 06:52:01 +03:00
<translation>Te datoteke ni dovoljeno poslati, ker ima določena dovoljenja le za branje. Datoteka bo obnovljena na izvorno različico.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1365"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Predmet je premaknjen na neveljaven cilj, vsebina bo obnovljena.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1378"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Odstranjevanje ni dovoljeno, vsebina bo obnovljena.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1487"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Error while reading the database</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Napaka branja podatkovne zbirke</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1548"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Server replied with an error while reading directory &apos;%1&apos; : %2</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Odziv strežnika vključuje napako med branjem mape »%1«: %2</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1646"/>
<source>Server replied with an error while reading directory &quot;%1&quot; : %2</source>
<translation>Odziv strežnika vključuje napako med branjem mape »%1«: %2</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1016"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1025"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Prišlo je do napake posodabljanja metapodatkov: %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1029"/>
<source>File is currently in use</source>
<translation>Datoteka je trenutno v uporabi.</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="402"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File %1 can not be downloaded because encryption information is missing.</source>
<translation>Datoteke %1 ni mogoče prejeti zaradi manjkajočih podatkov šifriranja!</translation>
</message>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="402"/>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<source>File %1 cannot be downloaded because encryption information is missing.</source>
2021-04-17 06:55:03 +03:00
<translation>Datoteke %1 ni mogoče prejeti zaradi manjkajočih podatkov šifriranja!</translation>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1031"/>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
<source>File has changed since discovery</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Datoteka je bila spremenjena po usklajevanju seznama datotek</translation>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="446"/>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="532"/>
<source>File %1 cannot be downloaded because of a local file name clash!</source>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<translation>Datoteke %1 ni mogoče prejeti zaradi neskladja z imenom krajevne datoteke!</translation>
</message>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="532"/>
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
2021-04-17 06:55:03 +03:00
<translation>Datoteke %1 ni mogoče prejeti zaradi neskladja z imenom krajevne datoteke!</translation>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="584"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
<translation>Prejem predmetov bi zmanjšal prostor na krajevnem disku pod določeno omejitev.</translation>
</message>
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="588"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Free space on disk is less than %1</source>
<translation>Na disku je prostora manj kot %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="709"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File was deleted from server</source>
<translation>Datoteka je izbrisana s strežnika</translation>
</message>
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="778"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
<translation>Datoteke ni mogoče prejeti v celoti.</translation>
</message>
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="785"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The downloaded file is empty despite that the server announced it should have been %1.</source>
<translation>Prejeta datoteka je prazna, čeprav je s strešnika javljena velikost %1.</translation>
</message>
2021-06-04 07:08:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="785"/>
2021-06-04 07:08:20 +03:00
<source>The downloaded file is empty, but the server said it should have been %1.</source>
<translation>Prejeta datoteka je prazna, čeprav je na strežniku velikosti %1.</translation>
2021-06-04 07:08:20 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="976"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
<translation>Datoteke %1 ni mogoče shraniti zaradi neskladja z imenom obstoječe datoteke!</translation>
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1096"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1096"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Prišlo je do napake posodabljanja metapodatkov: %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1099"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Datoteka %1 je trenutno v uporabi.</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
</context>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<message>
2020-05-27 06:26:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="232"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>; Restoration Failed: %1</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>; obnovitev je spodletela: %1</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2020-05-27 06:26:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="300"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
2016-05-23 09:19:05 +03:00
<translation>Datoteka ali mapa je bila odstranjena iz mesta v souporabi, ki je nastavljeno le za branje, obnavljanje pa je spodletelo: %1</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="160"/>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>ni mogoče izbrisati datoteke %1, napaka: %2</translation>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="175"/>
2014-05-17 09:25:38 +04:00
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
2019-11-29 06:10:32 +03:00
<translation>Pozor! Mogoče je neskladje v velikosti črk imena %1</translation>
2014-05-17 09:25:38 +04:00
</message>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
<source>Could not create folder %1</source>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<translation>Ni mogoče ustvariti mape %1</translation>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
</message>
2014-05-17 09:25:38 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>could not create folder %1</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>ni mogoče ustvariti mape %1</translation>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="194"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Prišlo je do napake posodabljanja metapodatkov: %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="197"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Datoteka %1 je trenutno v uporabi.</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="193"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-26 09:19:11 +03:00
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="79"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Error removing &apos;%1&apos;: %2;</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Napaka odstranjevanja »%1«: %2; </translation>
2014-10-30 08:25:30 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="104"/>
<source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
<translation>Mape »%1« ni mogoče odstraniti.</translation>
</message>
2021-03-23 06:51:35 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="103"/>
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
<translation>Predmeta »%1« ni mogoče odstraniti zaradi neskladja s krajevnim imenom datoteke.</translation>
</message>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</context>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="230"/>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<source>File %1 cannot be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
2021-04-17 06:55:03 +03:00
<translation>Datoteke %1 ni mogoče preimenovati v %2 zaradi že obstoječe datoteke s tem imenom.</translation>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
</message>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="226"/>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Datoteke %1 ni mogoče preimenovati v %2 zaradi že obstoječe datoteke s tem imenom.</translation>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="262"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Prišlo je do napake posodabljanja metapodatkov: %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="265"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Datoteka %1 je trenutno v uporabi.</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="263"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-26 09:19:11 +03:00
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="271"/>
<source>Failed to rename file</source>
<translation>Preimenovanje datoteke je spodletelo</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="277"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Error setting pin state</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Napaka nastavljanja pripetega staja</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</context>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="110"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2019-11-29 06:10:32 +03:00
<translation>S strežnika je vrnjen neveljaven odziv HTTP. Pričakovan je 204, prejet pa je bil »%1 %2«.</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
</context>
2021-01-12 06:48:28 +03:00
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteDeleteEncryptedRootFolder</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedeleteencryptedrootfolder.cpp" line="143"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2021-01-17 06:43:43 +03:00
<translation>S strežnika je vrnjen neveljaven odziv HTTP. Pričakovan je 204, prejet pa je bil »%1 %2«.</translation>
2021-01-12 06:48:28 +03:00
</message>
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="134"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2019-11-29 06:10:32 +03:00
<translation>S strežnika je vrnjen neveljaven odziv HTTP. Pričakovan je 201, prejet pa je bil »%1 %2«.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="263"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-26 09:19:11 +03:00
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="264"/>
<source>Error writing metadata to the database: %1</source>
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko: %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="267"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Datoteka %1 je trenutno v uporabi.</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="170"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Could not rename %1 to %2, error: %3</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Ni mogoče preimenovati %1 v %2, napaka: %3</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="219"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2019-11-29 06:10:32 +03:00
<translation>S strežnika je vrnjen neveljaven odziv HTTP. Pričakovan je 201, prejet pa je bil »%1 %2«.</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="257"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Prišlo je do napake posodabljanja metapodatkov: %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="260"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Datoteka %1 je trenutno v uporabi.</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="265"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Error setting pin state</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Napaka nastavljanja pripetega staja</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="272"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
</message>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</context>
2013-11-24 08:14:03 +04:00
<context>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="242"/>
<source>Failed to upload encrypted file.</source>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<translation>Pošiljanje šifrirane datoteke je spodletelo.</translation>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="273"/>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
2017-04-11 03:18:28 +03:00
<translation>Datoteke %1 ni mogoče naložiti, saj obstaja druga, istoimenska datoteka, ki se od nje razlikuje le po velikih črkah v imenu.</translation>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="678"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Pošiljanje %1 preseže omejitev, določeno za mapo.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="389"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>File Removed (start upload) %1</source>
2020-10-12 06:37:35 +03:00
<translation>Datoteka je odstranjena (začni pošiljanje) %1.</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="399"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
<translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem spremenjena. Usklajena bo, ko bo shranjena.</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="410"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem spremenjena.</translation>
</message>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="420"/>
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<translation>Odklepanje šifrirane mape je spodletelo.</translation>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="769"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>Napaka zapisovanja metapodatkov v podatkovno zbirko</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="770"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Prišlo je do napake posodabljanja metapodatkov: %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="773"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Datoteka %1 je trenutno v uporabi.</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="416"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem odstranjena.</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="427"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem spremenjena.</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="466"/>
<source>Poll URL missing</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Preveri manjkajoči naslov URL</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="475"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
<translation>Napaka: nepričakovan odziv s strežnika (%1).</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="482"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Missing File ID from server</source>
<translation>Na strežniku manjka ID datoteke</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="496"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Missing ETag from server</source>
