mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-21 20:45:51 +03:00
[tx-robot] updated from transifex
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
This commit is contained in:
parent
ef8fe58245
commit
898949d1bc
56 changed files with 4077 additions and 3515 deletions
|
@ -1350,15 +1350,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
Това означава, че клиентът за синхронизация може да не качва локални промени веднага и вместо това само ще сканира за локални промени и ще ги качва през определен интервал от време(на всеки два часа по подразбиране).
|
||||
|
||||
% 1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Всички файлове във вашата локална папка за синхронизиране '% 1' бяха изтрити. Тези изтривания ще бъдат синхронизирани с вашия сървър, което прави тези файлове недостъпни, освен ако не бъдат възстановени.
|
||||
Сигурни ли сте, че искате да синхронизирате тези действия със сървъра?
|
||||
Ако това е инцидент и решите да запазите файловете си, те ще бъдат синхронизирани отново от сървъра.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1421,7 +1412,27 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>Запазване на Локалните Файлове като Конфликтни</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Всички файлове в папката за синхронизиране „%1“ бяха изтрити на сървъра.
|
||||
Тези изтривания ще бъдат синхронизирани с вашата локална папка за синхронизиране, което прави тези файлове недостъпни, освен ако нямате право да ги възстановите.
|
||||
Ако решите да възстановите файловете, те ще бъдат повторно синхронизирани със сървъра, ако имате права за това.
|
||||
Ако решите да изтриете файловете, те ще бъдат недостъпни за вас, освен ако не сте собственикът.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Всички файлове във вашата локална папка за синхронизиране '% 1' бяха изтрити. Тези изтривания ще бъдат синхронизирани с вашия сървър, което прави тези файлове недостъпни, освен ако не бъдат възстановени.
|
||||
Сигурни ли сте, че искате да синхронизирате тези действия със сървъра?
|
||||
Ако това е инцидент и решите да запазите файловете си, те ще бъдат синхронизирани отново от сървъра.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1432,7 +1443,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
Ако решите да изтриете файловете, те ще бъдат недостъпни за вас, освен ако не сте собственикът.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1450,17 +1461,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Премахване на всички файлове</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Всички файлове в папката за синхронизиране „%1“ бяха изтрити на сървъра.
|
||||
Тези изтривания ще бъдат синхронизирани с вашата локална папка за синхронизиране, което прави тези файлове недостъпни, освен ако нямате право да ги възстановите.
|
||||
Ако решите да възстановите файловете, те ще бъдат повторно синхронизирани със сървъра, ако имате права за това.
|
||||
Ако решите да изтриете файловете, те ще бъдат недостъпни за вас, освен ако не сте собственикът.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Намерен е стар дневник за синхронизиране '% 1', но не може да бъде премахнат. Моля да се уверите, че в момента не го използва нито едно приложение.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Намерен е стар дневник за синхронизиране „%1“, но не може да бъде премахнат. Моля да се уверите, че в момента не го използва нито едно приложение.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2869,12 +2869,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation>Виртуалните файлове не се поддържат за основни дялове на Windows като локална папка. Моля, изберете валидна подпапка под буквата на устройството.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>%1 папка „%2“ е синхронизирана с локалната папка „%3“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Синхронизиране на папка „%1“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3371,15 +3371,25 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>права</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>сървърът е отчел не % 1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>право</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>идентификатор на файла</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>сървърът е отчел не % 1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Сървърът е отчел не % 1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4186,7 +4196,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Няма резултат за '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Няма резултати за „%1“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4800,16 +4810,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Имена на файлове, завършващи с точка, не се поддържат от тази файлова система.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Не може да се отвори или създаде локална база данни за синхронизиране. Уверете се, че имате достъп за запис в папката за синхронизиране.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Имената на файлове, съдържащи символа '% 1', не се поддържат от тази файлова система.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Не може да се отвори или създаде локална база данни за синхронизиране. Уверете се, че имате достъп за запис в папката за синхронизиране.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4860,16 +4870,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Неуспешен Отчет</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Не може да се чете от дневника за синхронизиране.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Кодирането на име на файл е невалидно</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Не може да се чете от дневника за синхронизиране.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4880,16 +4890,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Невалидни знаци, моля, преименувайте "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Синхронизацията ще се възобнови скоро.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Името на файла съдържа поне един невалиден знак</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Синхронизацията ще се възобнови скоро.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5830,7 +5840,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation>Търсене на файлове, съобщения, събития...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5871,16 +5881,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Превключване към профил</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Профилът е свързан</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Профилът не е свързан</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5891,6 +5891,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Текущият потребителски статус е не безпокойте</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Профилът е свързан</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Профилът не е свързан</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5902,7 +5912,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Премахване на профил</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Задаване на състояние</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6093,7 +6103,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Пауза в синхронизирането за всички</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Задаване на потребителско състояние</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6193,7 +6203,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Отваряне на диалоговия прозорец за споделяне</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation>Обединен списък с резултати от търсенето</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6204,7 +6214,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Показване на повече действия</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation>%1 - Файлова активност</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1344,13 +1344,6 @@ Talvout a ra ar c'hliant kemprenn a c'hell n'omp pas pellkas ar c
|
|||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1412,7 +1405,22 @@ Kendec'hel ar kemprenadenn evel boaz a adskrivao pep restr gant ur stumm ko
|
|||
<translation>Gouarn ar Restroù Diabarzh evel Stourm</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1420,7 +1428,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1436,14 +1444,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1491,7 +1491,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Ar gazetenn kemprenn kozh '%1' a zo bet kavet, mes n'eo ket bet posupl lemel anezhañ. Grit sur n'eo implijet gant meziant ebet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2847,12 +2847,12 @@ evit aotreoù ouzhpenn e pad an oberenn.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3342,14 +3342,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4157,7 +4167,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Disoc'h ebet evit '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4771,16 +4781,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>An anv restr a achu gant ur prantad n'int ket douget ar sistem restr.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Dibosupl digeriñ pe krouiñ ar rouadenn-diaz kemprennet diabarzh. Bezit sur ho peus an aotre embann en teuliad kemprenn.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>An anv restr gant an arouez '%1' n'int ket douget gant ar sistem trestr-mañ.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Dibosupl digeriñ pe krouiñ ar rouadenn-diaz kemprennet diabarzh. Bezit sur ho peus an aotre embann en teuliad kemprenn.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4831,16 +4841,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>C'hwitet ar kregiñ.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Dibosupl eo lenn ar gazetenn kemprenn.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>N'eo ket mat sifradur an anv restr</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Dibosupl eo lenn ar gazetenn kemprenn.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4851,16 +4861,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Arouez fall, andanvit "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Un arouez fall ez eus d'an neubeutañ en anv restr</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5801,7 +5811,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5842,16 +5852,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Cheñch d'ar gont</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Kont kenstaged</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5862,6 +5862,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Kont kenstaged</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5873,7 +5883,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Lemel ar c'hont</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6064,7 +6074,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Ehanañ pep kemprennadenn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6164,7 +6174,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Digeriñ an diviz rannañ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6175,7 +6185,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1341,15 +1341,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut fer un seguiment fiable dels canvis en les carpetes sincronitzades. Això significa que és possible que el client de sincronització no pugui carregar els canvis locals immediatament i, en canvi, només cercarà els canvis locals i els pujarà ocasionalment (per defecte, cada dues hores). %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>S'han suprimit tots els fitxers de la carpeta de sincronització local «%1». Aquestes supressions se sincronitzaran amb el servidor, per la qual cosa els fitxers deixaran d'estar disponibles si no els restaureu.
|
||||
Segur que voleu sincronitzar aquestes accions amb el servidor?
|
||||
Si es tracta d'un accident i decidiu mantenir els fitxers, es tornaran a sincronitzar des del servidor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1403,7 +1394,27 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>Mantén els fitxers locals com a conflicte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>S'han suprimit tots els fitxers de la carpeta de sincronització «%1» del servidor.
|
||||
Aquestes supressions se sincronitzaran a la vostra carpeta de sincronització local i aquests fitxers deixaran d'estar disponibles si no teniu dret a restaurar-los.
|
||||
Si decidiu restaurar els fitxers, es tornaran a sincronitzar amb el servidor si teniu drets per a fer-ho.
|
||||
Si decidiu suprimir els fitxers, deixaran d'estar disponibles, tret que en sigueu el propietari.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>S'han suprimit tots els fitxers de la carpeta de sincronització local «%1». Aquestes supressions se sincronitzaran amb el servidor, per la qual cosa els fitxers deixaran d'estar disponibles si no els restaureu.
|
||||
Segur que voleu sincronitzar aquestes accions amb el servidor?
|
||||
Si es tracta d'un accident i decidiu mantenir els fitxers, es tornaran a sincronitzar des del servidor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1411,7 +1422,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1427,17 +1438,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Suprimeix tots els fitxers</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>S'han suprimit tots els fitxers de la carpeta de sincronització «%1» del servidor.
|
||||
Aquestes supressions se sincronitzaran a la vostra carpeta de sincronització local i aquests fitxers deixaran d'estar disponibles si no teniu dret a restaurar-los.
|
||||
Si decidiu restaurar els fitxers, es tornaran a sincronitzar amb el servidor si teniu drets per a fer-ho.
|
||||
Si decidiu suprimir els fitxers, deixaran d'estar disponibles, tret que en sigueu el propietari.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1485,7 +1485,7 @@ Si decidiu suprimir els fitxers, deixaran d'estar disponibles, tret que en
|
|||
<translation>S'ha trobat un diari de sincronització antic «%1», però no s'ha pogut suprimir. Assegureu-vos que no hi hagi cap aplicació que l'estigui utilitzant.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2836,12 +2836,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3331,14 +3331,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>permisos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>id de fitxer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4146,7 +4156,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>No hi ha resultats per a «%1»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4760,16 +4770,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>No s'admeten els noms de fitxer que finalitzen amb un punt en aquest sistema de fitxers.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No es pot obrir o crear la base de dades de sincronització local. Assegureu-vos que teniu accés d'escriptura a la carpeta de sincronització.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>No s'admeten els noms de fitxers que contenen el caràcter «%1» en aquest sistema de fitxers.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No es pot obrir o crear la base de dades de sincronització local. Assegureu-vos que teniu accés d'escriptura a la carpeta de sincronització.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4820,16 +4830,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>S'ha produït un error en comprovar l'estat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut llegir el diari de sincronització.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>La codificació del nom de fitxer no és vàlida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut llegir el diari de sincronització.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4840,16 +4850,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Caràcters no vàlids; canvieu el nom de «%1».</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>El nom del fitxer conté com a mínim un caràcter no vàlid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5790,7 +5800,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5831,16 +5841,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Canvia al compte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Compte connectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Compte no connectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5851,6 +5851,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Compte connectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Compte no connectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5862,7 +5872,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Suprimeix el compte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6053,7 +6063,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Atura la sincronització de tot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6153,7 +6163,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Obre el quadre de diàleg de compartició</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6164,7 +6174,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Mostra més accions</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1349,15 +1349,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
To znamená, že se může stávat, že synchronizační klient nebude místní změny okamžitě odesílat na server a namísto toho bude pouze skenovat případné lokální změny a odesílat je až příležitostně (výchozí je každé dvě hodiny).
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Všechny soubory v místní synchronizované složce „%1“ byly smazány. Tyto soubory budou smazány i v synchronizované složce na serveru a nebudou tedy dostupné, dokud nebudou obnovené.
|
||||
Opravdu chcete tyto změny provést i na serveru?
|
||||
Pokud to byla pouze chyba a chcete si tyto soubory ponechat, budou ze serveru znovu synchronizovány.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1419,7 +1410,27 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
|||
<translation>Ponechat místní soubory jako konflikt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Všechny soubory v synchronizované složce „%1“ byly na serveru smazány.
|
||||
Tyto soubory budou smazány i ve vaší místní synchronizované složce a nebudou tedy dostupné, pokud nemáte právo obnovovat.
|
||||
Pokud se rozhodnete soubory ponechat, budou opět synchronizovány se serverem, pokud k tomu máte práva.
|
||||
Pokud se rozhodnete soubory smazat, budou vám nedostupné, pokud nejste jejich vlastníkem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Všechny soubory v místní synchronizované složce „%1“ byly smazány. Tyto soubory budou smazány i v synchronizované složce na serveru a nebudou tedy dostupné, dokud nebudou obnovené.
|
||||
Opravdu chcete tyto změny provést i na serveru?
|
||||
Pokud to byla pouze chyba a chcete si tyto soubory ponechat, budou ze serveru znovu synchronizovány.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1430,7 +1441,7 @@ Pokud se rozhodnete soubory ponechat, budou opět synchronizovány se serverem,
|
|||
Pokud se rozhodnete soubory smazat, budou vám nedostupné, pokud nejste jejich vlastníkem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1448,17 +1459,6 @@ Pokud to byla pouze chyba a chcete si tyto soubory ponechat, budou ze serveru zn
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Odebrat veškeré soubory</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Všechny soubory v synchronizované složce „%1“ byly na serveru smazány.
|
||||
Tyto soubory budou smazány i ve vaší místní synchronizované složce a nebudou tedy dostupné, pokud nemáte právo obnovovat.
|
||||
Pokud se rozhodnete soubory ponechat, budou opět synchronizovány se serverem, pokud k tomu máte práva.
|
||||
Pokud se rozhodnete soubory smazat, budou vám nedostupné, pokud nejste jejich vlastníkem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1506,7 +1506,7 @@ Pokud se rozhodnete soubory smazat, budou vám nedostupné, pokud nejste jejich
|
|||
<translation>Byl nalezen starý záznam synchronizace „%1“, ale nebylo možné ho odebrat. Ujistěte se, že není aktuálně používán jinou aplikací.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Byl nalezen starý záznam synchronizace „%1“, ale nebylo možné ho odebrat. Ujistěte se, že není aktuálně používán jinou aplikací.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2867,12 +2867,12 @@ můžete být požádáni o dodatečná oprávnění.</translation>
|
|||
<translation>Ve Windows kořenovém adresáři oddílu disku nejsou virtuální soubory podporovány. Vyberte platný adresář v disku.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>%1 složka „%2“ je synchronizována do místní složky „%3“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Synchronizovat složku „%1“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3369,15 +3369,25 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>oprávnění</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>server nahlásil žádné %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>oprávnění</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>identif. souboru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>server nahlásil žádné %1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Server nahlášen číslo %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4184,7 +4194,7 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros
|
|||
<translation>Žádné výsledky pro „%1“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Žádné výsledky pro „%1“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4798,16 +4808,16 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Názvy souborů končících tečkou nejsou na tomto souborovém systému podporovány.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Nedaří se otevřít nebo vytvořit místní synchronizační databázi. Ověřte, že máte přístup k zápisu do synchronizační složky.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Názvy souborů obsahující znak „%1“ nejsou na tomto souborovém systému podporovány.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Nedaří se otevřít nebo vytvořit místní synchronizační databázi. Ověřte, že máte přístup k zápisu do synchronizační složky.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4858,16 +4868,16 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Zjištění existence (stat) se nezdařilo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Nedaří se číst ze žurnálu synchronizace.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Kódování znaků v názvu souboru není platné</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Nedaří se číst ze žurnálu synchronizace.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4878,16 +4888,16 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Neplatné znaky, přejmenujte „%1“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>V synchronizaci bude zakrátko navázáno.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Název souboru obsahuje přinejmenším jeden neplatný znak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>V synchronizaci bude zakrátko navázáno.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5828,7 +5838,7 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation>Hledat soubory, zprávy, události</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5869,16 +5879,6 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Přepnout na účet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Účet připojen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Účet nepřipojen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5889,6 +5889,16 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Stávající stav uživatele je nerušit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Účet připojen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Účet nepřipojen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5900,7 +5910,7 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros
|
|||
<translation>Odebrat účet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Nastavit stav</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6091,7 +6101,7 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros
|
|||
<translation>Pozastavit synchronizaci u všeho</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Nastavit stav uživatele</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6191,7 +6201,7 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros
|
|||
<translation>Otevřít dialog sdílení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation>Seznam výsledků sjednoceného vyhledávání</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6202,7 +6212,7 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros
|
|||
<translation>Zobrazit další akce</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation>%1 – aktivita ohledně souboru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6435,7 +6445,7 @@ Toto je nový, experimentální režim. Pokud se jej rozhodnete používat, pros
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="105"/>
|
||||
<source>Free up local space</source>
|
||||
<translation>Uvolnit prostor</translation>
|
||||
<translation>Uvolnit lokální prostor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
|
@ -1349,13 +1349,6 @@ Dette betyder at synkroniseringsklienten muligvis ikke sender lokale ændringer
|
|||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1416,7 +1409,22 @@ Fortsætter sync som normalt, vil alle dine filer blive overskrevne med en ældr
|
|||
<translation>Behold Lokale Filer der Konflikter</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1424,7 +1432,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1440,14 +1448,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1495,7 +1495,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>En gammel sync journal '%1' fundet, men kunne ikke fjernes. Kontroller venligst at intet program benytter den.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2850,12 +2850,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3346,14 +3346,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4161,7 +4171,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Ingen resultater for '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4775,16 +4785,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Filnavne der ender med punktum er ikke understøttet på dette filsystem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Ikke i stand til at oprette en lokal sync database. Verificer at du har skriveadgang til sync mappen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Filnavne der indeholder karakteren '%1' er ikke understøttet på dette filsystem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Ikke i stand til at oprette en lokal sync database. Verificer at du har skriveadgang til sync mappen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4835,16 +4845,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Status fejlet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Kunne ikke læse fra synkroniserings loggen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Kodning af filnavn ikke gyldig</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Kunne ikke læse fra synkroniserings loggen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4855,16 +4865,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Ugyldige karakterer, omdøb venligst "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Filnavnet indeholder mindst ét ugyldigt tegn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5805,7 +5815,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5846,16 +5856,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Skift til konto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Kontoen er tilknyttet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Kontoen er ikke tilknyttet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5866,6 +5866,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Nuværende brugerstatus er forstyr ikke</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Kontoen er tilknyttet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Kontoen er ikke tilknyttet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5877,7 +5887,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Fjern konto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6068,7 +6078,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Sæt alle synk. på pause</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6168,7 +6178,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Åbn delingsdialog</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6179,7 +6189,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Vis flere handlinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1350,15 +1350,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
Dies bedeutet, dass der Synchronisierungs-Client lokale Änderungen möglicherweise nicht sofort hochlädt, sondern nur nach lokalen Änderungen sucht und diese gelegentlich hochlädt (standardmäßig alle zwei Stunden).
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Alle Dateien im lokalen Synchronisierungs-Ordner '%1' wurden gelöscht. Diese Löschung wird mit Ihrem Server synchronisiert, wodurch die Dateien nicht mehr verfügbar sind, es sei denn, diese werden wiederhergestellt.
|
||||
Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Aktion mit Ihrem Server synchronisieren möchten?
|
||||
Falls dies ein Missgeschick war und Sie sich zum Behalten der Dateien entscheiden, werden diese wieder vom Server synchronisiert.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1420,7 +1411,27 @@ Wenn diese Synchronisierung fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älte
|
|||
<translation>Lokale Dateien als Konflikt behalten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Alle Dateien im Sync-Ordner '%1' wurden auf dem Server gelöscht.
|
||||
Diese Löschungen werden mit Ihrem lokalen Sync-Ordner synchronisiert, wodurch diese Dateien nicht verfügbar sind, es sei denn, Sie haben das Recht, sie wiederherzustellen.
|
||||
Wenn Sie sich entscheiden, die Dateien wiederherzustellen, werden sie erneut mit dem Server synchronisiert, wenn Sie das Recht dazu haben.
|
||||
Wenn Sie sich entscheiden, die Dateien zu löschen, sind sie für Sie nicht mehr verfügbar, es sei denn, Sie sind der Eigentümer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Alle Dateien im lokalen Synchronisierungs-Ordner '%1' wurden gelöscht. Diese Löschung wird mit Ihrem Server synchronisiert, wodurch die Dateien nicht mehr verfügbar sind, es sei denn, diese werden wiederhergestellt.
|
||||
Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Aktion mit Ihrem Server synchronisieren möchten?
|
||||
Falls dies ein Missgeschick war und Sie sich zum Behalten der Dateien entscheiden, werden diese wieder vom Server synchronisiert.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1431,7 +1442,7 @@ Wenn Sie sich entscheiden, die Dateien wiederherzustellen, werden sie erneut mit
|
|||
Wenn Sie sich entscheiden, die Dateien zu löschen, sind sie für Sie nicht mehr verfügbar, es sei denn, Sie sind der Eigentümer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1449,17 +1460,6 @@ Falls dies ein Missgeschick war und Sie sich zum Behalten der Dateien entscheide
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Alle Dateien entfernen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Alle Dateien im Sync-Ordner '%1' wurden auf dem Server gelöscht.
|
||||
Diese Löschungen werden mit Ihrem lokalen Sync-Ordner synchronisiert, wodurch diese Dateien nicht verfügbar sind, es sei denn, Sie haben das Recht, sie wiederherzustellen.
|
||||
Wenn Sie sich entscheiden, die Dateien wiederherzustellen, werden sie erneut mit dem Server synchronisiert, wenn Sie das Recht dazu haben.
|
||||
Wenn Sie sich entscheiden, die Dateien zu löschen, sind sie für Sie nicht mehr verfügbar, es sei denn, Sie sind der Eigentümer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1507,7 +1507,7 @@ Wenn Sie sich entscheiden, die Dateien zu löschen, sind sie für Sie nicht mehr
|
|||
<translation>Ein altes Synchronisierungsprotokoll '%1' wurde gefunden, konnte jedoch nicht entfernt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Anwendung es verwendet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Ein altes Synchronisierungsprotokoll "%1" wurde gefunden, konnte jedoch nicht entfernt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Anwendung es verwendet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2867,12 +2867,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation>Virtuelle Dateien werden für die Wurzel von Windows-Partitionen als lokaler Ordner nicht unterstützt. Bitte wählen Sie einen gültigen Unterordner unter dem Laufwerksbuchstaben.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>%1 Ordner "%2" wird mit dem lokalen Ordner "%3" synchronisiert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Ordner "%1" synchronisieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3369,15 +3369,25 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>Berechtigungen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Server meldet kein %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>Berechtigung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>Datei-ID</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Server meldet kein %1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Server meldet keine %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4184,7 +4194,7 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
|
|||
<translation>Keine Ergebnisse für '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Keine Ergebnisse für "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4798,16 +4808,16 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Dateinamen, die mit einem Punkt enden, werden von diesem Dateisystem nicht unterstützt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Öffnen oder erstellen der Sync-Datenbank nicht möglich. Bitte sicherstellen, dass Schreibrechte für den zu synchronisierenden Ordner existieren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Dateinamen, welche das Zeichen '%1' enthalten, werden von diesem Dateisystem nicht unterstützt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Öffnen oder erstellen der Sync-Datenbank nicht möglich. Bitte sicherstellen, dass Schreibrechte für den zu synchronisierenden Ordner existieren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4858,16 +4868,16 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat fehlgeschlagen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Fehler beim Einlesen des Synchronisierungsprotokolls.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Dateikodierung ist ungültig</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Fehler beim Einlesen des Synchronisierungsprotokolls.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4878,16 +4888,16 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Ungültige Zeichen, bitte benennen Sie "%1" um</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Die Synchronisierung wird in Kürze fortgesetzt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Der Dateiname enthält mindestens ein ungültiges Zeichen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Die Synchronisierung wird in Kürze fortgesetzt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5828,7 +5838,7 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation>Suche Dateien, Nachrichten und Termine …</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5869,16 +5879,6 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Zu Konto wechseln</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Konto verbunden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Konto nicht verbunden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5889,6 +5889,16 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Aktueller Benutzerstatus ist Nicht stören</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Konto verbunden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Konto nicht verbunden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5900,7 +5910,7 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
|
|||
<translation>Konto entfernen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Status setzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6091,7 +6101,7 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
|
|||
<translation>Synchronisierung für alle pausieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Benutzerstatus setzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6191,7 +6201,7 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
|
|||
<translation>Teilen-Dialog öffnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation>Einheitliche Suchergebnisliste</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6202,7 +6212,7 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
|
|||
<translation>Weitere Aktionen anzeigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation>%1 - Dateiaktivitäten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="240"/>
|
||||
<source>View activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Εμφάνιση δραστηριότητας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -851,7 +851,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
|
||||
<source>Enter username and password for "%1" at %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Εισαγάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για το "%1" στο %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
|
||||
|
@ -1027,7 +1027,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="159"/>
|
||||
<source>Timeout</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Λήξη χρόνου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="159"/>
|
||||
|
@ -1125,7 +1125,7 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
|
|||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="118"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>There was an error accessing the "token" endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Υπήρξε σφάλμα κατά την πρόσβαση στο "αναγνωριστικό": <br><em> %1</em></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="121"/>
|
||||
|
@ -1175,7 +1175,7 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="221"/>
|
||||
<source>Reopen Browser</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Επανεκκίνηση περιηγητή</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="224"/>
|
||||
|
@ -1345,13 +1345,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
|
||||
Αυτό σημαίνει ότι η εφαρμογή δεν θα ανεβάσει τις τοπικές αλλαγές άμεσα, θα ελέγξει μόνο τις τοπικές αλλαγές και θα τις ανεβάσει περιοδικά (κάθε δύο ώρες από προεπιλογή).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Όλα τα αρχεία στον τοπικό σας φάκελο συγχρονισμού '% 1' διαγράφησαν. Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν με τον διακομιστή σας, καθιστώντας τα αρχεία αυτά μη διαθέσιμα εκτός αν γίνει επαναφορά. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συγχρονίσετε αυτές τις ενέργειες με τον διακομιστή; Εάν αυτό ήταν ατύχημα και αποφασίσετε να διατηρήσετε τα αρχεία σας, θα συγχρονιστούν ξανά από το διακομιστή.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1412,19 +1405,39 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>Διατήρηση τοπικών αρχείων ως Διένεξη</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Όλα τα αρχεία στο φάκελο συγχρονισμού '% 1' διαγράφηκαν στο διακομιστή. Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν με τον τοπικό φάκελο συγχρονισμού, καθιστώντας αυτά τα αρχεία μη διαθέσιμα εκτός εάν έχετε δικαίωμα επαναφοράς. Εάν αποφασίσετε να επαναφέρετε τα αρχεία, θα συγχρονιστούν ξανά με τον διακομιστή, εφόσον έχετε τα δικαιώματα. Εάν αποφασίσετε να διαγράψετε τα αρχεία, θα είναι μη διαθέσιμα σε εσάς, εκτός εάν είστε ο κάτοχος.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Όλα τα αρχεία στον τοπικό σας φάκελο συγχρονισμού '% 1' διαγράφησαν. Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν με τον διακομιστή σας, καθιστώντας τα αρχεία αυτά μη διαθέσιμα εκτός αν γίνει επαναφορά. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συγχρονίσετε αυτές τις ενέργειες με τον διακομιστή; Εάν αυτό ήταν ατύχημα και αποφασίσετε να διατηρήσετε τα αρχεία σας, θα συγχρονιστούν ξανά από το διακομιστή.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Όλα τα αρχεία στο φάκελο συγχρονισμού "%1" έχουν διαγραφεί από τον διακομιστή.
|
||||
Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν με τον τοπικό σας φάκελο, θέτοντας τα αρχεία μη διαθέσιμα, εκτός εάν έχετε δικαίωμα επαναφοράς.
|
||||
Εάν αποφασίσετε να επαναφέρετε αυτά τα αρχεία, θα συγχρονιστούν εκ νέου, εφόσον έχετε το δικαίωμα.
|
||||
Εφόσον επιλέξετε να διαγράψετε τα αρχεία, δε θα είναι διαθέσιμα σε εσάς, εκτός εάν είστε ο κάτοχος.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Όλα τα αρχεία στον τοπικό σας φάκελο συγχρονισμού "% 1" διαγράφηκαν. Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν με τον διακομιστή σας, καθιστώντας τα αρχεία μη διαθέσιμα εκτός αν γίνει επαναφορά τους.
|
||||
Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συγχρονίσετε αυτές τις ενέργειες με τον διακομιστή;
|
||||
Εάν έγινε λάθος και αποφασίσετε να διατηρήσετε τα αρχεία σας, θα συγχρονιστούν ξανά από το διακομιστή.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1264"/>
|
||||
|
@ -1436,14 +1449,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Κατάργηση όλων των αρχείων.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Όλα τα αρχεία στο φάκελο συγχρονισμού '% 1' διαγράφηκαν στο διακομιστή. Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν με τον τοπικό φάκελο συγχρονισμού, καθιστώντας αυτά τα αρχεία μη διαθέσιμα εκτός εάν έχετε δικαίωμα επαναφοράς. Εάν αποφασίσετε να επαναφέρετε τα αρχεία, θα συγχρονιστούν ξανά με τον διακομιστή, εφόσον έχετε τα δικαιώματα. Εάν αποφασίσετε να διαγράψετε τα αρχεία, θα είναι μη διαθέσιμα σε εσάς, εκτός εάν είστε ο κάτοχος.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1491,9 +1496,9 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Βρέθηκε ένα παλαιότερο αρχείο συγχρονισμού '%1', αλλά δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι καμμία εφαρμογή δεν το χρησιμοποιεί αυτή τη στιγμή.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Βρέθηκε ένα παλαιότερο αρχείο συγχρονισμού "%1", αλλά δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι καμία εφαρμογή δεν το χρησιμοποιεί αυτή τη στιγμή.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1225"/>
|
||||
|
@ -1846,7 +1851,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="184"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below "%1":</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Εισαγάγετε το όνομα του νέου φακέλου που θα δημιουργηθεί παρακάτω "%1":</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="214"/>
|
||||
|
@ -1895,7 +1900,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="549"/>
|
||||
<source>Use virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Χρησιμοποιήστε εικονικά αρχεία αντί να κατεβάσετε το περιεχόμενο άμεσα %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="512"/>
|
||||
|
@ -2278,7 +2283,7 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Invalid filename</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Μη έγκυρο όνομα αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="23"/>
|
||||
|
@ -2288,22 +2293,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="36"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Σφάλμα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="49"/>
|
||||
<source>Please enter a new name for the file:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Παρακαλούμε εισαγάγετε νέο όνομα για το αρχείο:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="62"/>
|
||||
<source>New filename</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Νέο όνομα αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Rename file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="87"/>
|
||||
|
@ -2313,27 +2318,27 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>The following characters are not allowed on the system: * " | & ? , ; : \ / ~ < ></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Οι ακόλουθοι χαρακτήρες δεν επιτρέπονται στο σύστημα: * " | & ? , ; : \ / ~ < ></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="119"/>
|
||||
<source>You don't have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για τη μετονομασία του αρχείου. Παρακαλούμε ρωτήστε τον κάτοχο του αρχείου να το μετονομάσει.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="144"/>
|
||||
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Το όνομα αρχείου περιέχει μη αποδεκτούς χαρακτήρες: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του αρχείου. Παρακαλούμε ελέγξτε τη σύνδεσή σας με το διακομιστή.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>Cannot rename file because a file with the same name does already exist on the server. Please pick another name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του αρχείου καθώς χρησιμοποιείται ήδη στο διακομιστή. Παρακαλούμε επιλέξτε διαφορετικό.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2849,12 +2854,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Συγχρονισμός του φακέλου «%1»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3345,15 +3350,25 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>άδειες</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>ο διακομιστής δεν ανέφερε %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>αναγνωριστκό αρχείου (id)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>ο διακομιστής δεν ανέφερε %1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4160,7 +4175,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Κανένα αποτέλεσμα για '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4774,16 +4789,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Τα ονόματα αρχείων που διαρκούν μια ορισμένη χρονική περίοδο δεν υποστηρίζονται σε αυτό το σύστημα αρχείων.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Ανικανότητα στο άνοιγμα ή στη δημιουργία της τοπικής βάσης δεδομένων. Εξετάστε αν έχετε δικαιώματα εγγραφής στο φάκελο συγχρονισμού. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Τα ονόματα αρχείων που περιέχουν τον χαρακτήρα '% 1' δεν υποστηρίζονται σε αυτό το σύστημα αρχείων.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Ανικανότητα στο άνοιγμα ή στη δημιουργία της τοπικής βάσης δεδομένων. Εξετάστε αν έχετε δικαιώματα εγγραφής στο φάκελο συγχρονισμού. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4834,16 +4849,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Απέτυχε.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Αδυναμία ανάγνωσης από το ημερολόγιο συγχρονισμού.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Η κωδικοποίηση του ονόματος αρχείου δεν είναι έγκυρη</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Αδυναμία ανάγνωσης από το ημερολόγιο συγχρονισμού.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4854,16 +4869,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Μη έγκυροι χαρακτήρες, παρακαλώ μετονομάστε το "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Το όνομα αρχείου περιέχει έναν τουλάχιστον μη έγκυρο χαρακτήρα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5804,7 +5819,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5845,16 +5860,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Αλλαγή στον λογαριασμό</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Συνδεδεμένος λογαριασμός</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Ο λογαριασμός δεν συνδέθηκε</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5865,6 +5870,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Συνδεδεμένος λογαριασμός</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Ο λογαριασμός δεν συνδέθηκε</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5876,7 +5891,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Αφαίρεση λογαριασμού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Ορισμός κατάστασης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6067,7 +6082,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Παύση όλων των συγχρονισμών</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Ορισμός κατάστασης χρήστη</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6167,7 +6182,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Άνοιγμα του διαλόγου διαμοιρασμού</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6178,7 +6193,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Εμφάνιση περισσότερων ενεργειών.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1343,13 +1343,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1405,7 +1398,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>Keep Local Files as Conflict</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1413,7 +1421,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1429,14 +1437,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1484,7 +1484,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2838,12 +2838,12 @@ for additional privileges during the process.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3333,14 +3333,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4148,7 +4158,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>No results for '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4762,16 +4772,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>File names ending with a period are not supported on this file system.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4822,16 +4832,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat failed.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Unable to read from the sync journal.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Filename encoding is not valid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Unable to read from the sync journal.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4842,16 +4852,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Invalid characters, please rename "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>File name contains at least one invalid character</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5792,7 +5802,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5833,16 +5843,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Switch to account</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5853,6 +5853,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5864,7 +5874,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6055,7 +6065,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6155,7 +6165,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6166,7 +6176,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1343,13 +1343,6 @@ Tio signifas, ke la sinkroniga kliento eble ne alŝutas tuj lokajn ŝanĝojn kaj
|
|||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1410,7 +1403,22 @@ Se vi plu sinkronigas, la sinkronigo anstataŭigos ĉiujn viajn dosierojn per an
|
|||
<translation>Konservi la lokajn dosierojn kiel konfliktojn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1418,7 +1426,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1434,14 +1442,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1489,7 +1489,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Malnova protokoldosiero „%1“ estis trovita, se ĝi ne estas forigebla. Bv. certigi, ke neniu aplikaĵo estas nuntempe uzanta ĝin.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2844,12 +2844,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3339,14 +3339,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4154,7 +4164,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Neniu rezulto por „%1“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4767,16 +4777,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Dosieroj finantaj per punkto ne eblas en tiu ĉi dosiersistemo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Ne eblas malfermi aŭ krei lokan sinkronigan datumbazon. Certigu, ke vi rajtas aliri al la sinkroniga dosierujo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Dosieroj enhavantaj la signon „%1“ ne eblas en tiu ĉi dosiersistemo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Ne eblas malfermi aŭ krei lokan sinkronigan datumbazon. Certigu, ke vi rajtas aliri al la sinkroniga dosierujo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4827,16 +4837,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Statinformo malsukcesis.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Ne eblas legi el la sinkroniga protokolo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Kodigi de dosiernomo ne validas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Ne eblas legi el la sinkroniga protokolo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4847,16 +4857,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Nevalidaj signoj, bv. alinomi „%1“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>La dosiernomo enhavas almenaŭ unu nevalidan signon.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5797,7 +5807,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5838,16 +5848,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Konto konektita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5858,6 +5858,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Konto konektita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5869,7 +5879,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6060,7 +6070,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6160,7 +6170,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6171,7 +6181,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1350,16 +1350,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
Esto significa que el cliente de sincronización podría no subir inmediatamente los cambios de las carpetas locales, y en lugar de eso solo escaneará buscando cambios locales y los subirá ocasionalmente (cada dos horas por defecto).