2020-03-21 06:28:46 +03:00
<translation>Na strežniku manjka datoteka ETag</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="216"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Poll URL missing</source>
<translation>Preveri manjkajoči naslov URL</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="240"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem odstranjena.</translation>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="251"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem spremenjena.</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="265"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
<translation>Strežnik ne sprejme zadnjega paketa (ni navedene e-oznake)</translation>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Proxy authentication required</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Zahtevana je overitev posredniškega strežnika</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Username:</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Uporabniško ime:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Proxy:</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>Posredniški strežnik:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
2016-03-18 09:19:21 +03:00
<translation>Posredniški strežnik zahteva uporabniško ime in geslo.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Password:</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Geslo:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="489"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Choose What to Sync</source>
2015-06-21 09:18:54 +03:00
<translation>Izbor map za usklajevanje</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
</context>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
<context>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Loading </source>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<translation>Poteka nalaganje </translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
2019-11-29 06:10:32 +03:00
<translation>Odstranite izbiro oddaljenih map, ki jih ne želite usklajevati.</translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Name</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Ime</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Size</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Velikost</translation>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="294"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>No subfolders currently on the server.</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Na strežniku trenutno ni podrejenih map.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="296"/>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Prišlo je do napake med nalaganjem seznama podrejenih map.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
</context>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<context>
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/tray/NotificationHandler.cpp" line="149"/>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<source>Dismiss</source>
<translation>Opusti</translation>
</message>
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SettingsDialog</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Settings</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nastavitve</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="105"/>
<source>%1 Settings</source>
<extracomment>This name refers to the application name e.g Nextcloud</extracomment>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Nastavitve %1</translation>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="123"/>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<source>General</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Splošno</translation>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="132"/>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<source>Network</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Omrežje</translation>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="219"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Activity</source>
<translation>Dejavnosti</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="240"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Account</source>
<translation>Račun</translation>
</message>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</context>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ShareDialog</name>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="51"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>share label</source>
<translation>deli oznako</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="67"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>ownCloud Path:</source>
<translation>Pot do OwnCloud:</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="82"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Nextcloud Path:</source>
<translation>Pot Nextcloud:</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="113"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="91"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="112"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Folder: %2</source>
<translation>Mapa: %2</translation>
</message>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="115"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 Sharing</source>
<translation>%1 souporaba datotek</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="293"/>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
2016-07-15 09:18:36 +03:00
<translation>Datoteke ni mogoče dodeliti v souporabo, ker ni navedenih ustreznih dovoljenj.</translation>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
</message>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="300"/>
2021-04-15 06:57:09 +03:00
<source>The file cannot be shared because it does not have sharing permission.</source>
2021-04-17 06:55:03 +03:00
<translation>Datoteke ni mogoče dodeliti v souporabo, ker ni navedenih ustreznih dovoljenj.</translation>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
</message>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="366"/>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
<source>Password for share required</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Zahtevano je geslo za mesto souporabe</translation>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="367"/>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
<source>Please enter a password for your link share:</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Vpisati je treba geslo za mesto souporabe prek povezave:</translation>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="38"/>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
<source>Share link</source>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<translation>Povezava za souporabo</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="192"/>
<source>Password:</source>
<translation>Geslo:</translation>
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="133"/>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
<source>Note:</source>
2019-11-04 06:08:04 +03:00
<translation>Opomba:</translation>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
</message>
<message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="146"/>
<source>Note</source>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<translation>Opomba</translation>
2017-05-23 03:22:15 +03:00
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="171"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&amp;Share link</source>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<translation>&amp;Povezava za souporabo</translation>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
</message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="223"/>
<source>Set password</source>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<translation>Nastavi geslo</translation>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="239"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Expiration date:</source>
<translation>Datum preteka:</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="245"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Expires:</source>
2020-11-01 06:40:38 +03:00
<translation>Preteče:</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="294"/>
<source>Expires</source>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<translation>Poteče</translation>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="150"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Allow Editing</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Dovoli urejanje</translation>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="192"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Read only</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Samo branje</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Allow Upload &amp;&amp; Editing</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Dovoli pošiljanje in urejanje</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="169"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>File Drop (Upload Only)</source>
2020-10-05 06:38:36 +03:00
<translation>Poteg datotek v okno (samo nalaganje)</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="184"/>
<source>Password Protect</source>
<translation>Zaščiti z geslom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="186"/>
<source>Allow editing</source>
<translation>Dovoli urejanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="193"/>
<source>View only</source>
<translation>Le ogled</translation>
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="198"/>
2020-07-10 02:51:47 +03:00
<source>Allow upload and editing</source>
<translation>Dovoli pošiljanje in urejanje</translation>
</message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="201"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation>Datum preteka</translation>
</message>
2020-07-10 02:51:47 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="203"/>
2020-07-10 02:51:47 +03:00
<source>File drop (upload only)</source>
2020-10-05 06:38:36 +03:00
<translation>Poteg datotek v okno (samo nalaganje)</translation>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
</message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="220"/>
<source>Unshare</source>
<translation>Prekini souporabo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="222"/>
<source>Link name</source>
<translation>Ime povezave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="218"/>
<source>Note to recipient</source>
<translation>Sporočilo za prejemnika</translation>
</message>
2020-07-10 02:51:47 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="228"/>
2020-07-10 02:51:47 +03:00
<source>Password protect</source>
<translation>Zaščiti z geslom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="247"/>
2020-07-10 02:51:47 +03:00
<source>Set expiration date</source>
<translation>Nastavi datum preteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="305"/>
<source>Delete link</source>
<translation>Izbriši povezavo</translation>
2020-07-10 02:51:47 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="271"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Add another link</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Dodaj novo povezavo</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="266"/>
<source>Delete share link</source>
<translation>Izbriši povezavo za souporabo</translation>
</message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="508"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
2020-03-09 06:22:27 +03:00
<translation>Potrdi brisanje povezave do mesta souporabe</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="509"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
2020-10-05 06:38:36 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Ali res želite izbrisati javno povezavo do mesta souporabe &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Opomba: opravila ni mogoče povrniti.&lt;/p&gt;</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="515"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Delete</source>
<translation>Izbriši</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="516"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>Cancel</source>
2017-11-18 04:18:36 +03:00
<translation>Prekliči</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="534"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Public link</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Javna povezava</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="59"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Share with users or groups </source>
2020-10-05 06:38:36 +03:00
<translation>Souporaba z uporabniki ali skupinami ...</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
2020-12-09 06:44:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="95"/>
2020-12-09 06:44:40 +03:00
<source>Search globally</source>
2020-12-15 06:48:34 +03:00
<translation>Išči splošno</translation>
2020-12-09 06:44:40 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="325"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Copy link</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Kopiraj povezavo</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="337"/>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
<source>No results for &apos;%1&apos;</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Za iskalni niz »%1« ni zadetkov</translation>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
<source>No results for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Za iskalni niz »%1« ni zadetkov</translation>
</message>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="391"/>
<source>Password for share required</source>
2021-05-05 07:08:32 +03:00
<translation>Zahtevano je geslo za mesto souporabe</translation>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="392"/>
<source>Please enter a password for your email share:</source>
2021-05-05 07:08:32 +03:00
<translation>Vpisati je treba geslo za mesto souporabe prek elektronske pošte:</translation>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="449"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>I shared something with you</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Nekaj vam dajem v souporabo</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<name>OCC::ShareUserLine</name>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="62"/>
2020-02-04 06:25:30 +03:00
<source>Username</source>
2020-03-12 06:27:31 +03:00
<translation>Uporabniško ime</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="89"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>can edit</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>lahko ureja</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="97"/>
<source>Can edit</source>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<translation>Lahko ureja</translation>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
</message>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
<message>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="131"/>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
<source>Note:</source>
<translation>Opomba:</translation>
</message>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="187"/>
<source>Password:</source>
2021-05-05 07:08:32 +03:00
<translation>Geslo:</translation>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
</message>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
<message>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="259"/>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
<source>Expires:</source>
<translation>Poteče:</translation>
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="516"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can reshare</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Lahko omogoči souporabo</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
<message>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="528"/>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
<source>Note to recipient</source>
<translation>Sporočilo za prejemnika</translation>
</message>
<message>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="542"/>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
<source>Set expiration date</source>
<translation>Nastavi datum preteka</translation>
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="558"/>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
<source>Unshare</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Prekini souporabo</translation>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="567"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can create</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Lahko ustvari</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="573"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can change</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Lahko spremeni</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="579"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can delete</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Lahko izbriše</translation>
2015-05-09 09:18:53 +03:00
</message>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="588"/>
<source>Password protect</source>
2021-05-05 07:08:32 +03:00
<translation>Zaščiti z geslom</translation>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<context>
<name>OCC::ShareeModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sharee.cpp" line="133"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>%1 (%2)</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::SocketApi</name>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="640"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Context menu share</source>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<translation>Vsebinski meni souporabe</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="891"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Select new location </source>
2020-10-28 06:42:53 +03:00
<translation>Izbor novega mesta ...</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="905"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>I shared something with you</source>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<translation>Nekaj vam dajem v souporabo</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="918"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="950"/>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
<source>Share options</source>
2019-10-22 06:06:06 +03:00
<translation>Možnosti souporabe</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<message>
2020-03-03 22:25:22 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="672"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Share via %1</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Souporaba prek %1</translation>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="994"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1137"/>
<source>Activity</source>
<translation>Dejavnosti</translation>
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="920"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy private link to clipboard</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Kopiraj zasebno povezavo v odložišče</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="921"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Send private link by email </source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Pošlji zasebno povezavo prek elektronske pošte ...</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="948"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Resharing this file is not allowed</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Nadaljnje omogočanje souporabe ni dovoljeno</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-07 06:55:50 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="948"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Nadaljnje omogočanje souporabe mape ni dovoljeno</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="962"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="964"/>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
<source>Copy public link</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Kopiraj javno povezavo</translation>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="968"/>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
<source>Copy internal link</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Kopiraj krajevno povezavo</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1063"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>Edit</source>
2020-05-25 06:23:39 +03:00
<translation>Uredi</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1065"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Open in browser</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Odpri v brskalniku</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1089"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Resolve conflict </source>
2020-10-28 06:42:53 +03:00
<translation>Razreši spor ...</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1093"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Move and rename </source>
2020-10-28 06:42:53 +03:00
<translation>Premakni in preimenuj ...</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1096"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Move, rename and upload </source>
2020-10-28 06:42:53 +03:00
<translation>Premakni, preimenuj in pošlji ...</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1098"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Delete local changes</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Izbriši krajevne spremembe</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1104"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Move and upload </source>
2020-10-28 06:42:53 +03:00
<translation>Premakni in pošlji ...</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1105"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Delete</source>
2021-04-17 06:55:03 +03:00
<translation>Izbriši</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="465"/>
<source>Share with %1</source>
<comment>parameter is Nextcloud</comment>
<translation>Omogoči souporabo z %1</translation>
</message>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</context>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SslButton</name>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="88"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Podrobnosti potrdila&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="91"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Common Name (CN):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Splošno ime (CN):</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Subject Alternative Names:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Druga imena:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Organization (O):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ustanova (U):</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Organizational Unit (OU):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Organizacijska enota (OE):</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
2014-01-23 10:26:22 +04:00
<source>State/Province:</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Zvezna država ali provinca</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Country:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Država:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Serial:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Zaporedna številka:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Izdaljatelj&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="103"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Issuer:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Izdaljatelj:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Issued on:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Izdano na:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Expires on:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Poteče na:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Prstni odtisi&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
2014-04-10 09:26:05 +04:00
<source>SHA-256:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>SHA-256:</translation>
2014-04-10 09:26:05 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>SHA-1:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>SHA-1:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opomba:&lt;/b&gt; to potrdilo je bilo ročno odobreno&lt;/p&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="137"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>%1 (self-signed)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (samopodpisano)</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="139"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>%1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="174"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
</source>
2020-03-22 06:27:18 +03:00
<translation>Ta povezava je šifrirana z %1-bitnim %2.
2015-02-06 03:11:07 +03:00
</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="177"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
</source>
<translation>Ta povezava ni šifrirana in zato NI varna.
</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="191"/>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<source>Server version: %1</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Različica strežnika: %1</translation>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="205"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Ni podpore za določila seje SSL</translation>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Certificate information:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Podrobnosti potrdila:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="244"/>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<source>The connection is not secure</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Povezava s strežnikom ni varna</translation>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
</message>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
<source>Trust this certificate anyway</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Vseeno zaupaj digitalnemu potrdilu</translation>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Untrusted Certificate</source>
2016-03-04 10:19:10 +03:00
<translation>Potrdilo ni vredno zaupanja</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Ni mogoče vzpostaviti varne povezave s strežnikom &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="158"/>
<source>Additional errors:</source>
<translation>Dodatne napake:</translation>
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>with Certificate %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>s potrdilom %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
<source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;lt;ni podano&amp;gt;</translation>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="205"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Organization: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ustanova: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="206"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Unit: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Enota: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="207"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Country: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Država: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
<source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Prstni odtis (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<source>Fingerprint (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Prstni odtis (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="195"/>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<source>Fingerprint (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Prstni odtis (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Effective Date: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Začetek veljavnosti: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="198"/>
2014-08-06 09:25:31 +04:00
<source>Expiration Date: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Datum preteka: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Issuer: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Izdajatelj: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SyncEngine</name>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="122"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Success.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Uspešno končano.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
2020-10-12 06:37:35 +03:00
<translation>Nalaganje ali ustvarjanje dnevniške datoteke je spodletelo. Za to opravilo so zahtevana dovoljenja branja in zapisovanja krajevne mape za usklajevanje.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="129"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Discovery step failed.</source>
<translation>Korak odkrivanja je spodletel.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="132"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>A network connection timeout happened.</source>
<translation>Omrežna povezava je časovno potekla.</translation>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="135"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
<translation>Prišlo je do napake med prenosom HTTP.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="138"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Permission denied.</source>