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Todos los archivos en tu carpeta local de sincronización «%1» serán borrados.
|
||||
Esta eliminación será sincronizada con tu servidor, haciendo que esos archivos no estén disponibles a no ser que sean restaurados.
|
||||
¿Estás seguro de que deseas sincronizarte con el servidor?
|
||||
Si esto ha sido un accidente, y decides mantener tus archivos, serán re-sincronizados con el servidor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1421,7 +1411,28 @@ Si continua con la sincronización todos los archivos serán remplazados por su
|
|||
<translation>Mantener los archivos locales en caso de conflicto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Todos los archivos en la carpeta de sincronización «%1» han sido eliminados en el servidor.
|
||||
Esta eliminación se sincronizará con tu carpeta local sincronizada, haciendo que esos archivos ya no estén disponibles a no ser que tengas derecho a restaurarlos.
|
||||
Si decides restaurar los archivos, volverán a sincronizarse con el servidor si tienes derecho a hacer esto.
|
||||
Si decides eliminar los archivos, ya no los tendrás disponibles, a no ser que seas el propietario.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Todos los archivos en tu carpeta local de sincronización «%1» serán borrados.
|
||||
Esta eliminación será sincronizada con tu servidor, haciendo que esos archivos no estén disponibles a no ser que sean restaurados.
|
||||
¿Estás seguro de que deseas sincronizarte con el servidor?
|
||||
Si esto ha sido un accidente, y decides mantener tus archivos, serán re-sincronizados con el servidor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1432,7 +1443,7 @@ Si decides restaurar los archivos, volverán a sincronizarse con el servidor si
|
|||
Si decides eliminar los archivos, ya no los tendrás disponibles, a no ser que seas el propietario.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1451,17 +1462,6 @@ Si esto ha sido un accidente, y decides mantener tus archivos, serán re-sincron
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Eliminar todos los archivos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Todos los archivos en la carpeta de sincronización «%1» han sido eliminados en el servidor.
|
||||
Esta eliminación se sincronizará con tu carpeta local sincronizada, haciendo que esos archivos ya no estén disponibles a no ser que tengas derecho a restaurarlos.
|
||||
Si decides restaurar los archivos, volverán a sincronizarse con el servidor si tienes derecho a hacer esto.
|
||||
Si decides eliminar los archivos, ya no los tendrás disponibles, a no ser que seas el propietario.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1509,7 +1509,7 @@ Si decides eliminar los archivos, ya no los tendrás disponibles, a no ser que s
|
|||
<translation>Se ha encontrado un antiguo registro de sincronización '%1'; pero no se ha podido eliminar. Por favor, asegúrese de que ninguna aplicación la esté utilizando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Se ha encontrado un registro de sincronización antiguo "%1", que no se ha podido eliminar. Por favor, asegúrese de que ninguna aplicación lo está utilizando en este momento.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2869,12 +2869,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation>Los archivos virtuales no son compatibles con la carpeta raíz de la partición de Windows como carpeta local. Por favor, elija una subcarpeta válida bajo la letra de la unidad.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>%1 carpeta "%2" está sincronizada con la carpeta local "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Sincronizar la carpeta "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3371,15 +3371,25 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>permisos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>el servidor informó de no %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>permisos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>identificador de archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>el servidor informó de no %1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>El servidor informó de no %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4186,7 +4196,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<translation>No hay resultados para '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Sin resultados para "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4547,7 +4557,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Additional errors:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Errores adicionales:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
|
||||
|
@ -4800,16 +4810,16 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivo que terminan con un punto no son compatibles con este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Imposible abrir o crear la BBDD local de sync. Asegurese de que tiene permisos de escritura en la carpeta de sync.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivo que contengan el caracter '%1' no son compatibles con este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Imposible abrir o crear la BBDD local de sync. Asegurese de que tiene permisos de escritura en la carpeta de sync.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4860,16 +4870,16 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat ha fallado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No se ha podido leer desde el registro de sincronización</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Los caracteres del nombre de fichero no son válidos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No se ha podido leer desde el registro de sincronización</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4880,16 +4890,16 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Caracteres inválidos, por favor renombre "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Nombre de archivo contiene al menos un caracter no válido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>La sincronización continuará en breves.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -4939,7 +4949,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>Some files could not be synced!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>¡Algunos archivos no pueden ser sincronizados!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="170"/>
|
||||
|
@ -5042,22 +5052,22 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="373"/>
|
||||
<source>Failed to fetch providers.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Fallo al recuperar los proveedores.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Failed to fetch search providers for '%1'. Error: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Fallo al recuperar los proveedores de búsqueda para '%1'. Error: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="418"/>
|
||||
<source>Search has failed for '%2'.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>La búsqueda ha fallado para '%2'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>Search has failed for '%1'. Error: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>La búsqueda ha fallado para '%1'. Error: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5830,9 +5840,9 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Buscando archivos, mensajes, eventos …</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5840,7 +5850,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line="24"/>
|
||||
<source>Load more results</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Cargar más resultados</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5848,7 +5858,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search result skeleton.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Árbol de resultados de la búsqueda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5856,7 +5866,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line="37"/>
|
||||
<source>Load more results</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Cargar más resultados</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5871,16 +5881,6 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Cambiar a la cuenta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Cuenta conectada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Cuenta no conectada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5891,6 +5891,16 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>El estado actual del usuario es no molestar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Cuenta conectada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Cuenta no conectada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5902,7 +5912,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<translation>Eliminar Cuenta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Establecer estado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6093,7 +6103,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<translation>Pausar sincronización para todos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Cambiar el estado del usuario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6193,9 +6203,9 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<translation>Abrir diálogo de compartir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Unificar la lista de resultados de la búsqueda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="720"/>
|
||||
|
@ -6204,7 +6214,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|||
<translation>Mostrar más acciones</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation>%1 - Actividad del archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1337,13 +1337,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1397,7 +1390,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>Mantener Archivos Locales como Conflicto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1405,7 +1413,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1421,14 +1429,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1476,7 +1476,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Una antigua sincronización con journaling '%1' fue encontrada, pero no se pudo eliminar. Por favor, asegurate que ninguna aplicación la está utilizando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2825,12 +2825,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3320,14 +3320,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4135,7 +4145,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4748,13 +4758,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4808,13 +4818,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4828,13 +4838,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -5777,7 +5787,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5818,16 +5828,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Cuenta conectada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5838,6 +5838,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Cuenta conectada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5849,7 +5859,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6040,7 +6050,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6140,7 +6150,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6151,7 +6161,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1339,13 +1339,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1402,7 +1395,22 @@ Continuar con la sincronización como normal causará que todos tus archivos sea
|
|||
<translation>Mantener los Archivos Locales como Conflictos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1410,7 +1418,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1426,14 +1434,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1481,7 +1481,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Un diario antiguo de sincronización '%1' fue encontrado, pero no pudo ser eliminado. Por favor asegurate que ninguna aplicación lo esté usando actualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2831,12 +2831,12 @@ mas privilegios durante el proceso.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3326,14 +3326,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4141,7 +4151,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>No se encontraron resultados para '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4755,16 +4765,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que terminan en punto no están siportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que contengan el caracter '%1' no son soportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4815,16 +4825,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat falló.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>La codificación del nombre del archivo no es válida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4835,16 +4845,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Caracteres inválidos, por favor renombra "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>El nombre del archivo contiene al menos un caracter inválido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5785,7 +5795,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5826,16 +5836,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5846,6 +5846,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5857,7 +5867,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6048,7 +6058,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6148,7 +6158,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6159,7 +6169,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1339,13 +1339,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1402,7 +1395,22 @@ Continuar con la sincronización como normal causará que todos tus archivos sea
|
|||
<translation>Mantener los Archivos Locales como Conflictos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1410,7 +1418,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1426,14 +1434,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1481,7 +1481,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Un diario antiguo de sincronización '%1' fue encontrado, pero no pudo ser eliminado. Por favor asegurate que ninguna aplicación lo esté usando actualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2831,12 +2831,12 @@ mas privilegios durante el proceso.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3326,14 +3326,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4141,7 +4151,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>No se encontraron resultados para '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4755,16 +4765,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que terminan en punto no están siportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que contengan el caracter '%1' no son soportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4815,16 +4825,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat falló.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>La codificación del nombre del archivo no es válida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4835,16 +4845,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Caracteres inválidos, por favor renombra "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>El nombre del archivo contiene al menos un caracter inválido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5785,7 +5795,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5826,16 +5836,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5846,6 +5846,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5857,7 +5867,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6048,7 +6058,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6148,7 +6158,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6159,7 +6169,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1339,13 +1339,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1402,7 +1395,22 @@ Continuar con la sincronización como normal causará que todos tus archivos sea
|
|||
<translation>Mantener los Archivos Locales como Conflictos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1410,7 +1418,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1426,14 +1434,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1481,7 +1481,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Un diario antiguo de sincronización '%1' fue encontrado, pero no pudo ser eliminado. Por favor asegurate que ninguna aplicación lo esté usando actualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2831,12 +2831,12 @@ mas privilegios durante el proceso.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3326,14 +3326,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4141,7 +4151,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>No se encontraron resultados para '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4755,16 +4765,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que terminan en punto no están siportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que contengan el caracter '%1' no son soportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4815,16 +4825,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat falló.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>La codificación del nombre del archivo no es válida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4835,16 +4845,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Caracteres inválidos, por favor renombra "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>El nombre del archivo contiene al menos un caracter inválido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5785,7 +5795,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5826,16 +5836,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5846,6 +5846,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5857,7 +5867,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6048,7 +6058,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6148,7 +6158,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6159,7 +6169,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1339,13 +1339,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1402,7 +1395,22 @@ Continuar con la sincronización como normal causará que todos tus archivos sea
|
|||
<translation>Mantener los Archivos Locales como Conflictos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1410,7 +1418,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1426,14 +1434,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1481,7 +1481,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Un diario antiguo de sincronización '%1' fue encontrado, pero no pudo ser eliminado. Por favor asegurate que ninguna aplicación lo esté usando actualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2831,12 +2831,12 @@ mas privilegios durante el proceso.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3326,14 +3326,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4141,7 +4151,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>No se encontraron resultados para '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4755,16 +4765,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que terminan en punto no están siportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que contengan el caracter '%1' no son soportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4815,16 +4825,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat falló.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>La codificación del nombre del archivo no es válida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4835,16 +4845,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Caracteres inválidos, por favor renombra "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>El nombre del archivo contiene al menos un caracter inválido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5785,7 +5795,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5826,16 +5836,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5846,6 +5846,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5857,7 +5867,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6048,7 +6058,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6148,7 +6158,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6159,7 +6169,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1339,13 +1339,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1402,7 +1395,22 @@ Continuar con la sincronización como normal causará que todos tus archivos sea
|
|||
<translation>Mantener los Archivos Locales como Conflictos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1410,7 +1418,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1426,14 +1434,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1481,7 +1481,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Un diario antiguo de sincronización '%1' fue encontrado, pero no pudo ser eliminado. Por favor asegurate que ninguna aplicación lo esté usando actualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2831,12 +2831,12 @@ mas privilegios durante el proceso.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3326,14 +3326,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4141,7 +4151,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>No se encontraron resultados para '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4755,16 +4765,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que terminan en punto no están siportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que contengan el caracter '%1' no son soportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4815,16 +4825,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat falló.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>La codificación del nombre del archivo no es válida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4835,16 +4845,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Caracteres inválidos, por favor renombra "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>El nombre del archivo contiene al menos un caracter inválido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5785,7 +5795,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5826,16 +5836,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5846,6 +5846,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5857,7 +5867,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6048,7 +6058,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6148,7 +6158,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6159,7 +6169,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1339,13 +1339,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1402,7 +1395,22 @@ Continuar con la sincronización como normal causará que todos tus archivos sea
|
|||
<translation>Mantener los Archivos Locales como Conflictos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1410,7 +1418,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1426,14 +1434,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1481,7 +1481,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Un diario antiguo de sincronización '%1' fue encontrado, pero no pudo ser eliminado. Por favor asegurate que ninguna aplicación lo esté usando actualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2831,12 +2831,12 @@ mas privilegios durante el proceso.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3326,14 +3326,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4141,7 +4151,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>No se encontraron resultados para '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4755,16 +4765,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que terminan en punto no están siportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que contengan el caracter '%1' no son soportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4815,16 +4825,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat falló.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>La codificación del nombre del archivo no es válida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4835,16 +4845,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Caracteres inválidos, por favor renombra "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>El nombre del archivo contiene al menos un caracter inválido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5785,7 +5795,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5826,16 +5836,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5846,6 +5846,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5857,7 +5867,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6048,7 +6058,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6148,7 +6158,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6159,7 +6169,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1339,13 +1339,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1402,7 +1395,22 @@ Continuar con la sincronización como normal causará que todos tus archivos sea
|
|||
<translation>Mantener los Archivos Locales como Conflictos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1410,7 +1418,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1426,14 +1434,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1481,7 +1481,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Un diario antiguo de sincronización '%1' fue encontrado, pero no pudo ser eliminado. Por favor asegurate que ninguna aplicación lo esté usando actualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2831,12 +2831,12 @@ mas privilegios durante el proceso.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3326,14 +3326,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4141,7 +4151,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>No se encontraron resultados para '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4755,16 +4765,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que terminan en punto no están siportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que contengan el caracter '%1' no son soportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4815,16 +4825,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat falló.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>La codificación del nombre del archivo no es válida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4835,16 +4845,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Caracteres inválidos, por favor renombra "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>El nombre del archivo contiene al menos un caracter inválido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5785,7 +5795,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5826,16 +5836,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5846,6 +5846,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5857,7 +5867,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6048,7 +6058,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6148,7 +6158,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6159,7 +6169,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1339,13 +1339,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1402,7 +1395,22 @@ Continuar con la sincronización como normal causará que todos tus archivos sea
|
|||
<translation>Mantener los Archivos Locales como Conflictos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1410,7 +1418,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1426,14 +1434,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1481,7 +1481,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Un diario antiguo de sincronización '%1' fue encontrado, pero no pudo ser eliminado. Por favor asegurate que ninguna aplicación lo esté usando actualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2831,12 +2831,12 @@ mas privilegios durante el proceso.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3326,14 +3326,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4141,7 +4151,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>No se encontraron resultados para '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4755,16 +4765,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que terminan en punto no están siportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que contengan el caracter '%1' no son soportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4815,16 +4825,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat falló.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>La codificación del nombre del archivo no es válida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4835,16 +4845,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Caracteres inválidos, por favor renombra "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>El nombre del archivo contiene al menos un caracter inválido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5785,7 +5795,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5826,16 +5836,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5846,6 +5846,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5857,7 +5867,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6048,7 +6058,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6148,7 +6158,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6159,7 +6169,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1339,13 +1339,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1402,7 +1395,22 @@ Continuar con la sincronización como normal causará que todos tus archivos sea
|
|||
<translation>Mantener los Archivos Locales como Conflictos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1410,7 +1418,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1426,14 +1434,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1481,7 +1481,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Un diario antiguo de sincronización '%1' fue encontrado, pero no pudo ser eliminado. Por favor asegurate que ninguna aplicación lo esté usando actualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2831,12 +2831,12 @@ mas privilegios durante el proceso.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3326,14 +3326,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4141,7 +4151,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>No se encontraron resultados para '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4755,16 +4765,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que terminan en punto no están siportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Los nombres de archivos que contengan el caracter '%1' no son soportados en este sistema de archivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>No fue posible abrir o crear la base de datos de sincronización local. Asegúrate de que tengas permisos de escritura en la carpeta de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4815,16 +4825,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat falló.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>La codificación del nombre del archivo no es válida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No es posible leer desde el diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4835,16 +4845,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Caracteres inválidos, por favor renombra "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>El nombre del archivo contiene al menos un caracter inválido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5785,7 +5795,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5826,16 +5836,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5846,6 +5846,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5857,7 +5867,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6048,7 +6058,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6148,7 +6158,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6159,7 +6169,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1337,13 +1337,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1397,7 +1390,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1405,7 +1413,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1421,14 +1429,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1476,7 +1476,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Leiti vana sünkroniseeringu zurnaal '%1', kuid selle eemaldamine ebaõnnenstus. Palun veendu, et seda kasutaks ükski programm.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2825,12 +2825,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3320,14 +3320,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4135,7 +4145,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4750,13 +4760,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4809,16 +4819,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Failinime kodeering pole kehtiv</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4829,16 +4839,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Faili nimesonvähemalt üks keelatud märk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5779,7 +5789,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5820,16 +5830,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5840,6 +5840,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5851,7 +5861,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6042,7 +6052,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6142,7 +6152,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6153,7 +6163,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1350,15 +1350,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
Honek esan nahi du sinkronizazio bezeroak agian ez duela berehalakoan kargatuko tokiko aldaketak eta haren ordez tokiko aldaketak bilatu eta tarteka kargatuko ditu (berez, bi orduero).