<translation>Zahtevana so posebna dovoljenja</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="141"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>File or directory not found:</source>
<translation>Datoteke ali mape ni mogoče najti:</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="144"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Tried to create a folder that already exists.</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Poskus ustvarjanja mape je spodletel, ker mapa že obstaja.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="147"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>No space on %1 server available.</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Na strežniku %1 ni razpoložljivega prostora.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="150"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync unspecified error.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nedoločena napaka CSync.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="153"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Aborted by the user</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Opravilo je bilo prekinjeno s strani uporabnika</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="156"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>The service is temporarily unavailable</source>
<translation>Storitev trenutno ni na voljo</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="159"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
<translation>Priklopljena mapa na strežniku trenutno ni na voljo</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="162"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Access is forbidden</source>
<translation>Dostop je prepovedan.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="165"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>An error occurred while opening a folder</source>
<translation>Med odpiranjem mape je prišlo do napake.</translation>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="168"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Error while reading folder.</source>
<translation>Napaka med branjem mape</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
2015-06-20 09:19:01 +03:00
<translation>Prišlo je do notranje napake %1.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="190"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
2020-12-27 06:52:01 +03:00
<translation>%1 (prenos je zadržan zaradi predhodne napake; poskus bo ponovljen čez %2)</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="355"/>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<source>Could not update file: %1</source>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<translation>Ni mogoče posodobiti datoteke: %1</translation>
2020-12-31 07:02:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="365"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Ni mogoče posodobiti metapodatkov navidezne datoteke: %1</translation>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="387"/>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<source>Unresolved conflict.</source>
2017-10-08 03:18:36 +03:00
<translation>Nerazrešen spor</translation>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
</message>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
<translation>Na voljo je le %1, za zagon pa je zahtevanih vsaj %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1028"/>
<source>Aborted</source>
<translation>Preklicano</translation>
</message>
2016-01-14 10:19:05 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1396"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
2014-10-10 09:25:39 +04:00
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Predmet ni usklajevan, ker je na »črnem seznamu datotek« za usklajevanje</translation>
2014-10-10 09:25:39 +04:00
</message>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1455"/>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
2016-03-18 09:19:21 +03:00
<translation>Dejanje ni dovoljeno! Ni ustreznih dovoljenj za dodajanje podmap v to mapo.</translation>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
</message>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1470"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add parent folder</source>
<translation>Dejanje ni dovoljeno, ker ni ustreznih dovoljenj za dodajanje starševske mape</translation>
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1477"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
<translation>Dejanje ni dovoljeno, ker ni ustreznih dovoljenj za dodajanje datotek v to mapo</translation>
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1502"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
2020-12-27 06:52:01 +03:00
<translation>Te datoteke ni dovoljeno poslati, ker ima določena dovoljenja le za branje. Datoteka bo obnovljena na izvorno različico.</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1518"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1537"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Odstranitev ni dovoljena, datoteka bo obnovljena.</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1551"/>
2014-09-26 09:25:28 +04:00
<source>Local files and share folder removed.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Krajevne datoteke in mape v souporabi so odstranjene.</translation>
2014-09-26 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1605"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Move not allowed, item restored</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Premikanje ni dovoljeno, datoteka bo obnovljena.</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1616"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Premikanje ni dovoljeno, ker je za %1 nastavljeno določilo le za branje.</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1616"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>the destination</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>cilj</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1616"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>the source</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>vir</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="490"/>
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
<translation>Usklajevanje simbolnih povezav ni podprto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="493"/>
<source>File is listed on the ignore list.</source>
<translation>Datoteka je na seznamu neusklajevanih datotek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="497"/>
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
<translation>Imena datotek, ki vsebujejo končno piko, na tem sistemu niso podprta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
<translation>Imena datotek, ki vsebujejo znak »%1«, na tem sistemu niso podprta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
<translation>Ni mogoče odpreti ali ustvariti krajevne usklajevalne podatkovne zbirke. Prepričajte se, da imate ustrezna dovoljenja za pisanje v usklajevani mapi.</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
<translation>Ime datoteke je na tem sistemu zadržano za sistemsko datoteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="515"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Datoteka vsebuje pripete presledne znake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="518"/>
<source>Filename is too long.</source>
<translation>Ime datoteke je predolgo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="521"/>
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
<translation>Datoteka/Mapa ni usklajevana, ker je skrita.</translation>
</message>
2021-05-20 07:18:16 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="517"/>
2021-05-20 07:18:16 +03:00
<source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
<translation>V uporabi so navidezne datoteke s pripono, a ta ni nastavljena.</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="524"/>
<source>Folder hierarchy is too deep</source>
<translation>Zaznano je preveliko število ravni map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="527"/>
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
<translation>Zapisa imena datoteke na tem datotečnem sistemu ni mogoče kodirati.</translation>
</message>
2020-12-31 07:02:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="529"/>
2020-12-31 07:02:00 +03:00
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
<translation>Ni mogoče prebrati črnega seznama iz krajevne mape</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="540"/>
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
<translation>Spor: prejeta je strežniška različica, krajevna je preimenovana, a ne tudi poslana v oblak. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="544"/>
<source>Stat failed.</source>
<translation>Določanje stanja je spodletelo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
<source>Filename encoding is not valid</source>
<translation>Kodni zapis imena datoteke ni veljaven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
<translation>Ni mogoče brati iz dnevnika usklajevanja</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Cannot open the sync journal</source>
<translation>Ni mogoče odpreti dnevnika usklajevanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="735"/>
<source>Invalid characters, please rename &quot;%1&quot;</source>
<translation>Uporabljen je neveljaven znak; predmet »%1« je treba preimenovati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
<source>File name contains at least one invalid character</source>
<translation>Ime datoteke vsebuje vsaj en neveljaven znak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
<translation>Usklajevanje se bo v kratkem nadaljevalo.</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Zmanjkuje prostora na disku: prejem predmetov, ki bi zmanjšali prostor na disku pod %1 bo prekinjen.</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1052"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Za usklajevanje je na strežniku premalo prostora.</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
<context>
<name>OCC::SyncStatusSummary</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="313"/>
<source>Offline</source>
<translation>Začasno nepovezan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.h" line="89"/>
<source>All synced!</source>
<translation>Vse je usklajeno!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="147"/>
<source>Some files couldn&apos;t be synced!</source>
<translation>Nekaterih datotek ni mogoče uskladiti!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="148"/>
<source>See below for errors</source>
<translation>Več podrobnosti o napakah je zabeleženih spodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="155"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Poteka usklajevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="162"/>
<source>Sync paused</source>
<translation>Usklajevanje je v premoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="169"/>
<source>Some files could not be synced!</source>
<translation>Nekaterih datotek ni mogoče uskladiti!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="170"/>
<source>See below for warnings</source>
<translation>Več podrobnosti o opozorilih je zabeleženih spodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="218"/>
<source>%1 of %2 · %3 left</source>
<translation>%1 od %2 %3 v teku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="222"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 od %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="227"/>
<source>Syncing file %1 of %2</source>
<translation>Poteka usklajevanje %1 od %2</translation>
</message>
</context>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Systray</name>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="93"/>
2020-07-24 06:31:38 +03:00
<source>Add account</source>
<translation>Dodaj račun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="95"/>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<source>Open main dialog</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Odpri glavno pogovorno okno</translation>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
</message>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="108"/>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<source>Pause sync</source>
2020-11-29 06:42:10 +03:00
<translation>Ustavi usklajevanja</translation>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="114"/>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<source>Resume sync</source>
2020-11-29 06:42:10 +03:00
<translation>Nadaljuj z usklajevanjem</translation>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
</message>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="100"/>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<source>Settings</source>
<translation>Nastavitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="101"/>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<source>Exit %1</source>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<translation>Končaj %1</translation>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
</message>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="108"/>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<source>Pause sync for all</source>
2020-11-29 06:42:10 +03:00
<translation>Ustavi usklajevanje za vse</translation>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="114"/>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<source>Resume sync for all</source>
2020-11-29 06:42:10 +03:00
<translation>Nadaljuj z usklajevanjem za vse</translation>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="250"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>%1: %2</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1: %2</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
</context>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Theme</name>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="462"/>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<source>&lt;p&gt;%1 Desktop Client&lt;/p&gt;</source>
<extracomment>Example text: &quot;&lt;p&gt;Nextcloud Desktop Client&lt;/p&gt;&quot; (%1 is the application name)</extracomment>
2020-10-15 06:37:51 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Namizni program %1&lt;/p&gt;</translation>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="465"/>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="478"/>
2019-07-25 06:03:32 +03:00
<source>&lt;p&gt;Version %1. For more information please click &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Nameščena je različica %1. Več podrobnosti je zabeleženih v &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;priročniku Nextcloud&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2014-12-13 09:25:29 +03:00
</message>
2021-05-05 07:08:32 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="469"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Using virtual files plugin: %1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2021-05-08 06:56:52 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Uporablja vstavek navideznih datotek: %1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2021-05-05 07:08:32 +03:00
</message>
2014-12-13 09:25:29 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="482"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>&lt;p&gt;This release was supplied by %1&lt;/p&gt;</source>
2019-11-27 06:07:47 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Objavo je omogočila skupina %1&lt;/p&gt;</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UnifiedSearchResultsListModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="374"/>
<source>Failed to fetch providers.</source>
<translation>Pridobivanje ponudnikov je spodletelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="385"/>
<source>Failed to fetch search providers for &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Spodletelo je pridobivanje iskanja za &apos;%1&apos;. Napaka %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="419"/>
<source>Search has failed for &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Spodletelo je iskanje za &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="448"/>
<source>Search has failed for &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Spodletelo je iskanje za &apos;%1&apos;. Napaka: %2</translation>
</message>
</context>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<context>
<name>OCC::User</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="435"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>Retry all uploads</source>
2020-06-09 06:25:28 +03:00
<translation>Ponovi pošiljanje vseh predmetov</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="518"/>
2020-09-11 06:20:37 +03:00
<source>Synced %1</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Usklajeno %1</translation>
2020-09-11 06:20:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="520"/>
2020-09-11 06:20:37 +03:00
<source>You renamed %1</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Preimenovali ste %1</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="522"/>
2020-09-11 06:20:37 +03:00
<source>You deleted %1</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Izbrisali ste %1</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="524"/>
2020-09-11 06:20:37 +03:00
<source>You created %1</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Ustvarili ste %1</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="526"/>
2020-09-11 06:20:37 +03:00
<source>You changed %1</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Spremenili ste %1</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UserModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="898"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>Confirm Account Removal</source>
2020-06-09 06:25:28 +03:00
<translation>Potrdi odstranjevanje računa</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="899"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Ali res želite odstraniti povezavo z računom &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opomba:&lt;/b&gt; odstranitev povezave &lt;b&gt;ne izbriše&lt;/b&gt; nobene datoteke.&lt;/p&gt;</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="904"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>Remove connection</source>
2020-06-20 06:26:41 +03:00
<translation>Odstrani povezavo</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="905"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>Cancel</source>
2020-05-25 06:23:39 +03:00
<translation>Prekliči</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UserStatusSelectorModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="140"/>
<source>Could not fetch predefined statuses. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Ni mogoče pridobiti določenih stanj. Prepričajte se, da ste povezani s strežnikom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="144"/>
<source>Could not fetch user status. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Ni mogoče pridobiti stanja uporabnika. Prepričajte se, da ste povezani s strežnikom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="148"/>
<source>User status feature is not supported. You will not be able to set your user status.</source>
<translation>Funkcija statusa uporabnika ni podprta. Uporabniškega statusa ne boste mogli nastaviti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="152"/>
<source>Emojis feature is not supported. Some user status functionality may not work.</source>
<translation>Funkcija emotikonov ni podrprta. Nekatere funkcije statusa uporabnika morda ne bodo delovale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="156"/>
<source>Could not set user status. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Ni mogoče nastaviti stanja uporabnika. Prepričajte se, da ste povezani s strežnikom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="160"/>
<source>Could not clear user status message. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Sporočila o stanju uporabnika ni bilo mogoče izbrisati. Prepričajte se, da ste povezani s strežnikom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="456"/>
<source>Don&apos;t clear</source>
<translation>Ne počisti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="361"/>
<source>30 minutes</source>
<translation>30 minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="416"/>
<source>1 hour</source>
<translation>1 ura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="367"/>
<source>4 hours</source>
<translation>4 ure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="445"/>
<source>Today</source>
<translation>Danes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="373"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="447"/>
<source>This week</source>
<translation>Ta teden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="405"/>
<source>Less than a minute</source>
<translation>Manj kot minuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="409"/>
<source>1 minute</source>
<translation>1 minuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="411"/>
<source>%1 minutes</source>
<translation>%1 minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="418"/>
<source>%1 hours</source>
<translation>%1 ur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="423"/>
<source>1 day</source>
<translation>1 dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="425"/>
<source>%1 days</source>
<translation>%1 dni</translation>
</message>
</context>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<context>
<name>OCC::Vfs</name>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="74"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Navidezni datotečni sistem zahteva uporabo NTFS, Na %1 pa je v uporabi %2.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
</context>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
<context>
<name>OCC::WebEnginePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="210"/>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
<source>Invalid certificate detected</source>
2019-11-29 06:10:32 +03:00
<translation>Zaznano je neveljavno potrdilo</translation>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="211"/>
2019-05-14 05:51:16 +03:00
<source>The host &quot;%1&quot; provided an invalid certificate. Continue?</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Gostitelj »%1« objavlja neveljavno potrdilo. Ali želite vseeno nadaljevati?</translation>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
</message>
</context>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>OCC::WebFlowCredentials</name>
2021-03-17 06:49:13 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="159"/>
2021-06-25 06:54:15 +03:00
<source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again</source>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
<translation>Prijava v oblak %1 z uporabniškimi podatki %2 je prekinjena. Prijaviti se je treba znova.</translation>
2021-03-17 06:49:13 +03:00
</message>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="165"/>
2021-06-25 06:54:15 +03:00
<source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again.</source>
2020-12-04 06:45:51 +03:00
<translation>Prijava v oblak %1 z uporabniškimi podatki %2 je prekinjena. Prijaviti se je treba znova.</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="189"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Please login with the user: %1</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Prijavite se z računom: %1</translation>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
</message>
</context>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<context>
<name>OCC::WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Obrazec</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="143"/>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="89"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Log in to your %1</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Povežite se v vaš %1</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="156"/>
<source>Create account with Provider</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Ustvari račun pri ponudniku</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="68"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Keep your data secure and under your control</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Hranite podatke varno in pod vašim nadzorom</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="69"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Secure collaboration &amp; file exchange</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Varno sodelovanje in izmenjava datotek</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="70"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Easy-to-use web mail, calendaring &amp; contacts</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Enostavna uporaba spletne pošte, koledarja in stikov</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="71"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Screensharing, online meetings &amp; web conferences</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Souporaba zaslona, spletni sestanki in konference</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="114"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Host your own server</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Gostite osebni strežnik</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
</context>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ownCloudGui</name>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="228"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>Unsupported Server Version</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Nepodprta različica strežnika</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2021-02-11 06:44:29 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="232"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
2020-01-25 06:24:23 +03:00
<translation>Na strežniku računa %1 teče starejša nepodprta različica %2. Z uporabo trenutno nameščenega odjemalca z nepodprto različico strežnika ni varno. Nadaljujete na lastno odgovornost.</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="229"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation>Strežnik računa %1 deluje na nepodprti različici %2. Uporaba programa za nepodprt strežnik ni preizkušena in lahko povzroči napake. Nadaljujete na lastno odgovornost.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="270"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Disconnected</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>Brez povezave</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="272"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Disconnected from some accounts</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Prekinjena je povezava z nekaterimi računi</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="280"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Disconnected from %1</source>
<translation>Prekinjena povezava z %1</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="283"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected from accounts:</source>
2016-03-18 09:19:21 +03:00
<translation>Prekinjena je povezava z računi:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="285"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Account %1: %2</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Račun %1: %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="299"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Please sign in</source>
<translation>Pred nadaljevanjem je zahtevana prijava</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="300"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Signed out</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>Odjavljeno</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Account synchronization is disabled</source>
2016-03-16 09:19:14 +03:00
<translation>Usklajevanje računa je onemogočeno</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="358"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Synchronization is paused</source>
2018-07-07 03:40:31 +03:00
<translation>Usklajevanje je v premoru</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="345"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Folder %1: %2</source>
<translation>Mapa %1: %2</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="353"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Unresolved conflicts</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Nerazrešeni spori</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="355"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Up to date</source>
<translation>Ni posodobitev</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="360"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Error during synchronization</source>
2018-07-07 03:40:31 +03:00
<translation>Napaka med usklajevanjem</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="363"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>There are no sync folders configured.</source>
<translation>Ni nastavljenih map za usklajevanje.</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="364"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>No sync folders configured</source>
2018-07-07 03:40:31 +03:00
<translation>Ni nastavljenih map za usklajevanje</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="366"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Open in browser</source>
<translation>Odpri v brskalniku</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="368"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Open %1 in browser</source>
<translation>Odpri %1 v brskalniku</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="393"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Managed Folders:</source>