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Zure tokiko '%1' sinkronizazio karpetako fitxategi guztiak ezabatu dira. Ezabaketa hauek zerbitzarian sinkronizatuko dira, beraz ezingo dituzu fitxategiok erabili leheneratu ezean.
|
||||
Ziur zaude ekintza hauek zerbitzarian sinkronizatu nahi dituzula?
|
||||
Ezabaketa nahigabea izan bada eta erabakitzen baduzu fitxategiok mantentzea, hauek zerbitzarian ber-sinkronizatuko dira.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1421,7 +1412,27 @@ Nahi al duzu zure tokiko fitxategi berrienak gatazkako fitxategi gisa mantentzea
|
|||
<translation>Mantendu fitxategi lokalak gatazka gisa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>'% 1' sinkronizazio-karpetaren fitxategi guztiak ezabatuko dira zerbitzaritik.
|
||||
Ezabaketa horiek zure sinkronizazio-karpetan sinkronizatuko dira, eta horren ondorioz fitxategiak ezingo dituzu berriro erabili leheneratzeko eskubiderik ez baduzu.
|
||||
Fitxategiak leheneratzea erabakitzen baduzu, zerbitzariarekin berriro sinkronizatuko dira horretarako eskubiderik baduzu.
|
||||
Fitxategiak ezabatzea erabakitzen baduzu, ez dira erabilgarri egongo, jabea izan ezean.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Zure tokiko '%1' sinkronizazio karpetako fitxategi guztiak ezabatu dira. Ezabaketa hauek zerbitzarian sinkronizatuko dira, beraz ezingo dituzu fitxategiok erabili leheneratu ezean.
|
||||
Ziur zaude ekintza hauek zerbitzarian sinkronizatu nahi dituzula?
|
||||
Ezabaketa nahigabea izan bada eta erabakitzen baduzu fitxategiok mantentzea, hauek zerbitzarian ber-sinkronizatuko dira.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1432,7 +1443,7 @@ Fitxategiak leheneratzea erabakitzen baduzu, berriro sinkronizatuko dira zerbitz
|
|||
Fitxategiak ezabatzea erabakitzen baduzu, ezingo dituzu erabilgarri izan, jabea ez bazara behintzat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1450,17 +1461,6 @@ Istripua izan bada eta zure fitxategiak mantentzea erabakitzen baduzu, zerbitzar
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Ezabatu fitxategi guztiak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>'% 1' sinkronizazio-karpetaren fitxategi guztiak ezabatuko dira zerbitzaritik.
|
||||
Ezabaketa horiek zure sinkronizazio-karpetan sinkronizatuko dira, eta horren ondorioz fitxategiak ezingo dituzu berriro erabili leheneratzeko eskubiderik ez baduzu.
|
||||
Fitxategiak leheneratzea erabakitzen baduzu, zerbitzariarekin berriro sinkronizatuko dira horretarako eskubiderik baduzu.
|
||||
Fitxategiak ezabatzea erabakitzen baduzu, ez dira erabilgarri egongo, jabea izan ezean.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ Fitxategiak ezabatzea erabakitzen baduzu, ez dira erabilgarri egongo, jabea izan
|
|||
<translation>Aurkitu da '%1' sinkronizazio erregistro zaharra, baina ezin da ezabatu. Ziurtatu aplikaziorik ez dela erabiltzen ari.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>"% 1" sinkronizazio egunkari zahar bat aurkitu da, baina ezin izan da kendu. Ziurtatu ez dela aplikaziorik erabiltzen ari.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2868,12 +2868,12 @@ pribilegio gehigarriak eskatzen ahal dizu prozesuan.</translation>
|
|||
<translation>Fitxategi birtualak ez dira bateragarriak Windows partizio sustraiekin karpeta lokal bezala. Mesedez aukeratu baliozko azpikarpeta bat diskoaren letra azpian.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>%1 karpeta "%2" lokaleko "%3" karpetan dago sinkronizatuta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Sinkronizatu "%1" karpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3278,12 +3278,12 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>File contains trailing spaces and could not be renamed, because a file with the same name already exists on the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Fitxategiak zuriuneak ditu eta ezin izan da berrizendatu, izen berdina duen fitxategi bat zerbitzarian existitzen delako dagoeneko.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>File contains trailing spaces and could not be renamed, because a file with the same name already exists locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Fitxategiak zuriuneak ditu eta ezin izan da berrizendatu, izen berdina duen fitxategi bat existitzen delako lokalean dagoeneko.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="250"/>
|
||||
|
@ -3370,15 +3370,25 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>baimenak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>zerbitzariak ez du %1-rik jakinarazi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>baimena</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>fitxategiaren id-a</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>zerbitzariak ez du %1-rik jakinarazi</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Zerbitzariak ez du %1-rik jakinarazi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4185,7 +4195,7 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<translation>Ez dago emaitzarik '%1'(r)entzako</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Ez dago "% 1" (r)entzako emaitzarik</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4546,7 +4556,7 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Additional errors:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Errore gehigarriak:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
|
||||
|
@ -4799,16 +4809,16 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Puntu batekin amaitzen diren fitxategi-izenak ez dira onartzen fitxategi-sistema honetan.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Ezin izan da ireki edo sortu datu-base lokal sinkronizatua. Ziurtatu idazteko baimena daukazula karpeta sinkronizatu lokalean. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>'%1' karakterea daukaten fitxategi-izenak ez dira onartzen fitxategi-sistema honetan.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Ezin izan da ireki edo sortu datu-base lokal sinkronizatua. Ziurtatu idazteko baimena daukazula karpeta sinkronizatu lokalean. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4859,16 +4869,16 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Hasierak huts egin du.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Ezin izan da sinkronizazio-egunkaria irakurri.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Fitxategiaren kodeketa baliogabea da</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Ezin izan da sinkronizazio-egunkaria irakurri.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4879,16 +4889,16 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Baliogabeko karaktereak, aldatu "%1" izena</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Sinkronizazioak laster jarraituko du.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Fitxategi izenak behintzat baliogabeko karaktere bat du</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Sinkronizazioak laster jarraituko du.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5041,22 +5051,22 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="373"/>
|
||||
<source>Failed to fetch providers.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ezin izan dira hornitzaileak atzitu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Failed to fetch search providers for '%1'. Error: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ezin izan dira bilaketa hornitzaileak lortu '%1?-(r)entzat. Errorea: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="418"/>
|
||||
<source>Search has failed for '%2'.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>'%2' bilaketak huts egin du.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>Search has failed for '%1'. Error: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>'%1' bilaketak huts egin du. Errorea: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5829,9 +5839,9 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Bilatu fitxategiak, mezuak, gertaerak ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5839,7 +5849,7 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line="24"/>
|
||||
<source>Load more results</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kargatu emaitza gehiago </translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5847,7 +5857,7 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search result skeleton.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Bilaketa emaitzen eskeletoa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5855,7 +5865,7 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line="37"/>
|
||||
<source>Load more results</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kargatu emaitza gehiago </translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5870,16 +5880,6 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Aldatu kontu honetara</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Kontua konektatuta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Kontua ez dago konektatuta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5890,6 +5890,16 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Erabiltzailea 'ez molestatu' egoeran dago</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Kontua konektatuta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Kontua ez dago konektatuta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5901,7 +5911,7 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<translation>Kendu kontua</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Ezarri egoera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6092,7 +6102,7 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<translation>Pausatu sinkronizazioa guztientzat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Ezarri erabiltzaile-egoera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6192,9 +6202,9 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<translation>Ireki partekatzeko elkarrizketa-koadroa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Bateratutako bilaketaren emaitzen zerrenda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="720"/>
|
||||
|
@ -6203,7 +6213,7 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
|
|||
<translation>Erakutsi ekintza gehiago</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation>%1 - Fitxategiaren jarduera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1339,13 +1339,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1401,7 +1394,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>پرونده های محلی را به عنوان ناسازگار نگه دارید</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1409,7 +1417,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1425,14 +1433,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1480,7 +1480,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>یک مجله همگام قدیمی '1%' پیدا شد، اما حذف نمی شود. لطفا مطمئن شوید که هیچ برنامه ای در حال حاضر از آن استفاده نمی کند.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2829,12 +2829,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3324,14 +3324,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4139,7 +4149,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>هیچ نتیجه ای برای '1%' وجود ندارد</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4752,16 +4762,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>نام پرونده هایی که با دوره ای پایان می یابند در این سیستم پرونده پشتیبانی نشده اند.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>پایگاه داده محلی باز یا ساخته نمی شود. اطمینان حاصل کنید که دسترسی به نوشتن در پوشه همگام سازی دارید.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>نام پرونده هایی که شامل کاراکتر '1%' هستند در این سیستم پرونده پشتیبانی نشده اند.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>پایگاه داده محلی باز یا ساخته نمی شود. اطمینان حاصل کنید که دسترسی به نوشتن در پوشه همگام سازی دارید.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4812,16 +4822,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>وضعیت ناموفق</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>نمی توان از مجله همگام ساز خواند.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>رمزگذاری نام فایل معتبر نیست</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>نمی توان از مجله همگام ساز خواند.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4832,16 +4842,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>کاراکتر نامعتبر، لطفا "%1" را تغییر نام دهید</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>نام فایل دارای حداقل یک کاراکتر نامعتبر است</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5782,7 +5792,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5823,16 +5833,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5843,6 +5843,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5854,7 +5864,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6045,7 +6055,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6145,7 +6155,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6156,7 +6166,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -160,7 +160,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Error removing "%1": %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Virhe poistaessa "%1": %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="158"/>
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="174"/>
|
||||
<source>Could not remove folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ei voitu poistaa kansiota "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="174"/>
|
||||
|
@ -649,7 +649,7 @@ Tämä toiminto peruu kaikki tämänhetkiset synkronoinnit.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1151"/>
|
||||
<source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Palvelimen kokoonpanovirhe: %1 at %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1162"/>
|
||||
|
@ -1346,13 +1346,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1406,7 +1399,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>Pidä paikalliset tiedostot konfliktina</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1414,7 +1422,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1430,14 +1438,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Poista kaikki tiedostot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1485,7 +1485,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2103,7 +2103,7 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="418"/>
|
||||
<source>Zip Archives</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Zip-arkistot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="424"/>
|
||||
|
@ -2651,7 +2651,7 @@ Logs will be written to %1</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
|
||||
<source>Empty JSON from OAuth2 redirect</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Tyhjä JSON OAuth2-uudelleenohjauksesta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="126"/>
|
||||
|
@ -2838,12 +2838,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation>Windows ei tue virtuaalitiedostoja levyosioiden juurihakemistoissa. Valitse alikansio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Synkronoi kansio "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3252,7 +3252,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Symboliset linkit eivät ole tuettuja synkronoinnissa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="258"/>
|
||||
|
@ -3334,14 +3334,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>oikeudet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>tiedoston id</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4149,7 +4159,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Ei tuloksia haulla '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Ei tuloksia haulla "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4763,16 +4773,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Tässä tiedostojärjestelmässä ei voi käyttää tiedostojen nimessä merkkiä '%1'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4823,16 +4833,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat epäonnistui.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Tiedostonimen merkistökoodaus ei ole kelvollista</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4843,16 +4853,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Virheellisiä merkkejä, anna uusi nimi kohteelle "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Tiedoston nimi sisältää ainakin yhden virheellisen merkin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -4877,17 +4887,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="316"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.h" line="89"/>
|
||||
<source>All synced!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Kaikki synkronoitu!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="147"/>
|
||||
<source>Some files couldn't be synced!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Joitain tiedostoja ei voitu synkronoida!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="148"/>
|
||||
<source>See below for errors</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Katso virheet alapuolelta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="155"/>
|
||||
|
@ -4897,27 +4907,27 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="162"/>
|
||||
<source>Sync paused</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Synkronointi keskeytetty</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>Some files could not be synced!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Joitain tiedostoja ei voitu synkronoida!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="170"/>
|
||||
<source>See below for warnings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Katso varoitukset alapuolelta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="218"/>
|
||||
<source>%1 of %2 · %3 left</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1/%2 · %3 jäljellä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="222"/>
|
||||
<source>%1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1/%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="227"/>
|
||||
|
@ -5104,7 +5114,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="156"/>
|
||||
<source>Could not set user status. Make sure you are connected to the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Käyttäjän tilatietoa ei voitu asettaa. Varmista että olet yhdistettynä palvelimeen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="160"/>
|
||||
|
@ -5115,7 +5125,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="358"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Don't clear</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Älä tyhjennä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="361"/>
|
||||
|
@ -5148,32 +5158,32 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="405"/>
|
||||
<source>Less than a minute</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Alle minuutti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>1 minute</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>1 minuutti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="411"/>
|
||||
<source>%1 minutes</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 minuuttia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="418"/>
|
||||
<source>%1 hours</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 tuntia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="423"/>
|
||||
<source>1 day</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>1 päivä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="425"/>
|
||||
<source>%1 days</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 päivää</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5793,9 +5803,9 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Etsi tiedostoja, viestejä, tapahtumia…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5803,7 +5813,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line="24"/>
|
||||
<source>Load more results</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Lataa lisää tuloksia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5819,7 +5829,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line="37"/>
|
||||
<source>Load more results</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Lataa lisää tuloksia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5834,16 +5844,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Vaihda käyttäjään</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Tili yhdistetty</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Tiliä ei yhdistetty</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5854,6 +5854,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Nykyinen käyttäjän tila on 'Älä häiritse'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Tili yhdistetty</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Tiliä ei yhdistetty</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5865,7 +5875,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Poista tili</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Aseta tilatieto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6056,7 +6066,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Tauota synkronointi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Aseta käyttäjän tila</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6156,7 +6166,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Avaa jakoikkuna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6167,7 +6177,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Näytä lisää toimintoja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6576,7 +6586,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="333"/>
|
||||
<source>Download of end-to-end encrypted file failed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Päästä päähän -salatun tiedoston lataaminen epäonnistui</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="334"/>
|
||||
|
|
|
@ -1350,15 +1350,6 @@ Cela signifie que le client de synchronisation peut ne pas télécharger immédi
|
|||
|
||||
%1
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Tous les fichiers contenus dans le dossier synchronisé '%1' ont été supprimés. Ces suppressions seront synchronisées avec votre serveur, rendant ces fichiers inaccessibles sauf s'ils sont restaurés.
|
||||
Êtes-vous sûr de vouloir synchroniser ces actions avec le serveur ?
|
||||
S'il s'agissait d'un accident et que vous choisissiez de conserver vos fichiers, ils seront synchronisés à nouveau depuis le serveur.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1420,7 +1411,27 @@ Continuer la synchronisation comme d'habitude fera en sorte que tous les fi
|
|||
<translation>Conserver les fichiers locaux comme Conflits</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Tous les fichiers du dossier de synchronisation '%1' ont été supprimés sur le serveur.
|
||||
Ces suppressions seront synchronisées avec votre dossier local, ce qui rendra les fichiers non disponibles à moins que vous ayez les droits de les restaurer.
|
||||
Si vous décidez de garder ces fichiers, ils seront resynchronisés avec le serveur si vous avez les droits pour le faire.
|
||||
Si vous décidez de supprimer ces fichiers, ils ne vous seront plus accessibles à moins que vous en soyez le propriétaire.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Tous les fichiers contenus dans le dossier synchronisé '%1' ont été supprimés. Ces suppressions seront synchronisées avec votre serveur, rendant ces fichiers inaccessibles sauf s'ils sont restaurés.
|
||||
Êtes-vous sûr de vouloir synchroniser ces actions avec le serveur ?
|
||||
S'il s'agissait d'un accident et que vous choisissiez de conserver vos fichiers, ils seront synchronisés à nouveau depuis le serveur.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1431,7 +1442,7 @@ Si vous décidez de garder ces fichiers, ils seront resynchronisés avec le serv
|
|||
Si vous décidez de supprimer ces fichiers, ils ne vous seront plus accessibles à moins que vous en soyez le propriétaire.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1449,17 +1460,6 @@ S'il s'agissait d'un accident et que vous choisissiez de conserve
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Supprimer tous les fichiers</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Tous les fichiers du dossier de synchronisation '%1' ont été supprimés sur le serveur.
|
||||
Ces suppressions seront synchronisées avec votre dossier local, ce qui rendra les fichiers non disponibles à moins que vous ayez les droits de les restaurer.
|
||||
Si vous décidez de garder ces fichiers, ils seront resynchronisés avec le serveur si vous avez les droits pour le faire.