<translation>Upravljane mape:</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="396"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
2020-03-21 06:28:46 +03:00
<translation>Odpri mapo »%1«</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="404"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Resume all folders</source>
<translation>Nadaljuj z usklajevanjem vseh map</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="409"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Pause all folders</source>
<translation>Ustavi usklajevanje vseh map</translation>
</message>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="415"/>
<source>Log in </source>
<translation>Prijava ...</translation>
</message>
2020-09-02 06:31:47 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="418"/>
<source>Checking for changes in remote &quot;%1&quot;</source>
<translation>Poteka preverjanje sprememb na oddaljenem mestu »%1«</translation>
2020-09-02 06:31:47 +03:00
</message>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="419"/>
<source>Log out</source>
<translation>Odjava</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="421"/>
<source>Checking for changes in local &quot;%1&quot;</source>
<translation>Poteka preverjanje za krajevne spremembe v »%1«</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2020-05-30 06:24:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="437"/>
2020-05-30 06:24:55 +03:00
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Poteka usklajevanje %1 od %2 (preostaja %3)</translation>
2020-05-30 06:24:55 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="442"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1 of %2</source>
2016-11-06 04:18:34 +03:00
<translation>Poteka usklajevanje %1 od %2</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="451"/>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Usklajevanje %1 (%2 do konca)</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="454"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Usklajevanje %1</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="464"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>%1 (%2, %3)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="514"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Recent Changes</source>
<translation>Nedavne spremembe</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="692"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Resume all synchronization</source>
<translation>Nadaljuj z vsemi usklajevanji</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="694"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Resume synchronization</source>
<translation>Nadaljuj z usklajevanjem</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="702"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Pause all synchronization</source>
<translation>Ustavi vse usklajevanje</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="704"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Pause synchronization</source>
<translation>Ustavi usklajevanje</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="776"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Unknown status</source>
<translation>Neznano stanje</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="778"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Apps</source>
<translation>Programi</translation>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Settings </source>
2020-05-20 06:25:52 +03:00
<translation>Nastavitve ...</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>New account </source>
2020-05-20 06:25:52 +03:00
<translation>Nov račun ...</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="782"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>View more activity </source>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<translation>Pokaži več dejavnosti </translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="788"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Help</source>
<translation>Pomoč</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="790"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Quit %1</source>
<translation>Končaj %1</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Crash now</source>
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
<translation>Sesuj zdaj</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="897"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>No items synced recently</source>
<translation>Ni nedavno usklajenih predmetov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="418"/>
<source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
<translation>Poteka preverjanje za spremembe v »%1«</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="421"/>
<source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
<translation>Poteka preverjanje za spremembe v »%1«</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</context>
<context>
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="90"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>S&amp;ync everything from server</source>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<translation>Uskladi &amp;vse datoteke s strežnika</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="121"/>
<source>User name</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Uporabniško ime</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="131"/>
<source>Server address</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Naslov strežnika</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="148"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchroni&amp;zing folders larger than</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Zahtevaj potrditev pred usklajevan&amp;jem map, večjih od</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="174"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&amp;xternal storages</source>
<translation>Zahtevaj potrditev pred usklajevanjem zunanji&amp;h shramb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="175"/>
<source>Sync Logo</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Uskladi logo</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="225"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>&amp;Local Folder</source>
<translation>&amp;Krajevna mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="244"/>
<source>Local Folder</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Krajevna mapa</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="408"/>
<source>Synchronize everything from server</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Uskladi vse datoteke s strežnika</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="464"/>
<source>Ask before syncing folders larger than</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Zahtevaj potrditev pred usklajevanjem map, večjih od</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="490"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>MB</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="533"/>
<source>Ask before syncing external storages</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Zahtevaj potrditev pred usklajevanjem zunanjih shramb</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="576"/>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<source>Choose what to sync</source>
2014-10-27 08:25:20 +03:00
<translation>Izbor datotek za usklajevanje</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Server</source>
<translation>Strežnik</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="344"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Keep local data</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>&amp;Ohrani krajevno shranjene podatke</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="357"/>
<source>Start a &amp;clean sync (Erases the local folder!)</source>
<translation>Začni z usklajevanjem od &amp;začetka (izbriše krajevno mapo!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="714"/>
<source>Keep local data</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Ohrani krajevno shranjene podatke</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="730"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Izbrana možnost omogoči brisanje celotne krajevne mape z vsebino in začenjanje svežega usklajevanja s strežnika.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Te možnosti ne izberite, če želite vsebino krajevne mape poslati na strežnik v oblak.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="733"/>
<source>Erase local folder and start a clean sync</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Izbriši krajevno mapo in začni s ponovnim usklajevanjem</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</context>
<context>
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Username</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>&amp;Uporabniško ime</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Password</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>&amp;Geslo</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
</context>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Za nadaljevanje preklopite na brskalnik.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Med vzpostavljanjem povezave je prišlo do napake. Poskusite znova.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Re-open Browser</source>
2017-10-08 03:18:36 +03:00
<translation>Ponovno odpri brskalnik</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="69"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Copy link</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Kopiraj povezavo</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</context>
<context>
<name>OwncloudSetupPage</name>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="353"/>
<source>TextLabel</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Besedilna oznaka</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="73"/>
<source>Logo</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Logo</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="183"/>
<source>Server address</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>Naslov strežnika</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="194"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Server Address</source>
<translation>Naslov strežnika</translation>
</message>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="245"/>
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.&lt;br/&gt;It looks like https://cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
2020-10-15 06:37:51 +03:00
<translation>To je povezava do spletnega vmesnika %1, ki se odpre v brskalniku.&lt;br/&gt;Videti je kot https://oblak.domena.si oziroma https://domena.si/oblak.</translation>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="259"/>
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
2021-03-12 06:48:03 +03:00
<translation>To je povezava do spletnega vmesnika %1, ki se odpre v brskalniku.</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="343"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Register with a provider</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Vpis prek ponudnika</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="359"/>
<source>Sign up with a provider</source>
2020-11-29 06:42:10 +03:00
<translation>Prijava prek ponudnika</translation>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="365"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Log in</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Prijava</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="381"/>
<source>Log in to your %1</source>
2020-10-15 06:37:51 +03:00
<translation>Povežite se v vaš %1</translation>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>QObject</name>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<message>
2021-03-18 06:52:32 +03:00
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="41"/>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<source>New folder</source>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
<translation>Nova mapa</translation>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
</message>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="472"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n day ago</source>
2020-12-25 06:45:25 +03:00
<translation><numerusform>pred %n dnem</numerusform><numerusform>pred %n dnema</numerusform><numerusform>pred %n dnevi</numerusform><numerusform>pred %n dnevi</numerusform></translation>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="474"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n days ago</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation><numerusform>pred %n dnevom</numerusform><numerusform>pred %n dnevoma</numerusform><numerusform>pred %n dnevi</numerusform><numerusform>pred %n dnevi</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="478"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>in the future</source>
<translation>v prihodnje</translation>
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="484"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n hour ago</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation><numerusform>pred %n uro</numerusform><numerusform>pred %n urama</numerusform><numerusform>pred %n urami</numerusform><numerusform>pred %n urami</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="486"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n hours ago</source>
2019-09-03 06:04:22 +03:00
<translation><numerusform>pred %n uro</numerusform><numerusform>pred %n urama</numerusform><numerusform>pred %n urami</numerusform><numerusform>pred %n urami</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="493"/>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<source>now</source>
2016-03-04 10:19:10 +03:00
<translation>zdaj</translation>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="495"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Less than a minute ago</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Pred manj kot minuto</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="499"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n minute ago</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation><numerusform>pred %n minuto</numerusform><numerusform>pred %n minutama</numerusform><numerusform>pred %n minutami</numerusform><numerusform>pred %n minutami</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="501"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n minutes ago</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation><numerusform>pred %n minuto</numerusform><numerusform>pred %n minutama</numerusform><numerusform>pred %n minutami</numerusform><numerusform>pred %n minutami</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="505"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Some time ago</source>
2016-01-25 10:18:23 +03:00