|
||||
Si vous décidez de supprimer ces fichiers, ils ne vous seront plus accessibles à moins que vous en soyez le propriétaire.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1507,7 +1507,7 @@ Si vous décidez de supprimer ces fichiers, ils ne vous seront plus accessibles
|
|||
<translation>Un ancien fichier journal '%1' a été trouvé, mais ne peut être supprimé. Veuillez vous assurer qu’aucune application ne l'utilise en ce moment.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Un ancien fichier journal "%1" a été trouvé, mais ne peut être supprimé. Veuillez vous assurer qu’aucune application ne l'utilise en ce moment.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2785,7 +2785,7 @@ L'assistant de mise à jour peut vous demandez des autorisations supplémen
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="161"/>
|
||||
<source>New %1 is available. Please open %2 to download the update.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Un nouveau %1 est disponible. Merci d'ouvrir %2 pour télécharger la mise à jour.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="163"/>
|
||||
|
@ -2868,12 +2868,12 @@ L'assistant de mise à jour peut vous demandez des autorisations supplémen
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>Le dossier %1 "%2" est synchronisé avec le dossier local "%3".</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Synchroniser le dossier "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3207,7 +3207,7 @@ Il est déconseillé de l'utiliser.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Cannot remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Impossible de supprimer et sauvegarder le dossier parce que le dossier ou un fichier qu'il contient est ouvert dans un autre programme. Merci de fermer le dossier ou le fichier et recommencer ou annuler la configuration.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="683"/>
|
||||
|
@ -3364,14 +3364,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>autorisations</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>le serveur a retourné "no %1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>ID du fichier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -3427,7 +3437,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1548"/>
|
||||
<source>Server replied with an error while reading directory '%1' : %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Le serveur a répondu avec une erreur au moment de lire le dossier '%1' : %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1635"/>
|
||||
|
@ -4180,7 +4190,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Aucun résultat pour '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Aucun résultat pour "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4794,16 +4804,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Les noms de fichier se terminant par un point ne sont pas pris en charge sur votre système.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Impossible d'accéder ou de créer une base de données locale de synchronisation. Assurez vous de disposer des droits d'écriture dans le dossier de synchronisation.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Les noms de fichier contenant le caractère '%1' ne sont pas pris en charge sur votre système.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Impossible d'accéder ou de créer une base de données locale de synchronisation. Assurez vous de disposer des droits d'écriture dans le dossier de synchronisation.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4854,16 +4864,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat échoué.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Impossible de lire le journal de synchronisation.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>L'encodage du nom de fichier n'est pas valide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Impossible de lire le journal de synchronisation.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4874,16 +4884,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Caractères non valides. Veuillez renommer "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Le nom de fichier contient au moins un caractère non valable</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5135,7 +5145,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="156"/>
|
||||
<source>Could not set user status. Make sure you are connected to the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Impossible de définir le statut de l'utilisateur. Vérifiez que vous êtes bien connecté au serveur.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="160"/>
|
||||
|
@ -5570,7 +5580,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="175"/>
|
||||
<source>Sync Logo</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Logo de synchronisation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="225"/>
|
||||
|
@ -5824,7 +5834,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5865,16 +5875,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Utiliser ce compte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Compte connecté</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Compte non connecté</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5885,6 +5885,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Le statut actuel de l'utilisateur est ne pas déranger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Compte connecté</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Compte non connecté</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5896,7 +5906,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Supprimer le compte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Définir le statut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6087,7 +6097,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Suspendre toutes les synchronisations</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Définir le statut de l'utilisateur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6187,7 +6197,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Ouvrir la fenêtre de partage</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6198,7 +6208,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Afficher plus d'actions</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1350,15 +1350,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
Isto significa que o cliente de sincronización podería non enviar os cambios inmediatamente, e no canto diso, só examinará buscando cambios locais e enviaraos ocasionalmente (por omisión cada dúas horas)
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Todos os ficheiros do cartafol de sincronización local «%1» foron eliminados. Estas eliminacións sincronizaranse co servidor, facendo que estes ficheiros non estean dispoñíbeis a non ser que se restauren.
|
||||
Confirma que quere sincronizar estas accións co servidor?
|
||||
Se fose un accidente e decide manter os seus ficheiros, volverán ser sincronizados dende o servidor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1420,7 +1411,27 @@ Continuando a sincronización como normal fará que todos os seus ficheiros sexa
|
|||
<translation>Mantener os ficheiros locais en caso de conflito</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Todos os ficheiros no cartafol de sincronización «%1» foron eliminados no servidor.
|
||||
Estas eliminacións sincronizarse co seu cartafol de sincronización local, facendo que estes ficheiros non estean dispoñíbeis a menos que teña dereitos para restauralos.
|
||||
Se decide restaurar os ficheiros, resincronizaranse co servidor se ten dereitos para facelo.
|
||||
Se decide eliminar os ficheiros, non poderá dispor deles a non ser que sexa o propietario.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Todos os ficheiros do cartafol de sincronización local «%1» foron eliminados. Estas eliminacións sincronizaranse co servidor, facendo que estes ficheiros non estean dispoñíbeis a non ser que se restauren.
|
||||
Confirma que quere sincronizar estas accións co servidor?
|
||||
Se fose un accidente e decide manter os seus ficheiros, volverán ser sincronizados dende o servidor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1428,7 +1439,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1444,17 +1455,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Retirar todos os ficheiros</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Todos os ficheiros no cartafol de sincronización «%1» foron eliminados no servidor.
|
||||
Estas eliminacións sincronizarse co seu cartafol de sincronización local, facendo que estes ficheiros non estean dispoñíbeis a menos que teña dereitos para restauralos.
|
||||
Se decide restaurar os ficheiros, resincronizaranse co servidor se ten dereitos para facelo.
|
||||
Se decide eliminar os ficheiros, non poderá dispor deles a non ser que sexa o propietario.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1502,7 +1502,7 @@ Se decide eliminar os ficheiros, non poderá dispor deles a non ser que sexa o p
|
|||
<translation>Atopouse un diario de sincronización antigo en «%1» máis non pode ser retirado. Asegúrese de que non o está a usar ningunha aplicación.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2863,12 +2863,12 @@ actualización pode pedir privilexios adicionais durante o procedemento.</transl
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3365,15 +3365,25 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>permisos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>o servidor non informou de %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>ID do ficheiro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>o servidor non informou de %1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4180,7 +4190,7 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|||
<translation>Non hai resultados para «%1»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4794,16 +4804,16 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Os nomes de ficheiros que rematan cun punto non son compatíbeis con este sistema de ficheiros.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel abrir ou crear a base de datos de sincronización local. Asegúrese de ter acceso de escritura no cartafol de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Os nomes de ficheiros que conteñen o carácter «%1» non son compatíbeis con este sistema de ficheiros.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel abrir ou crear a base de datos de sincronización local. Asegúrese de ter acceso de escritura no cartafol de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4854,16 +4864,16 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Produciuse un fallo na obtención de estatísticas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel ler dende o diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>O nome de ficheiro codificado non é correcto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel ler dende o diario de sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4874,16 +4884,16 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Caracteres incorrectos, déalle outro nome a «%1»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>O nome de ficheiro contén algún carácter incorrecto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5824,7 +5834,7 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5865,16 +5875,6 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Cambiar á conta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Conta conectada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Conta sen conectar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5885,6 +5885,16 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Conta conectada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Conta sen conectar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5896,7 +5906,7 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|||
<translation>Retirar a conta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6087,7 +6097,7 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|||
<translation>Por en pausa a sincronización para todos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6187,7 +6197,7 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|||
<translation>Abrir o diálogo de compartición</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6198,7 +6208,7 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|||
<translation>Amosar máis accións</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1342,13 +1342,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1402,7 +1395,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>להשאיר את הקבצים המקומיים כסותרים</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1410,7 +1418,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1426,14 +1434,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>להסיר את כל הקבצים</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1481,7 +1481,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2833,12 +2833,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3329,14 +3329,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4144,7 +4154,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>אין תוצאות לחיפוש אחר ‚%1’</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4758,16 +4768,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>שמות קבצים המסתיימים בנקודה אינם נתמכים במערכת קבצים זו.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>שמות קבצים המכילים את התו ‚%1’ אינם נתמכים במערכת קבצים זו.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4818,16 +4828,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>קידוד שם הקובץ שגוי</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4838,16 +4848,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>תווים שגויים, נא לשנות את השם של „%1”</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>שם הקובץ מכיל אות שגויה אחת לפחות</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5788,7 +5798,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5829,16 +5839,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>עבור אל חשבון</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>חשבון מחובר</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5849,6 +5849,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>חשבון מחובר</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5860,7 +5870,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6051,7 +6061,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6151,7 +6161,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6162,7 +6172,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1350,15 +1350,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
To znači da klijent za sinkronizaciju možda neće odmah otpremiti lokalne promjene i umjesto toga će skenirati u potrazi za lokalnim promjenama i povremeno ih otpremati (svaka dva sata prema zadanim postavkama).
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Sve datoteke u vašoj lokalnoj mapi za sinkronizaciju „%1” su izbrisane. Ova će se brisanja sinkronizirati s vašim poslužiteljem, što znači da će te datoteke biti nedostupne ako ih ne vratite.
|
||||
Jeste li sigurni da želite sinkronizirati te radnje s poslužiteljem?
|
||||
Ako ste slučajno odabrali ovu radnju i želite zadržati svoje datoteke, ponovno će se sinkronizirati s poslužitelja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1420,7 +1411,27 @@ Nastavljanje sinkronizacije uzrokovat će zamjenu svih vaših datoteka starijim
|
|||
<translation>Zadrži lokalne datoteke kao datoteke nepodudaranja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Sve datoteke u mapi za sinkronizaciju „%1” izbrisane su s poslužitelja.
|
||||
Ta će se brisanja sinkronizirati s lokalnom mapom za sinkronizaciju, što znači da će takve datoteke biti nedostupne ako nemate ovlasti za vraćanje.
|
||||
Ako odlučite vratiti datoteke, ponovno će se sinkronizirati s poslužiteljem ako imate potrebne ovlasti.
|
||||
Ako odlučite izbrisati datoteke, one će vam biti nedostupne ako niste njihov vlasnik.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Sve datoteke u vašoj lokalnoj mapi za sinkronizaciju „%1” su izbrisane. Ova će se brisanja sinkronizirati s vašim poslužiteljem, što znači da će te datoteke biti nedostupne ako ih ne vratite.
|
||||
Jeste li sigurni da želite sinkronizirati te radnje s poslužiteljem?
|
||||
Ako ste slučajno odabrali ovu radnju i želite zadržati svoje datoteke, ponovno će se sinkronizirati s poslužitelja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1428,7 +1439,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1444,17 +1455,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Ukloni sve datoteke</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Sve datoteke u mapi za sinkronizaciju „%1” izbrisane su s poslužitelja.
|
||||
Ta će se brisanja sinkronizirati s lokalnom mapom za sinkronizaciju, što znači da će takve datoteke biti nedostupne ako nemate ovlasti za vraćanje.
|
||||
Ako odlučite vratiti datoteke, ponovno će se sinkronizirati s poslužiteljem ako imate potrebne ovlasti.
|
||||
Ako odlučite izbrisati datoteke, one će vam biti nedostupne ako niste njihov vlasnik.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1502,7 +1502,7 @@ Ako odlučite izbrisati datoteke, one će vam biti nedostupne ako niste njihov v
|
|||
<translation>Pronađen je stari sinkronizacijski dnevnik ‘%1’ ali ga nije moguće ukloniti. Provjerite koristi li ga trenutno neka druga aplikacija.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2863,12 +2863,12 @@ dodatne ovlasti tijekom postupka.</translation>
|
|||
<translation>Virtualne datoteke nisu podržane za lokalne mape koje se upotrebljavaju kao korijenske mape particije sustava Windows. Odaberite važeću podmapu ispod slova diskovne particije.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3365,15 +3365,25 @@ Ovo je novi, eksperimentalni način rada. Ako se odlučite aktivirati ga, prijav
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>dopuštenja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>poslužitelj javlja da nema %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>id datoteke</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>poslužitelj javlja da nema %1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4180,7 +4190,7 @@ Ovo je novi, eksperimentalni način rada. Ako se odlučite aktivirati ga, prijav
|
|||
<translation>Nema rezultata za ‘%1’</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4794,16 +4804,16 @@ Ovo je novi, eksperimentalni način rada. Ako se odlučite aktivirati ga, prijav
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Nazivi datoteka koji završavaju točkom nisu podržani u ovom datotečnom sustavu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Nije moguće otvoriti ili stvoriti lokalnu sinkronizacijsku bazu podataka. Provjerite imate li pristup pisanju u mapi za sinkronizaciju.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Nazivi datoteka koji sadrže znak ‘%1’ nisu podržani u ovom datotečnom sustavu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Nije moguće otvoriti ili stvoriti lokalnu sinkronizacijsku bazu podataka. Provjerite imate li pristup pisanju u mapi za sinkronizaciju.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4854,16 +4864,16 @@ Ovo je novi, eksperimentalni način rada. Ako se odlučite aktivirati ga, prijav
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat nije uspio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Nije moguće čitati iz sinkronizacijskog dnevnika.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Nevažeće kodiranje naziva datoteke</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Nije moguće čitati iz sinkronizacijskog dnevnika.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4874,16 +4884,16 @@ Ovo je novi, eksperimentalni način rada. Ako se odlučite aktivirati ga, prijav
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Nevažeći znakovi, preimenujte „%1”</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Naziv datoteke sadrži barem jedan nevažeći znak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5824,7 +5834,7 @@ Ovo je novi, eksperimentalni način rada. Ako se odlučite aktivirati ga, prijav
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5865,16 +5875,6 @@ Ovo je novi, eksperimentalni način rada. Ako se odlučite aktivirati ga, prijav
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Prebaci na račun</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Račun povezan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Račun nije povezan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5885,6 +5885,16 @@ Ovo je novi, eksperimentalni način rada. Ako se odlučite aktivirati ga, prijav
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Trenutni status korisnika je „ne ometaj“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Račun povezan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Račun nije povezan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5896,7 +5906,7 @@ Ovo je novi, eksperimentalni način rada. Ako se odlučite aktivirati ga, prijav
|
|||
<translation>Izbriši račun</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6087,7 +6097,7 @@ Ovo je novi, eksperimentalni način rada. Ako se odlučite aktivirati ga, prijav
|
|||
<translation>Pauziraj sinkronizaciju za sve</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6187,7 +6197,7 @@ Ovo je novi, eksperimentalni način rada. Ako se odlučite aktivirati ga, prijav
|
|||
<translation>Otvori dijaloški okvir za dijeljenje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6198,7 +6208,7 @@ Ovo je novi, eksperimentalni način rada. Ako se odlučite aktivirati ga, prijav
|
|||
<translation>Prikaži dodatne radnje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1350,15 +1350,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
Ez azt jelenti, hogy a szinkronizációs kliens lehet, hogy nem fogja azonnal feltölteni a helyi módosításokat, ehelyett idöközönként változásokat keres, és alkalmanként feltölti azokat (alapértelmezés szerint két óránként).
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>A(z) „%1” helyi szinkronizálási mappában található összes fájl törölve lett. Ezek a törlések szinkronizálva lesznek a kiszolgálóval, így ezek nem lesznek elérhetők, amíg vissza nem állítják őket.
|
||||
Biztos, hogy szinkronizálni akarja ezeket a változásokat a kiszolgálóval?
|
||||
Ha ez véletlen volt, és úgy dönt, hogy megtartja ezeket a fájlokat, akkor újra szinkronizálva lesznek a kiszolgálóról.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1420,7 +1411,27 @@ A szinkronizálás folytatásával az összes fájlja felül lesz írva egy rég
|
|||
<translation>Helyi fájlok megtartása ütközésként</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>A(z) „%1” szinkronizálási mappában lévő összes fájl törlésre került a kiszolgálóról.
|
||||
Ezek a törlések szinkronizálva lesznek a helyi szinkronizálási mappával, így, hacsak nincs joga a helyreállításhoz, akkor ezek a fájlok nem lesznek elérhetők.
|
||||
Ha úgy dönt, hogy helyreállítja a fájlokat, akkor azokat újra lesznek szinkronizálva a kiszolgálóval, ha erre jogosult.
|
||||
Ha úgy dönt, hogy törli a fájlokat, akkor azok nem lesznek elérhetők Önnek, hacsak nem Ön a tulajdonos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>A(z) „%1” helyi szinkronizálási mappában található összes fájl törölve lett. Ezek a törlések szinkronizálva lesznek a kiszolgálóval, így ezek nem lesznek elérhetők, amíg vissza nem állítják őket.
|
||||
Biztos, hogy szinkronizálni akarja ezeket a változásokat a kiszolgálóval?
|
||||
Ha ez véletlen volt, és úgy dönt, hogy megtartja ezeket a fájlokat, akkor újra szinkronizálva lesznek a kiszolgálóról.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1431,7 +1442,7 @@ Ha úgy dönt, hogy visszaállítja a fájlokat, akkor újra fel lesznek töltve
|
|||
Ha úgy dönt, hogy törli ezeket a fájlokat, akkor többé nem fogja azokat elérni, hacsak nem Ön a tulajdonos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1449,17 +1460,6 @@ Ha ez véletlen volt, és úgy dönt, hogy megtartja ezeket a fájlokat, akkor
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Összes fájl eltávolítása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>A(z) „%1” szinkronizálási mappában lévő összes fájl törlésre került a kiszolgálóról.
|
||||
Ezek a törlések szinkronizálva lesznek a helyi szinkronizálási mappával, így, hacsak nincs joga a helyreállításhoz, akkor ezek a fájlok nem lesznek elérhetők.
|
||||
Ha úgy dönt, hogy helyreállítja a fájlokat, akkor azokat újra lesznek szinkronizálva a kiszolgálóval, ha erre jogosult.
|
||||
Ha úgy dönt, hogy törli a fájlokat, akkor azok nem lesznek elérhetők Önnek, hacsak nem Ön a tulajdonos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1507,7 +1507,7 @@ Ha úgy dönt, hogy törli a fájlokat, akkor azok nem lesznek elérhetők Önne
|
|||
<translation>Egy régi szinkronizálási naplófájl található: „%1”, de az nem törölhető. Győződjön meg róla, hogy jelenleg egy alkalmazás sem használja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Egy régi szinkronizálási naplófájl található: „%1”, de az nem törölhető. Győződjön meg róla, hogy jelenleg egy alkalmazás sem használja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2105,9 +2105,9 @@ Ha úgy dönt, hogy törli a fájlokat, akkor azok nem lesznek elérhetők Önne
|
|||
<source>The update channel determines which client updates will be offered for installation. The "stable" channel contains only upgrades that are considered reliable, while the versions in the "beta" channel may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly.
|
||||
|
||||
Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there are no downgrades: So going back from the beta channel to the stable channel usually cannot be done immediately and means waiting for a stable version that is newer than the currently installed beta version.</source>
|
||||
<translation>A frissítési csatorna határozza meg, hogy mely kliensfrissítéseket kínálják fel a telepítéshez. A "stabil" csatorna csak megbízhatónak tekintett frissítéseket tartalmaz, míg a "béta" csatorna verziói tartalmazhatnak újabb funkciókat és hibajavításokat, de még nem tesztelték őket alaposan.
|
||||
<translation>A frissítési csatorna határozza meg, hogy mely kliensfrissítéseket kínálják fel a telepítéshez. A „stabil” csatorna csak megbízhatónak tekintett frissítéseket tartalmaz, míg a „béta” csatorna verziói tartalmazhatnak újabb funkciókat és hibajavításokat, de még nem tesztelték őket alaposan.
|
||||
|
||||
Ne feledje, hogy ez csak azt választja ki, hogy a frissítések milyen készletből származnak, és hogy nem lehetséges downgrade-elni: tehát a béta csatornáról a stabil csatornára való visszatérés általában nem azonnali, vagyis várni kell egy stabil verzióra, amely újabb, mint a jelenleg telepített béta változat.</translation>
|
||||
Ne feledje, hogy ez csak azt választja ki, hogy a frissítések milyen készletből származnak, és hogy régebbi verzióra nem lehet visszaállni: tehát a béta csatornáról a stabil csatornára való visszatérés általában nem azonnali, vagyis várni kell egy stabil verzióra, amely újabb, mint a jelenleg telepített béta változat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="324"/>
|
||||
|
@ -2394,21 +2394,21 @@ Ahol a törlés engedélyezett, ott az elemek törölve lesznek, ha megakadályo
|
|||
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
|
||||
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It will also delete log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.
|
||||
If enabled, logs will be written to %1</source>
|
||||
<translation>Az ügyfél írhat hibakeresési naplókat egy ideiglenes mappába. Ezek a naplók nagyon hasznosak a problémák diagnosztizálásában.
|
||||
Mivel a naplófájlok nagyok lehetnek, az ügyfél minden szinkronizálási futtatáshoz újat indít és tömöríti a régebbi fájlokat. Néhány nap elteltével törli a naplófájlokat, hogy ne foglaljon túl sok lemezterület.
|
||||
Ha engedélyezve van, akkor a naplókat a(z) %1 könyvtárba kerülnek.</translation>
|
||||
<translation>A kliens hibakeresési naplókat írhat egy ideiglenes mappába. Ezek a naplók nagyon hasznosak a problémák diagnosztizálásában.
|
||||
Mivel a naplófájlok nagyok lehetnek, ezért a kliens minden szinkronizálási futtatáshoz újat indít és tömöríti a régebbi fájlokat. Néhány nap elteltével törli a naplófájlokat, hogy ne foglaljon túl sok lemezterület.
|
||||
Ha engedélyezve van, akkor a naplók a(z) %1 könyvtárba kerülnek.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Enable logging to temporary folder</source>
|
||||
<translation>Az ideiglenes mappába történő naplózás engedélyezése</translation>
|
||||
<translation>Ideiglenes mappába történő naplózás engedélyezése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>This setting persists across client restarts.
|
||||
Note that using any logging command line options will override this setting.</source>
|
||||
<translation>Ez a beállítás az ügyfél újraindításakor is fennmarad.
|
||||
Ne feledje, hogy a naplózás parancssori opcióinak használata felülbírálja ezt a beállítást.</translation>
|
||||
<translation>Ez a beállítás a kliens újraindításakor is megmarad.
|
||||
Ne feledje, hogy a naplózás parancssori kapcsolóinak használata felülbírálja ezt a beállítást.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
|
||||
|
@ -2535,7 +2535,7 @@ A naplók ide lesznek írva: %1</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="455"/>
|
||||
<source><p>A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.</p><p><b>%2</b> has been downloaded. The installed version is %3.</p></source>
|
||||
<translation><p> A(z) %1 ügyfél új verziója elérhető, de a frissítési folyamat sikertelen volt.</p><p><b>%2</b> letöltve. A telepített verzió: %3.</p></translation>
|
||||
<translation><p> A %1 kliens új verziója érhető el, de a frissítési folyamat sikertelen volt.</p><p><b>%2</b> lett letöltve. A telepített verzió: %3.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="463"/>
|
||||
|
@ -2750,12 +2750,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
|
||||
<source>Downloading %1. Please wait …</source>
|
||||
<translation>%1 letöltése. Kérjük várjon …</translation>
|
||||
<translation>%1 letöltése. Kis türelmet…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
|
||||
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
|
||||
<translation>% 1 elérhető. A frissítés elindításához indítsa újra az alkalmazást.</translation>
|
||||
<translation>%1 elérhető. A frissítés elindításához indítsa újra az alkalmazást.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="156"/>
|
||||
|
@ -2785,7 +2785,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="161"/>
|
||||
<source>New %1 is available. Please open %2 to download the update.</source>
|
||||
<translation>Új %1 elérhető. A frissítés letöltéséhez kattintson ide: %2</translation>
|
||||
<translation>Új %1 elérhető. A frissítés letöltéséhez nyissa meg ezt: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="163"/>
|
||||
|
@ -2823,7 +2823,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="60"/>
|
||||
<source>Connect</source>
|
||||
<translation>Csatlakozás</translation>
|
||||
<translation>Kapcsolódás</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="54"/>
|
||||
|
@ -2834,7 +2834,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="225"/>
|
||||
<source>Use &virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
|
||||
<translation>Használjon &virtuális fájlokat a tartalom azonnali letöltése helyett %1</translation>
|
||||
<translation>&Virtuális fájlok használata a tartalom azonnali letöltése helyett %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="88"/>
|
||||
|
@ -2868,12 +2868,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation>A virtuális fájlok nem támogatottak a windowsos partíciók gyökerében helyi mappaként. Válasszon érvényes almappát a meghajtó betűjele alatt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>A(z) „%2” %1 mappa szinkronizálva van a(z) „%3” helyi mappába</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>A(z) „%1” mappa szinkronizálása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2891,7 +2891,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
|
||||
<translation>Virtuális fájlok nem érhetők el a kiválasztott mappához</translation>
|
||||
<translation>A virtuális fájlok nem érhetők el a kiválasztott mappához</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="419"/>
|
||||
|
@ -3005,7 +3005,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="86"/>
|
||||
<source>The link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
|
||||
<comment>%1 will be replaced with the application name</comment>
|
||||
<translation>A %1 webes felületre mutató link, amikor megnyitja a böngészőben.</translation>
|
||||
<translation>A %1 webes felületére mutató hivatkozás, amikor megnyitja a böngészőben.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="80"/>
|
||||
|
@ -3020,7 +3020,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.<br/>It looks like https://cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
|
||||
<translation>Ez a link a(z) %1 webes felületére, amikor a böngészőben megnyitja. <br/> Úgy néz ki, mint https://cloud.example.com vagy https://example.com/cloud</translation>
|
||||
<translation>Ez a hivatkozás a %1 webes felületére, amikor a böngészőben megnyitja. <br/> Úgy néz ki, mint a https://cloud.example.com vagy a https://example.com/cloud</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="185"/>
|
||||
|
@ -3220,7 +3220,7 @@ Használata nem ajánlott.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>Add %1 account</source>
|
||||
<translation>%1 fiók hozzáadása</translation>
|
||||
<translation>%1-fiók hozzáadása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="91"/>
|
||||
|
@ -3246,18 +3246,18 @@ The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unse
|
|||
Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
|
||||
|
||||
This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
|
||||
<translation>Ha a "virtuális fájl" mód engedélyezve van, akkor eredetileg egyetlen fájl sem kerül letöltésre. Ehelyett egy apró "%1" fájl jön létre a szerveren létező minden fájlhoz. A tartalom letölthető a fájlok futtatásával vagy a helyi menü használatával.
|
||||
<translation>Ha a „virtuális fájl” mód engedélyezve van, akkor kezdetben egyetlen fájl sem kerül letöltésre. Ehelyett egy apró „%1” fájl jön létre a kiszolgálón létező összes fájlhoz. A tartalmuk a fájlok futtatásával vagy a helyi menü használatával tölthető el.
|
||||
|
||||
A virtuális fájl mód és a szelektív szinkronizálás kölcsönösen kizárja egymást. Az aktuálisan ki nem kijelölt mappák csak online mappák lesznek, és a szelektív szinkronizálási beállítások visszaállnak alapállapotba.
|
||||
A virtuális fájl mód és a szelektív szinkronizálás kölcsönösen kizárják egymást. A jelenleg ki nem kijelölt mappák csak online mappák lesznek, és a szelektív szinkronizálási beállítások visszaállnak alapállapotba.
|
||||
|
||||
Erre az üzemmódra váltás megszakítja a jelenleg futó szinkronizálást.
|
||||
|
||||
Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, kérjük, jelezze a felmerülő problémákat.</translation>
|
||||
Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, akkor jelezze nekünk a felmerülő problémákat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="435"/>
|
||||
<source>Enable experimental placeholder mode</source>
|
||||
<translation>Engedélyezze a kísérleti helyőrző módot</translation>
|
||||
<translation>Kísérleti helykitöltő mód engedélyezése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="436"/>
|
||||
|
@ -3278,17 +3278,17 @@ Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, kérjük, jelezze
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>File contains trailing spaces and could not be renamed, because a file with the same name already exists on the server.</source>
|
||||
<translation>A fájl záró szóközöket tartalmaz, és nem lehetett átnevezni, mert egy azonos nevű fájl már létezik a szerveren. </translation>
|
||||
<translation>A fájl záró szóközöket tartalmaz, és nem lehetett átnevezni, mert egy azonos nevű fájl már létezik a kiszolgálón. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>File contains trailing spaces and could not be renamed, because a file with the same name already exists locally.</source>
|
||||
<translation>A fájl záró szóközöket tartalmaz, és nem lehetett átnevezni, mert egy azonos nevű fájl már létezik a helyi számítógépen. </translation>
|
||||
<translation>A fájl záró szóközöket tartalmaz, és nem lehetett átnevezni, mert egy azonos nevű helyi fájl már létezik.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
||||
<translation>A szimbolikus hivatkozások nem támogatottak a szinkronizálás során.</translation>
|
||||
<translation>A szimbolikus linkek nem támogatottak a szinkronizálás során.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="258"/>
|
||||
|
@ -3298,7 +3298,7 @@ Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, kérjük, jelezze
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="262"/>
|
||||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Pontokkal végződő fájlneveket ez a fájlrendszer nem támogat.</translation>
|
||||
<translation>A pontokkal végződő fájlneveket ez a fájlrendszer nem támogatja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="272"/>
|
||||
|
@ -3370,15 +3370,25 @@ Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, kérjük, jelezze
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>jogosultságok</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>kiszolgáló jelentése: hiányzó %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>jogosultság</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>fájlazonosító</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>kiszolgáló jelentése: hiányzó %1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Kiszolgáló jelentése: hiányzó %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4185,7 +4195,7 @@ Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, kérjük, jelezze
|
|||
<translation>Nincs találat erre: „%1”</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Nincs találat erre: „%1”</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4799,16 +4809,16 @@ Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, kérjük, jelezze
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>A ponttal végződő fájlnevek nem támogatottak ezen a fájlrendszeren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>A helyi szinkronizálási adatbázis nem nyitható meg, vagy nem hozható létre. Győződjön meg róla, hogy rendelkezik-e írási joggal a szinkronizálási mappán.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>A(z) „%1” karaktert tartalmazó fájlnevek nem támogatottak ezen a fájlrendszeren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>A helyi szinkronizálási adatbázis nem nyitható meg, vagy nem hozható létre. Győződjön meg róla, hogy rendelkezik-e írási joggal a szinkronizálási mappán.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4859,16 +4869,16 @@ Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, kérjük, jelezze
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Statisztika sikertelen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Nem lehet olvasni a szinkronizálási naplóból.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>A fájlnév kódolása érvénytelen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Nem lehet olvasni a szinkronizálási naplóból.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4879,16 +4889,16 @@ Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, kérjük, jelezze
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Érvénytelen karakterek, nevezze át: „%1”</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>A szinkronizálás rövidesen folytatódik.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>A fájlnév legalább egy érvénytelen karaktert tartalmaz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>A szinkronizálás rövidesen folytatódik.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5829,7 +5839,7 @@ Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, kérjük, jelezze
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation>Fájlok, üzenetek, események keresése…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5870,16 +5880,6 @@ Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, kérjük, jelezze
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Váltás fiókra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Fiók csatlakoztatva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>A fiók nincs összekapcsolva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5890,6 +5890,16 @@ Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, kérjük, jelezze
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Jelenlegi felhasználói állapot: ne zavarjanak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Fiók csatlakoztatva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>A fiók nincs összekapcsolva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5901,7 +5911,7 @@ Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, kérjük, jelezze
|
|||
<translation>Fiók törlése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Állapot beállítása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6092,7 +6102,7 @@ Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, kérjük, jelezze
|
|||
<translation>Szinkronizálás szüneteltetése mindenkinek</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Felhasználó állapotának beállítása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6192,7 +6202,7 @@ Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, kérjük, jelezze
|
|||
<translation>Megosztási párbeszédpanel megnyitása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation>Egyesített keresési találatlista</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6203,7 +6213,7 @@ Ez egy új, kísérleti mód. Ha úgy dönt, hogy használja, kérjük, jelezze
|
|||
<translation>További műveletek megjelenítése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation>%1 – Fájl tevékenység</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1343,13 +1343,6 @@ Ini artinya sinkronisasi klien mungkin tidak menggunggah perubahan lokal seseger
|
|||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1405,7 +1398,22 @@ Melanjutkan sinkronisasi seperti biasanya akan menyebabkan semua berkas Anda dit
|
|||
<translation>Buat Berkas Lokal sebagai Konflik</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1413,7 +1421,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1429,14 +1437,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1484,7 +1484,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Sebuah jurnal sinkronisasi lama '%1' telah ditemukan, namun tidak dapat menghapusnya. Mohon untuk memastikan bahwa tida ada aplikasi yang sedang menggunakannya.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2837,12 +2837,12 @@ beberapa ijin pada saat proses berjalan.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3332,14 +3332,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4147,7 +4157,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4760,13 +4770,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4820,13 +4830,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4840,13 +4850,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -5789,7 +5799,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5830,16 +5840,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Akun terhubung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5850,6 +5850,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Akun terhubung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5861,7 +5871,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6052,7 +6062,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6152,7 +6162,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6163,7 +6173,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1347,13 +1347,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1407,7 +1400,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>Halda skrám á tölvunni við árekstra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1415,7 +1423,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1431,14 +1439,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1487,7 +1487,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
Vertu viss um að ekkert annað forrit sé ekki að nota hana.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2838,12 +2838,12 @@ aðgerð til að leysa málið!</small></p></translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3336,14 +3336,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4152,7 +4162,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Engar niðurstöður fyrir '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4766,16 +4776,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Skráarheiti sem enda á punkti eru ekki nothæf á þessu skráakerfi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Mistókst að opna eða búa til atvikaskrána. Gakktu úr skugga um að þú hafir les- og skrifheimildir í staðværu samstillingarmöppunni á tölvunni.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Skráarheiti sem innihalda stafinn '%1' eru ekki nothæf á þessu skráakerfi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Mistókst að opna eða búa til atvikaskrána. Gakktu úr skugga um að þú hafir les- og skrifheimildir í staðværu samstillingarmöppunni á tölvunni.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4826,16 +4836,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Mistókst að keyra stat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Tekst ekki að lesa úr atvikaskrá samstillingar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Stafatafla skráarheitis er ekki gild</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Tekst ekki að lesa úr atvikaskrá samstillingar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4846,16 +4856,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Ógildir stafir, endurnefndu "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Skráarheitið inniheldur að minnsta kosti einn ógildan staf</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5797,7 +5807,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5838,16 +5848,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Skipta í notandaaðgang</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Aðgangur er tengdur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5858,6 +5858,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Aðgangur er tengdur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5869,7 +5879,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Fjarlægja aðgang</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6060,7 +6070,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Gera hlé á samstillingu fyrir allt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6160,7 +6170,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Opna deilingarglugga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6171,7 +6181,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1351,15 +1351,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
Questo significa che il client di sincronizzazione potrebbe non caricare le modifiche locali immediatamente e, invece, eseguirà solo la scansione delle modifiche locali e le caricherà occasionalmente (ogni due ore, in modo predefinito).