<translation>Pred nekaj časa</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="139"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>%1: %2</source>
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>%1: %2</translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="53"/>
<source>Away</source>
<translation>Ne spremljam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="55"/>
<source>Do not disturb</source>
<translation>Ne pustim se motiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="58"/>
<source>Offline</source>
<translation>Začasno brez povezave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="60"/>
<source>Online</source>
<translation>Na voljo</translation>
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<context>
<name>SyncJournalDb</name>
<message>
<location filename="../src/common/syncjournaldb.cpp" line="975"/>
<source>Failed to connect database.</source>
<translation>Vzpostavljanje povezave s podatkovno zbirko je spodletelo.</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
<source>Search files, messages, events </source>
<translation>Iskanje datotek, sporočil, dogodkov, ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line="24"/>
<source>Load more results</source>
<translation>Naloži več rezultatov</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultItemSkeleton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line="25"/>
<source>Search result skeleton.</source>
<translation>Rezultat iskanja skeleta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultListItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line="37"/>
<source>Load more results</source>
<translation>Naloži več rezultatov</translation>
</message>
</context>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<context>
<name>UserLine</name>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="15"/>
<source>Account entry</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Vpis računa</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="31"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Switch to account</source>
<translation>Preklopi v drug račun</translation>
</message>
2021-05-26 07:05:48 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
<source>Current user status is online</source>
<translation>Trenutno je uporabnik povezan</translation>
2021-05-26 07:05:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
<source>Current user status is do not disturb</source>
<translation>Trenutno uporabnik ne želi motenj</translation>
2021-05-26 07:05:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
<source>Account connected</source>
<translation>Račun je povezan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
<source>Account not connected</source>
<translation>Račun ni povezan</translation>
</message>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Account actions</source>
<translation>Dejanja računa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="173"/>
<source>Remove Account</source>
<translation>Odstrani račun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
<source>Set status</source>
<translation>Nastavi stanje</translation>
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="192"/>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="211"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Log out</source>
<translation>Odjava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="192"/>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="211"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Log in</source>
<translation>Log in</translation>
</message>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="225"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Remove account</source>
<translation>Odstrani račun</translation>
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
</context>
<context>
<name>UserStatusSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="38"/>
<source>Online status</source>
<translation>Povezano stanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="55"/>
<source>Online</source>
<translation>Na voljo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="65"/>
<source>Away</source>
<translation>Ne spremljam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="76"/>
<source>Do not disturb</source>
<translation>Ne pustim se motiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="86"/>
<source>Invisible</source>
<translation>Drugim nevidno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="99"/>
<source>Status message</source>
<translation>Sporočilo stanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="137"/>
<source>What is your status?</source>
<translation>Kako želite nastaviti stanje?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="165"/>
<source>Clear status message after</source>
<translation>Počisti sporočilo stanja po</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="182"/>
<source>Clear status message</source>
<translation>Počisti sporočilo stanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="188"/>
<source>Set status message</source>
<translation>Nastavi sporočilo stanja</translation>
</message>
</context>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
<context>
<name>Utility</name>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="131"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 GB</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>%L1 GB</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="135"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 MB</source>
2015-08-31 09:19:06 +03:00
<translation>%L1 MB</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="139"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>%L1 KB</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>%L1 kb</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="142"/>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
<source>%L1 B</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>%L1 B</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="325"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n year(s)</source>
2016-07-17 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n leto</numerusform><numerusform>%n leti</numerusform><numerusform>%n leta</numerusform><numerusform>%n let</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="326"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n month(s)</source>
2016-07-17 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n mesec</numerusform><numerusform>%n meseca</numerusform><numerusform>%n meseci</numerusform><numerusform>%n mesecev</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="327"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n day(s)</source>
2016-07-17 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n dan</numerusform><numerusform>%n dneva</numerusform><numerusform>%n dnevi</numerusform><numerusform>%n dni</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="328"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n hour(s)</source>
2016-07-17 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n ura</numerusform><numerusform>%n uri</numerusform><numerusform>%n ure</numerusform><numerusform>%n ur</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="329"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n minute(s)</source>
2016-07-17 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minuti</numerusform><numerusform>%n minute</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="330"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n second(s)</source>
2016-07-17 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n sekunda</numerusform><numerusform>%n sekundi</numerusform><numerusform>%n sekunde</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="354"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>ValidateChecksumHeader</name>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="337"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The checksum header is malformed.</source>
2019-11-12 06:09:20 +03:00
<translation>Glava nadzorne vsote je napačno oblikovana.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="364"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
2020-12-27 06:52:01 +03:00
<translation>Glava nadzorne vsote vsebuje neznano vrsto zapisa »%1«.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Prejeta datoteka ni skladna z nadzorno vsoto te datoteke, zato bo prenos ponovljen.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="368"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &apos;%1&apos; != &apos;%2&apos;</source>
<translation>Prejeta datoteka ni skladna z nadzornim številom, zato bo prenos ponovljen. &apos;%1&apos; != &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="367"/>
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zaglavje kontrolne vsote vsebuje neznan tip kontrolne vsote »%1«</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="371"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &quot;%1&quot; != &quot;%2&quot;</source>
<translation>Prenesena datoteka ni skladna s kontrolno vsoto, zato bo prenos ponovljen. &apos;%1&apos; != &apos;%2&apos;</translation>
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<context>
<name>Window</name>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="97"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Glavni vmesnik namizja Nextcloud</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="123"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Current account</source>
<translation>Trenutni račun</translation>
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="135"/>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="244"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Resume sync for all</source>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<translation>Nadaljuj z usklajevanjem za vse</translation>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="135"/>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="244"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Pause sync for all</source>
2020-10-05 06:38:36 +03:00
<translation>Ustavi usklajevanje za vse</translation>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
<source>Set user status</source>
<translation>Nastavi stanje uporabnika</translation>
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="203"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Add account</source>
<translation>Dodaj račun</translation>
</message>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="216"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Add new account</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Dodaj račun</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="250"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Settings</source>
<translation>Nastavitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="272"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Exit</source>
<translation>Končaj</translation>
</message>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="317"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Current user avatar</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Trenutna podoba uporabnika</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="356"/>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
<source>Current user status is online</source>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
<translation>Trenutno je uporabnik povezan</translation>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="356"/>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
<source>Current user status is do not disturb</source>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
<translation>Trenutno uporabnik ne želi motenj</translation>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="816"/>
<source>Share %1</source>
<translation>Souporaba %1</translation>
</message>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="421"/>
2021-06-17 06:59:19 +03:00
<source>Account switcher and settings menu</source>
<translation>Preklopnik računov in meni nastavitev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="470"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Connected</source>
<translation>Povezano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="470"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Disconnected</source>
<translation>Brez povezave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="478"/>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<source>Open local folder of current account</source>
<translation>Odpri krajevno mapo v trenutnem računu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="489"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Open Nextcloud Talk in browser</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Odpri Nextcloud Talk v brskalniku</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="508"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>More apps</source>
<translation>Več programov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="549"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Apps menu</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Meni programov</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="553"/>
2020-10-13 06:40:16 +03:00
<source>Open %1 in browser</source>
<translation>Odpri %1 v brskalniku</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="578"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Activity list</source>
2020-10-07 06:36:23 +03:00
<translation>Seznam dejavnosti</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="563"/>
2020-10-13 06:40:16 +03:00
<source>Open %1 locally</source>
2020-10-15 06:37:51 +03:00
<translation>Odpri datoteko %1 krajevno</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="812"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Open share dialog</source>
<translation>Odpri pogovorno okno souporabe</translation>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="681"/>
<source>Unified search results list</source>
<translation>Poenoten seznam rezultatov iskanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="720"/>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="723"/>
<source>Show more actions</source>
<translation>Pokaži več možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="753"/>
<source>%1 - File activity</source>
<translation>%1 - Dejavnost datoteke</translation>
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
</context>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<context>
<name>main.cpp</name>
<message>
2020-09-24 06:38:39 +03:00
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="44"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>System Tray not available</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Sistemska vrstica ni na voljo</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2020-09-24 06:38:39 +03:00
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="45"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &apos;trayer&apos; and try again.</source>