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Tutti i file nella cartella locale di sincronizzazione '%1' sono stati eliminati. Queste eliminazioni saranno sincronizzate con il tuo server, rendendo tali file indisponibili, a meno di un ripristino.
|
||||
Sei sicuro di voler sincronizzare queste azioni con il server?
|
||||
Se è stato un errore e decidi di tenere i file, saranno sincronizzati nuovamente dal server.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1421,7 +1412,27 @@ Se continui normalmente la sincronizzazione provocherai la sovrascrittura di tut
|
|||
<translation>Mantieni i file locali come conflitto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Tutti i file nella cartella di sincronizzazione '%1' sono stati eliminati sul server.
|
||||
Queste eliminazioni saranno sincronizzate con la tua cartella locale, rendendo tali file indisponibili, a meno che tu abbia il permesso per ripristinarli.
|
||||
Se decidi di ripristinare i file, essi saranno sincronizzati nuovamente con il server, se hai i diritti per farlo.
|
||||
Se decidi di eliminare i file, non saranno più disponibili, a meno che tu sia il proprietario.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Tutti i file nella cartella locale di sincronizzazione '%1' sono stati eliminati. Queste eliminazioni saranno sincronizzate con il tuo server, rendendo tali file indisponibili, a meno di un ripristino.
|
||||
Sei sicuro di voler sincronizzare queste azioni con il server?
|
||||
Se è stato un errore e decidi di tenere i file, saranno sincronizzati nuovamente dal server.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1432,7 +1443,7 @@ Se decidi di ripristinare i file, essi saranno sincronizzati nuovamente con il s
|
|||
Se decidi di eliminare i file, non saranno più disponibili, a meno che tu sia il proprietario.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1450,17 +1461,6 @@ Se è stato un errore e decidi di tenere i file, saranno sincronizzati nuovament
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Rimuovi tutti i file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Tutti i file nella cartella di sincronizzazione '%1' sono stati eliminati sul server.
|
||||
Queste eliminazioni saranno sincronizzate con la tua cartella locale, rendendo tali file indisponibili, a meno che tu abbia il permesso per ripristinarli.
|
||||
Se decidi di ripristinare i file, essi saranno sincronizzati nuovamente con il server, se hai i diritti per farlo.
|
||||
Se decidi di eliminare i file, non saranno più disponibili, a meno che tu sia il proprietario.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ Se decidi di eliminare i file, non saranno più disponibili, a meno che tu sia i
|
|||
<translation>È stato trovato un vecchio registro di sincronizzazione '%1', ma non può essere rimosso. Assicurati che nessuna applicazione lo stia utilizzando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>È stato trovato un vecchio registro di sincronizzazione "%1", ma non può essere rimosso. Assicurati che nessuna applicazione lo stia utilizzando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2864,12 +2864,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation>I file virtuali non sono supportati per le radici delle partizioni di Windows come cartelle locali. Scegli una sottocartella valida sotto la lettera del disco.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>La cartella "%2" di %1 è sincronizzata con la cartella locale "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Sincronizza la cartella "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3360,15 +3360,25 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>permessi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>il server non ha restituito alcun %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>permesso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>ID del file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>il server non ha restituito alcun %1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Il server non ha restituito alcun %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4175,7 +4185,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Nessun risultato per '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Nessun risultato per "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4789,16 +4799,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>I nomi del file che terminano con un punto non sono supportati su questo file system.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Impossibile aprire o creare il database locale di sincronizzazione. Assicurati di avere accesso in scrittura alla cartella di sincronizzazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>I nomi del file che contengono il carattere '%1' non sono supportati su questo file system.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Impossibile aprire o creare il database locale di sincronizzazione. Assicurati di avere accesso in scrittura alla cartella di sincronizzazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4849,16 +4859,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat non riuscita.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Impossibile leggere dal registro di sincronizzazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>La codifica del nome del file non è valida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Impossibile leggere dal registro di sincronizzazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4869,16 +4879,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Caratteri non validi, rinomina "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>La sincronizzazione riprenderà a breve.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Il nome del file contiene almeno un carattere non valido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>La sincronizzazione riprenderà a breve.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5819,7 +5829,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation>Cerca file, messaggi, eventi …</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5860,16 +5870,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Cambia account</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Account connesso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Account non connesso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5880,6 +5880,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Lo stato attuale dell'utente è non disturbare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Account connesso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Account non connesso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5891,7 +5901,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Rimuovi account</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Imposta stato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6082,7 +6092,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Sospendi la sincronizzazione per tutto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Imposta lo stato utente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6182,7 +6192,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Apri finestra di condivisione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation>Lista unificata dei risultati di ricerca</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6193,7 +6203,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Mostra altre azioni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation>%1 - Attività file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1350,15 +1350,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
これは、同期クライアントはすぐにローカルの変更をアップロードしない場合がありますが、代わりにローカルの変更をスキャンし(デフォルトでは2時間ごとに)時折それらをアップロードすることを意味します。
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>ローカル同期フォルダー '%1'内のすべてのファイルが削除されました。この削除はサーバーに同期され、復元されない限りそのファイルは使用できなくなります。
|
||||
このアクションをサーバーと同期してもよろしいですか?
|
||||
これが操作ミスであり、ファイルを維持することにした場合、ファイルはサーバーから再同期されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1418,7 +1409,27 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>コンフリクト時にローカルファイルを保持</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>同期フォルダー '%1'フォルダー内のすべてのファイルがサーバー上で削除されました。
|
||||
これらの削除はローカル同期フォルダーと同期され、復元する権限がない限り、ファイルは使用できなくなります。
|
||||
ファイルを復元したい場合、権限があればサーバーと再同期されます。
|
||||
ファイルを削除することにした場合、所有者でない限り、ファイルは利用できなくなります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>ローカル同期フォルダー '%1'内のすべてのファイルが削除されました。この削除はサーバーに同期され、復元されない限りそのファイルは使用できなくなります。
|
||||
このアクションをサーバーと同期してもよろしいですか?
|
||||
これが操作ミスであり、ファイルを維持することにした場合、ファイルはサーバーから再同期されます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1429,7 +1440,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
ファイルを削除することにした場合、所有者でない限り、ファイルは利用できなくなります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1447,17 +1458,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>すべてのファイルを削除</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>同期フォルダー '%1'フォルダー内のすべてのファイルがサーバー上で削除されました。
|
||||
これらの削除はローカル同期フォルダーと同期され、復元する権限がない限り、ファイルは使用できなくなります。
|
||||
ファイルを復元したい場合、権限があればサーバーと再同期されます。
|
||||
ファイルを削除することにした場合、所有者でない限り、ファイルは利用できなくなります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1505,7 +1505,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>古い同期ジャーナル '%1' が見つかりましたが、削除できませんでした。それを現在使用しているアプリケーションが存在しないか確認してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>古い同期ジャーナル "%1" が見つかりましたが、削除できませんでした。それを現在使用しているアプリケーションが存在しないか確認してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2864,12 +2864,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation>仮想ファイルは、ローカルフォルダーのWindowsルートパーティションではサポートされていません。ドライブレターの下の有効なサブフォルダを選択してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>%1 のフォルダー "%2" はローカルフォルダー "%3" と同期しています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>"%1" フォルダーを同期</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3366,15 +3366,25 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>権限</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>サーバーから no %1 と通知がありました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>ファイルID</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>サーバーから no %1 と通知がありました</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4181,7 +4191,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>'%1' は見つかりませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>"%1" は見つかりませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4795,16 +4805,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>末尾にピリオドを使うファイル名はサポートされていません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>ローカル同期データベースを開いたり作成できません。 同期フォルダーに書き込み権限があることを確認してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>ファイル名に使用できない文字列が含まれています: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>ローカル同期データベースを開いたり作成できません。 同期フォルダーに書き込み権限があることを確認してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4855,16 +4865,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>情報取得エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>同期ジャーナルから読み込みできません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>ファイル名のエンコーディングが無効です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>同期ジャーナルから読み込みできません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4875,16 +4885,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>無効な文字です、"%1" を変更してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>ファイル名に1文字以上の無効な文字が含まれています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5825,7 +5835,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5866,16 +5876,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>アカウントに変更</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>アカウント接続済</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>アカウントは接続していません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5886,6 +5886,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>現在のユーザーステータスは取り込み中です</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>アカウント接続済</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>アカウントは接続していません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5897,7 +5907,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>アカウントを削除</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>ステータスを設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6088,7 +6098,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>全ての同期を一時停止</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>ステータスを設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6188,7 +6198,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>共有ダイアログを開く</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6199,7 +6209,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>その他のアクションを表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation>%1 - ファイルアクティビティ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1350,15 +1350,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
이는 동기화 클라이언트가 로컬 변경 사항을 즉시 업로드하지 않고 대신 로컬 변경 사항만 스캔하고 가끔(기본적으로 2 시간마다) 업로드함을 의미합니다.
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>동기화 폴더 '%1'의 모든 파일이 삭제되었습니다. 이 삭제는 서버와 동기화되므로 해당 파일을 복원하지 않는 한 사용할 수 없습니다.
|
||||
이 동작을 서버와 동기화하시겠습니까?
|
||||
이 동작이 우연이고 파일을 유지하고자 할 경우, 서버로부터 재동기화 될 것입니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1420,7 +1411,27 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>로컬 파일을 충돌 상태로 유지</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>동기화 폴더 '%1'의 모든 파일이 서버에서 삭제되었습니다.
|
||||
이러한 삭제는 로컬 동기화 폴더와 동기화되므로 복원할 권한이 없으면 해당 파일을 사용할 수 없습니다.
|
||||
파일을 복원하기로 결정한 경우, 파일을 복원할 수 있는 권한이 있으면 파일이 서버와 다시 동기화됩니다.
|
||||
파일을 삭제하기로 결정한 경우 소유자가 아닌 한 해당 파일을 사용할 수 없습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>동기화 폴더 '%1'의 모든 파일이 삭제되었습니다. 이 삭제는 서버와 동기화되므로 해당 파일을 복원하지 않는 한 사용할 수 없습니다.
|
||||
이 동작을 서버와 동기화하시겠습니까?
|
||||
이 동작이 우연이고 파일을 유지하고자 할 경우, 서버로부터 재동기화 될 것입니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1428,7 +1439,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1444,17 +1455,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>모두 삭제</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>동기화 폴더 '%1'의 모든 파일이 서버에서 삭제되었습니다.
|
||||
이러한 삭제는 로컬 동기화 폴더와 동기화되므로 복원할 권한이 없으면 해당 파일을 사용할 수 없습니다.
|
||||
파일을 복원하기로 결정한 경우, 파일을 복원할 수 있는 권한이 있으면 파일이 서버와 다시 동기화됩니다.
|
||||
파일을 삭제하기로 결정한 경우 소유자가 아닌 한 해당 파일을 사용할 수 없습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1502,7 +1502,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>오래된 동기화 저널 '%1'을 찾았지만 제거 할 수 없습니다. 현재 사용중인 응용 프로그램이 없는지 확인하십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2867,12 +2867,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
드라이브 문자가 지정된 유효한 하위 폴더를 선택하십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3369,15 +3369,25 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>권한</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>서버가 %1이(가) 없다고(아니라고) 보고함</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>파일 id</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>서버가 %1이(가) 없다고(아니라고) 보고함</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4184,7 +4194,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>'%1'에 대한 결과 없음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4798,16 +4808,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>마침표로 끝나는 파일 이름은 이 파일 시스템에서 지원되지 않습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>로컬 동기화 데이터베이스를 열거나 만들 수 없습니다. 동기화 폴더에 대한 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>'%1'을 포함하는 파일 이름은 이 파일 시스템에서 지원되지 않습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>로컬 동기화 데이터베이스를 열거나 만들 수 없습니다. 동기화 폴더에 대한 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4858,16 +4868,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>스탯 실패</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>동기화 저널에서 읽을 수 없습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>파일 이름 인코딩이 올바르지 않습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>동기화 저널에서 읽을 수 없습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4878,16 +4888,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>잘못된 문자입니다. "%1"의 이름을 바꾸십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>파일 이름에 유효하지 않은 문자가 하나 이상 있습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5828,7 +5838,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5869,16 +5879,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>계정으로 전환</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>계정 연결됨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>계정이 연결되지 않음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5889,6 +5889,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>현재 사용자 상태가 방해 금지임</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>계정 연결됨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>계정이 연결되지 않음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5900,7 +5910,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>계정 삭제</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6091,7 +6101,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>전체 동기화 일시 정지</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6191,7 +6201,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6202,7 +6212,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>더 많은 활동 보기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1342,13 +1342,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
|
||||
Tai reiškia, kad sinchronizacijos klientas gali iš karto neįkelti lokalių pakeitimų, o tik juos nuskaityti. Įkėlimas bus atliekamas tam tikrais laiko tarpais (pagal numatytuosius nustatymus kas dvi valandas).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1408,7 +1401,22 @@ Jei tęsite sinchronizavimą, Jūsų ankstesni failai bus perrašyti senesniais.
|
|||
<translation>Laikyti vietinius failus kaip konfliktinius</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1416,7 +1424,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1432,14 +1440,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Šalinti visus failus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1487,7 +1487,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Senas sinchronizavimo žurnalas '% 1' buvo surastas, tačiau jo nepavyko pašalinti. Įsitikinkite, kad šiuo metu jo nenaudoja jokia programa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2845,12 +2845,12 @@ papildomų teisių.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3341,14 +3341,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>leidimai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>failo id</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4156,7 +4166,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>„%1“ negrąžino jokių rezultatų</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4770,16 +4780,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Failo pavadinimai, kurie baigiasi tašku šioje failų sistemoje nepalaikomi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Nepavyko atverti ar sukurti sinchronizavimo duomenų bazės kompiuteryje. Įsitikinkite, kad į sinchronizavimo aplanką galite rašyti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Failo pavadinime esantis simbolis „%1“ nepalaikomas šioje failų sistemoje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Nepavyko atverti ar sukurti sinchronizavimo duomenų bazės kompiuteryje. Įsitikinkite, kad į sinchronizavimo aplanką galite rašyti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4830,16 +4840,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Statistika nesėkminga.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Nepavyko perskaityti sinchronizavimo žurnalo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Failo kodavimas neteisingas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Nepavyko perskaityti sinchronizavimo žurnalo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4850,16 +4860,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Neteisingi simboliai, pervadinkite "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Failo pavadinime yra bent vienas neleistinas simbolis</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5800,7 +5810,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5841,16 +5851,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Prisijungti prie paskyros</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Paskyra prijungta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Paskyra neprijungta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5861,6 +5861,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Paskyra prijungta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Paskyra neprijungta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5872,7 +5882,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Šalinti paskyrą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6063,7 +6073,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6163,7 +6173,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Atverti bendrinimo dialogą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6174,7 +6184,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Rodyti daugiau veiksmų</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1339,13 +1339,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1399,7 +1392,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>Saglabāt lokālās datnes kā konfliktu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1407,7 +1415,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1423,14 +1431,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1478,7 +1478,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2827,12 +2827,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3322,14 +3322,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4137,7 +4147,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4750,13 +4760,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4810,13 +4820,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4830,13 +4840,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -5779,7 +5789,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5820,16 +5830,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5840,6 +5840,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5851,7 +5861,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6042,7 +6052,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6142,7 +6152,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6153,7 +6163,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1341,13 +1341,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1401,7 +1394,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>Зачувај ги локалните датотеки како конфликтни</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1409,7 +1417,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1425,14 +1433,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Отстрани ги сите датотеки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1480,7 +1480,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2835,12 +2835,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3331,14 +3331,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>дозволи</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>id на датотека</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4146,7 +4156,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Нема резултати за '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4760,16 +4770,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Имиња на датотеки кој завршуваат со карактер за разделување не се поддржани на овој систем.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Имиња на датотеки кој го содржат карактерот '%1' не се поддржани на овој систем.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4821,13 +4831,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4840,16 +4850,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Невалидни карактери, ве молиме преименувајте "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Името на датотеката соджи невалиден карактер</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5790,7 +5800,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5831,16 +5841,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Промени сметка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Сметката е поврзана</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Сметката не е поврзана</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5851,6 +5851,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Сметката е поврзана</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Сметката не е поврзана</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5862,7 +5872,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Отстрани сметка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6053,7 +6063,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Паузирај ја синхронизацијата за сите</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6153,7 +6163,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6164,7 +6174,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Прикажи повеќе акции</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1340,13 +1340,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1402,7 +1395,22 @@ Hvis synkroniseringen fortsetter som normalt, vil alle filene dine bli overskrev
|
|||
<translation>Behold lokale filer som konflikt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1410,7 +1418,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1426,14 +1434,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1481,7 +1481,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>En gammel synkroniseringsjournal '%1' ble funnet men kunne ikke fjernes. Pass på at ingen applikasjoner bruker den.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2833,12 +2833,12 @@ kan be om flere rettigheter under behandlingen.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3328,14 +3328,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4143,7 +4153,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Ingen resultater for '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4757,16 +4767,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Filnavn som slutter med punktum er ikke tillatt på dette filsystemet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Filnavn som inneholder '%1' er ikke tillatt på dette filsystemet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4817,16 +4827,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat feilet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Kan ikke lese fra synkroniseringsjournalen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Filnavn-koding er ikke gyldig</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Kan ikke lese fra synkroniseringsjournalen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4837,16 +4847,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Ugyldige tegn, gi et annet navn til "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Filnavnet inneholder minst ett ulovlig tegn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5787,7 +5797,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5828,16 +5838,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Bytt til konto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Konto er koblet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5848,6 +5848,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Konto er koblet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5859,7 +5869,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6050,7 +6060,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6150,7 +6160,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6161,7 +6171,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1349,14 +1349,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
Dit betekent dat de synchronisatieclient misschien niet meteen lokale wijzigingen uploadt maar slechts periodiek scant op lokale wijzigingen en die uploadt (standaard eens per twee uur).