2020-03-22 06:27:18 +03:00
<translation>%1 zahteva uporabo sistemske obvestilne vrstice. Pri uporabnikih namizja XFCE je treba upoštevati &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;posebne nastavitve&lt;/a&gt;. V kolikor to ni mogoče, je treba namestiti katerikoli sistem obveščanja, kot je na primer program »trayer«.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2021-05-21 07:07:09 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="45"/>
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &quot;trayer&quot; and try again.</source>
<translation>%1 zahteva uporabo sistemske obvestilne vrstice. Pri uporabnikih namizja XFCE je treba upoštevati &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt; ta navodila &lt;/a&gt;. V nasprotnem primeru namestite aplikacijo za sistemsko obvestilno vrstico, kot je &quot;trayer&quot;, in poskusite znova.</translation>
2021-05-21 07:07:09 +03:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>nextcloudTheme::about()</name>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="441"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2020-07-08 06:40:45 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Izgradnje iz predelave Git &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; na %3, %4 z uporabo Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
<name>progress</name>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
<source>Virtual file created</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Ustvarjena je navidezna datoteka</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
<source>Replaced by virtual file</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Zamenjano z navidezno datoteko</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Downloaded</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Prejeto</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Uploaded</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Poslano</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
2020-02-18 06:26:16 +03:00
<translation>Strežniška različica je prejeta, v datoteko sporov pa je bila kopirana tudi spremenjena krajevna datoteka</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Deleted</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Izbrisano</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
2013-12-08 06:27:41 +04:00
<source>Moved to %1</source>
2013-12-26 10:26:14 +04:00
<translation>Premaknjeno v %1</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Ignored</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Neusklajeno</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="52"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Filesystem access error</source>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<translation>Napaka dostopa do datotečnega sistema</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="54"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Error</source>
2014-04-17 09:26:53 +04:00
<translation>Napaka</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="56"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Updated local metadata</source>
2016-11-08 04:18:26 +03:00
<translation>Posodobljeni krajevni metapodatki</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="61"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Unknown</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Neznano</translation>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="72"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>downloading</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>prejemanje</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="74"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>uploading</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>pošiljanje</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="76"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>deleting</source>
2014-03-30 09:26:33 +04:00
<translation>brisanje</translation>
2013-08-05 14:54:39 +04:00
</message>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>moving</source>
2014-03-30 09:26:33 +04:00
<translation>premikanje</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>ignoring</source>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<translation>Prezrto</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="84"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>error</source>
2014-04-17 09:26:53 +04:00
<translation>napaka</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="86"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>updating local metadata</source>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<translation>posodabljanje krajevnih metapodatkov</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
<name>theme</name>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="84"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Status undefined</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Stanje je nedoločeno</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="87"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Waiting to start sync</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Čakanje na začetek usklajevanja</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="90"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Sync is running</source>
2019-11-18 06:06:58 +03:00
<translation>Usklajevanje je v teku</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="93"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Sync Success</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Usklajevanje je uspešno končano</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="96"/>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
2018-09-23 04:19:35 +03:00
<translation>Usklajevanje je končano, nekatere datoteke niso bile usklajene.</translation>
2013-08-03 09:27:06 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="99"/>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<source>Sync Error</source>
2013-12-03 02:13:40 +04:00
<translation>Napaka usklajevanja</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="102"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Setup Error</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Napaka nastavitve</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="105"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>Preparing to sync</source>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<translation>Priprava na usklajevanje</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="108"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Aborting </source>
2020-06-09 06:25:28 +03:00
<translation>Poteka prekinjanje ...</translation>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
</message>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="111"/>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<source>Sync is paused</source>
2019-11-20 06:09:39 +03:00
<translation>Usklajevanje je v premoru</translation>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>utility</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="46"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not open browser</source>
2017-10-08 03:18:36 +03:00
<translation>Brskalnika ni mogoče odpreti</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="47"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
2020-06-24 06:25:43 +03:00
<translation>Prišlo je do napake med zaganjanjem brskalnika za dostop do naslova URL %1. Ali morda ni nastavljenega privzetega programa?</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="70"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not open email client</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Ni mogoče odpreti odjemalca elektronske pošte</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="71"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
2019-11-28 06:12:08 +03:00
<translation>Prišlo je do napake med zaganjanjem odjemalca elektronske pošte za ustvarjanje novega sporočila. Najverjetneje ni nastavljen privzet programski paket.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="86"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Always available locally</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Vedno omogoči krajevno</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="88"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Currently available locally</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Trenutno je omogočeno krajevno</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="90"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Some available online only</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Nekatere so na voljo le na omrežju</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="93"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Available online only</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Na voljo je na omrežju</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="100"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Make always available locally</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Nastavi kot vedno na voljo krajevno</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="105"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Free up local space</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Sprostite krajevno shrambo</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</context>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<context>
<name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="229"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>More information</source>
<translation>Več podrobnosti</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="230"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Accept</source>
<translation>Sprejmi</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="231"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Join</source>
2020-05-20 06:25:52 +03:00
<translation>Pridruži se</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="252"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Open Browser</source>
<translation>Odpri brskalnik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ActivityWidget</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="56"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Accept</source>
<translation>Sprejmi</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="192"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Synced</source>
<translation>Usklajeno</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="231"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Retry all uploads</source>
<translation>Ponovi vsa nalaganja</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="346"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&lt;br/&gt;Account %1 does not have activities enabled.</source>
<translation>&lt;br/&gt;Za račun %1 možnosti opravil niso omogočene.</translation>
</message>
</context>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<context>
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="637"/>
<source>Aborted by the user</source>
<translation>Opravilo je bilo prekinjeno s strani uporabnika</translation>
</message>
</context>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<context>
<name>OCC::Flow2AuthCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="36"/>
<source>Connect to %1</source>
<translation>Vzpostavi povezavo z %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="37"/>
<source>Login in your browser (Login Flow v2)</source>
<translation>Prijava v brskalniku (potek prijave 2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="33"/>
<source>Everything set up!</source>
<translation>Vse je pripravljeno za uporabo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="37"/>
<source>Open Local Folder</source>
<translation>Odpri krajevno mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="46"/>
<source>Open %1 in Browser</source>
<translation>Odpri %1 v brskalniku</translation>
</message>
</context>
2021-01-06 06:57:55 +03:00
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="254"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Napaka prijave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="254"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Prijaviti se je treba kot uporabnik %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="83"/>
<source>%1 - Authenticate</source>
<translation>%1 Overitev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
<source>SSL Cipher Debug View</source>
<translation>Pogled razhroščevalnika šifer SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
<source>Reauthentication required</source>
<translation>Zahtevano je ponovno overjanje istovetnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
<translation>Seja je potekla. Za uporabo odjemalca je zahtevana ponovna prijava.</translation>
</message>
</context>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<context>
<name>OCC::SyncLogDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
<source>Synchronisation Log</source>
<translation>Zapisnik usklajevanja</translation>
</message>
</context>
2021-03-17 06:49:13 +03:00
<context>
<name>OCC::WebFlowCredentialsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentialsdialog.cpp" line="34"/>
<source>Log in</source>
<translation>Log in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
<translation>Naveden račun je v celoti usklajen s krajevno mapo</translation>
</message>
</context>
2021-05-26 07:05:48 +03:00
<context>
<name>OCC::UserStatus</name>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="55"/>
<source>Away</source>
<translation>Ne spremljam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="57"/>
<source>Do not disturb</source>
<translation>Ne moti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="60"/>
<source>Offline</source>
<translation>Začasno brez povezave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="62"/>
<source>Online</source>
<translation>Na voljo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::VfsCfApi</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="333"/>
<source>Download of end-to-end encrypted file failed</source>
<translation>Prejemanje datoteke, šifrirane E2E je spodletelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="334"/>
<source>It seems that you are trying to download a virtual file that is end-to-end encrypted. Implicitly downloading such files is not supported at the moment. To workaround this issue, go to the settings and mark the encrypted folder with &quot;Make always available locally&quot;.</source>
<translation>Kaže, da poskušate prejeti navidezno datoteko, ki je šifrirana po metodi E2E. Trenutno za tovrstne datoteke to še ni mogoče. Za najenostavnejše delo z navideznimi datotekami poskrbite, da je šifrirana mapa označena kot »Vedno na voljo krajevno«.</translation>
</message>
</context>
2018-08-31 03:48:47 +03:00
</TS>