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Alle bestanden in je lokale syncmap '%1' werden verwijderd. Deze verwijderingen worden gesynchroniseerd naar je server, waardoor de bestanden niet beschikbaar zijn, tenzij ze worden teruggezet. Weet je zeker dat je deze acties wilt synchroniseren met de server?
|
||||
Als dit een ongelukje was en je de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw gesynchroniseerd met de server.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1418,7 +1410,26 @@ Doorgaan met deze synchronisatie overschrijft al je bestanden door een eerdere v
|
|||
<translation>Behoud lokale bestanden als conflict</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Alle bestanden in de syncmap '%1' map werden verwijderd van de server.
|
||||
Deze verwijderingen worden gesynchroniseerd naar je lokale syncmap, waardoor deze bestanden niet meer beschikbaar zijn, tenzij je het recht hebt om ze te herstellen.
|
||||
Als je de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw gesynchroniseerd met de server als je die autorisatie hebt.
|
||||
Als je de bestanden wilt verwijderen, worden ze niet beschikbaar, tenzij je de eigenaar bent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Alle bestanden in je lokale syncmap '%1' werden verwijderd. Deze verwijderingen worden gesynchroniseerd naar je server, waardoor de bestanden niet beschikbaar zijn, tenzij ze worden teruggezet. Weet je zeker dat je deze acties wilt synchroniseren met de server?
|
||||
Als dit een ongelukje was en je de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw gesynchroniseerd met de server.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1429,7 +1440,7 @@ Als je de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw gesynchroniseerd met de ser
|
|||
Als je de bestanden wilt verwijderen, worden ze niet beschikbaar, tenzij je de eigenaar bent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1446,17 +1457,6 @@ Als dit een ongelukje was en je de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw ge
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Alle bestanden verwijderen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Alle bestanden in de syncmap '%1' map werden verwijderd van de server.
|
||||
Deze verwijderingen worden gesynchroniseerd naar je lokale syncmap, waardoor deze bestanden niet meer beschikbaar zijn, tenzij je het recht hebt om ze te herstellen.
|
||||
Als je de bestanden wilt behouden, worden ze opnieuw gesynchroniseerd met de server als je die autorisatie hebt.
|
||||
Als je de bestanden wilt verwijderen, worden ze niet beschikbaar, tenzij je de eigenaar bent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1504,7 +1504,7 @@ Als je de bestanden wilt verwijderen, worden ze niet beschikbaar, tenzij je de e
|
|||
<translation>Een oud synchronisatieverslag '%1' is gevonden maar kan niet worden verwijderd. Zorg ervoor dat geen applicatie dit bestand gebruikt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Een oud synchronisatieverslag "%1" is gevonden maar kan niet worden verwijderd. Zorg ervoor dat geen applicatie dit bestand gebruikt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2302,7 +2302,7 @@ Onderdelen die gewist mogen worden, worden verwijderd als ze verhinderen dat een
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="23"/>
|
||||
<source>The file could not be synced because it contains characters which are not allowed on this system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Dit bestand kon niet worden gesynchroniseerd omdat het symbolen bevat die niet toegestaan zijn op dit systeem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="36"/>
|
||||
|
@ -2312,7 +2312,7 @@ Onderdelen die gewist mogen worden, worden verwijderd als ze verhinderen dat een
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="49"/>
|
||||
<source>Please enter a new name for the file:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Voer alsjeblieft een nieuwe naam voor dit bestand in:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="62"/>
|
||||
|
@ -2497,7 +2497,7 @@ Logs worden geschreven naar %1</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="151"/>
|
||||
<source><nobr>File "%1"<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output <b>cannot</b> be saved!</nobr></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><nobr>Bestand "%1"<br/>kan niet voor schrijven worden geopend.<br/><br/>De log output kan <b>niet</b> opgeslagen worden!</nobr></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2541,7 +2541,7 @@ Logs worden geschreven naar %1</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="463"/>
|
||||
<source><p>A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.</p><p><b>%2</b> has been downloaded. The installed version is %3. If you confirm restart and update, your computer may reboot to complete the installation.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><p>Een nieuwe versie van de %1 Client is beschikbaar, maar het updateproces is mislukt.</p><p><b>%2</b> is gedownload. De geïnstalleerde versie is %3. Als je herstarten en updaten bevestigd, kan je computer opnieuw opgestart worden om de installatie te voltooien.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="469"/>
|
||||
|
@ -2727,7 +2727,7 @@ vragen om extra autorisaties tijdens installatie.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="109"/>
|
||||
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask for additional privileges during the process. Your computer may reboot to complete the installation.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Een nieuwe update voor %1 wordt geïnstalleerd. De updater kan om extra privileges vragen tijdens het update proces. Je computer kan herstart worden om de installatie te voltooien.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
|
||||
|
@ -2870,12 +2870,12 @@ vragen om extra autorisaties tijdens installatie.</translation>
|
|||
<translation>Virtuele bestanden worden niet ondersteund voor Windows-partitie-hoofdmappen als lokale map. Kies een geldige submap onder de stationsletter.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>%1 map "%2" is gesynchroniseerd naar de lokale map "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Synchroniseer de map "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3280,12 +3280,12 @@ Dit is een nieuwe, experimentele modus. Als je besluit het te gebruiken, vragen
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>File contains trailing spaces and could not be renamed, because a file with the same name already exists on the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Bestand eindigt in spaties en kon niet hernoemd worden omdat een bestand met dezelfde naam al bestaat op de server.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>File contains trailing spaces and could not be renamed, because a file with the same name already exists locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Bestand eindigt in spaties en kon niet hernoemd worden omdat een bestand met dezelfde naam lokaal al bestaat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="250"/>
|
||||
|
@ -3372,15 +3372,25 @@ Dit is een nieuwe, experimentele modus. Als je besluit het te gebruiken, vragen
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>permissies</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Server meldde geen %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>permissie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>bestand id</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Server meldde geen %1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Server rapporteerde nr %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -3713,10 +3723,7 @@ Dit is een nieuwe, experimentele modus. Als je besluit het te gebruiken, vragen
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>Error setting pin state</source>
|
||||
<translation>
|
||||
Fout bij instellen pin status
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
<translation>Fout bij instellen pin status</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="272"/>
|
||||
|
@ -3961,7 +3968,7 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="82"/>
|
||||
<source>Nextcloud Path:</source>
|
||||
<translation>Nextcloud-pad:</translation>
|
||||
<translation>Nextcloud Pad:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="113"/>
|
||||
|
@ -4084,7 +4091,7 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="193"/>
|
||||
<source>View only</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Alleen lezen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="198"/>
|
||||
|
@ -4129,7 +4136,7 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>Delete link</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Verwijder link</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="271"/>
|
||||
|
@ -4190,7 +4197,7 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<translation>Geen resultaten voor '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Geen resultaten voor "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4324,7 +4331,7 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="994"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1137"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Activiteit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="920"/>
|
||||
|
@ -4551,7 +4558,7 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Additional errors:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Additionele fouten:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
|
||||
|
@ -4804,16 +4811,16 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Bestandsnamen die eindigen met een punt worden niet ondersteund door het bestandssysteem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Kon de lokale sync-database niet openen of aanmaken. Zorg ervoor dat je schrijf-toegang hebt in de sync-map</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Bestandsnamen met een '%1' symbool worden niet ondersteund door het bestandssysteem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Kon de lokale sync-database niet openen of aanmaken. Zorg ervoor dat je schrijf-toegang hebt in de sync-map</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4864,16 +4871,16 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat mislukt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Niet mogelijk om te lezen uit het synchronisatie verslag.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Bestandsnaamcodering is niet geldig</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Niet mogelijk om te lezen uit het synchronisatie verslag.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4884,20 +4891,20 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Ongeldige tekens, hernoem "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>De bestandsnaam bevat ten minste één ongeldig teken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Synchronisatie wordt spoedig hervat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
<translation>Schijfruimte laa: Downloads die de vrije ruimte tot onder %1 zouden reduceren, zijn overgeslagen.</translation>
|
||||
<translation>Schijfruimte laag: Downloads die de vrije ruimte tot onder %1 zouden reduceren, zijn overgeslagen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -4911,59 +4918,59 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="313"/>
|
||||
<source>Offline</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Offline</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="316"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.h" line="89"/>
|
||||
<source>All synced!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Alles gesynchroniseerd!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="147"/>
|
||||
<source>Some files couldn't be synced!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sommige bestanden konden niet gesynchroniseerd worden!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="148"/>
|
||||
<source>See below for errors</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Zie hieronder voor fouten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="155"/>
|
||||
<source>Syncing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Synchroniseren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="162"/>
|
||||
<source>Sync paused</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Synchronisatie gepauzeerd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>Some files could not be synced!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sommige bestanden konden niet gesynchroniseerd worden!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="170"/>
|
||||
<source>See below for warnings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Zie hieronder voor waarschuwingen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="218"/>
|
||||
<source>%1 of %2 · %3 left</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 van %2 · %3 resterend</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="222"/>
|
||||
<source>%1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 van %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="227"/>
|
||||
<source>Syncing file %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Bestand %1 van %2 synchroniseren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5046,22 +5053,22 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="373"/>
|
||||
<source>Failed to fetch providers.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Fout bij het laden van providers.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Failed to fetch search providers for '%1'. Error: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Fout bij het zoeken van providers voor '%1'. Error: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="418"/>
|
||||
<source>Search has failed for '%2'.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Fout bij het zoeken naar '%2'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>Search has failed for '%1'. Error: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Fout bij het zoeken naar '%1'. Error: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5135,12 +5142,12 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="148"/>
|
||||
<source>User status feature is not supported. You will not be able to set your user status.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Gebruikersstatus functie wordt niet ondersteund. Je zult je gebruikersstatus niet kunnen instellen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Emojis feature is not supported. Some user status functionality may not work.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Emoji functie wordt niet ondersteund. Sommige gebruikersstatusfuncties werken mogelijk niet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="156"/>
|
||||
|
@ -5834,9 +5841,9 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Zoek in bestanden, berichten, afspraak ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5844,7 +5851,7 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line="24"/>
|
||||
<source>Load more results</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Laad meer resultaten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5852,7 +5859,7 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search result skeleton.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Zoekresultaat skelet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5860,7 +5867,7 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line="37"/>
|
||||
<source>Load more results</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Laad meer resultaten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5875,16 +5882,6 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Omschakelen naar account</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Account verbonden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Account niet verbonden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5895,6 +5892,16 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Huidige gebruikersstatus is niet storen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Account verbonden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Account niet verbonden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5906,7 +5913,7 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<translation>Verwijder Account</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Status instellen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6097,7 +6104,7 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<translation>Synchronisatie voor iedereen onderbreken</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Gebruikersstatus instellen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6197,9 +6204,9 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<translation>Open het dialoogvenster voor delen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Samengevoegde zoekresultaten lijst</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="720"/>
|
||||
|
@ -6208,9 +6215,9 @@ Fout bij instellen pin status
|
|||
<translation>Toon meer acties</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 - Bestandsactiviteit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
|
@ -1337,13 +1337,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1397,7 +1390,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1405,7 +1413,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1421,14 +1429,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Suprimir totes los fichièrs</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1476,7 +1476,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2825,12 +2825,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3320,14 +3320,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4135,7 +4145,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Cap de resultat per « %1 »</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4750,13 +4760,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4810,13 +4820,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4830,13 +4840,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -5779,7 +5789,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5820,16 +5830,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Compte connectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Compte pas connectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5840,6 +5840,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Compte connectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Compte pas connectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5851,7 +5861,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Levar compte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6042,7 +6052,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Suspendre la sincro. per totes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6142,7 +6152,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Dobrir fenèstra de partatge</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6153,7 +6163,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Veire mai d’accions</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1320,7 +1320,7 @@ Może to być problem z bibliotekami OpenSSL.</translation>
|
|||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1103"/>
|
||||
<source>A folder from an external storage has been added.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Dodano katalog z pamięci zewnętrznej.
|
||||
<translation>Dodano katalog z magazynu zewnętrznego.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -1350,15 +1350,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
Oznacza to, że klient synchronizacji może nie przesyłać natychmiast zmian lokalnych. Zamiast tego będzie skanował tylko zmiany lokalne i przesyłać je sporadycznie (domyślnie co dwie godziny).
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Wszystkie pliki w lokalnym katalogu synchronizacji '%1' zostały usunięte. Te usunięcia zostaną zsynchronizowane z Twoim serwerem, co oznacza całkowite ich usunięcie
|
||||
Czy na pewno chcesz zsynchronizować te działania z serwerem?
|
||||
Jeśli to był przypadek i zdecydujesz się zachować swoje pliki, zostaną one przywrócone z serwera.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1420,7 +1411,27 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|||
<translation>Zachowaj pliki lokalne jako pliki konfliktu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Wszystkie pliki z katalogu synchronizacji '%1' zostały usunięte z serwera.
|
||||
W momencie synchronizacji zostaną usunięte z lokalnego katalogu, co spowoduje ich niedostępność, chyba że posiadasz prawo do przywracania.
|
||||
Jeśli zdecydujesz się przywrócić pliki i posiadasz odpowiednie uprawnienia, zostaną one ponownie wysłane na serwer.
|
||||
Jeśli zdecydujesz się je usunąć, nie będą już dostępne.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Wszystkie pliki w lokalnym katalogu synchronizacji '%1' zostały usunięte. Te usunięcia zostaną zsynchronizowane z Twoim serwerem, co oznacza całkowite ich usunięcie
|
||||
Czy na pewno chcesz zsynchronizować te działania z serwerem?
|
||||
Jeśli to był przypadek i zdecydujesz się zachować swoje pliki, zostaną one przywrócone z serwera.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1431,7 +1442,7 @@ Jeśli zdecydujesz się przywrócić pliki i posiadasz odpowiednie uprawnienia,
|
|||
Jeśli zdecydujesz się je usunąć, nie będą już dostępne.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1449,17 +1460,6 @@ Jeśli to był przypadek i zdecydujesz się zachować swoje pliki, zostaną one
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Usuń wszystkie pliki</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Wszystkie pliki z katalogu synchronizacji '%1' zostały usunięte z serwera.
|
||||
W momencie synchronizacji zostaną usunięte z lokalnego katalogu, co spowoduje ich niedostępność, chyba że posiadasz prawo do przywracania.
|
||||
Jeśli zdecydujesz się przywrócić pliki i posiadasz odpowiednie uprawnienia, zostaną one ponownie wysłane na serwer.
|
||||
Jeśli zdecydujesz się je usunąć, nie będą już dostępne.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1507,7 +1507,7 @@ Jeśli zdecydujesz się je usunąć, nie będą już dostępne.</translation>
|
|||
<translation>Znaleziono stary dziennik synchronizacji '%1', ale nie można go usunąć. Upewnij się, że żadna aplikacja go nie używa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Znaleziono stary dziennik synchronizacji "%1", ale nie można go usunąć. Upewnij się, że żadna aplikacja go nie używa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2868,12 +2868,12 @@ o dodatkowe uprawnienia podczas procesu aktualizacji.</translation>
|
|||
<translation>Pliki wirtualne nie są obsługiwane w przypadku katalogów głównych partycji Windows jako katalogu lokalnego. Wybierz prawidłowy podkatalog według litery dysku.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>Katalog %1 "%2" jest synchronizowany z katalogiem lokalnym "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Synchronizuj katalog "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3370,15 +3370,25 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>uprawnienia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>serwer zgłosił brak %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>pozwolenie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>id pliku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>serwer zgłosił brak %1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Serwer zgłosił brak %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4185,7 +4195,7 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł
|
|||
<translation>Brak wyników dla '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Brak wyników dla "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4799,16 +4809,16 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Nazwy plików kończące się kropką nie są obsługiwane w tym systemie plików.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Nie można otworzyć lub utworzyć lokalnej bazy danych synchronizacji. Upewnij się, że masz dostęp do zapisu w katalogu synchronizacji.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Nazwy plików zawierające znak '%1' nie są obsługiwane w tym systemie plików.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Nie można otworzyć lub utworzyć lokalnej bazy danych synchronizacji. Upewnij się, że masz dostęp do zapisu w katalogu synchronizacji.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4859,16 +4869,16 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Błąd statystyk.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Nie można odczytać z dziennika synchronizacji.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Kodowanie nazwy pliku jest nieprawidłowe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Nie można odczytać z dziennika synchronizacji.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4879,16 +4889,16 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Nieprawidłowe znaki, zmień nazwę "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Synchronizacja zostanie wkrótce wznowiona.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Nazwa pliku zawiera co najmniej jeden nieprawidłowy znak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Synchronizacja zostanie wkrótce wznowiona.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5829,7 +5839,7 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation>Szukaj plików, wiadomości, wydarzeń…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5870,16 +5880,6 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Przełącz na konto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Połączono z kontem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Konto nie jest połączone</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5890,6 +5890,16 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Aktualny status użytkownika to "Nie przeszkadzać"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Połączono z kontem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Konto nie jest połączone</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5901,7 +5911,7 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł
|
|||
<translation>Usuń konto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Ustaw status</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6092,7 +6102,7 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł
|
|||
<translation>Wstrzymaj synchronizację dla wszystkich</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Ustaw status użytkownika</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6192,7 +6202,7 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł
|
|||
<translation>Otwórz okno udostępnienia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation>Ujednolicona lista wyników wyszukiwania</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6203,7 +6213,7 @@ To nowy, eksperymentalny tryb. Jeśli zdecydujesz się z niego skorzystać, zgł
|
|||
<translation>Pokaż więcej akcji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation>%1 — Aktywność pliku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1339,13 +1339,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1401,7 +1394,22 @@ Continuando a sincronização fará com que todos os seus ficheiros sejam substi
|
|||
<translation>Manter Ficheiros Locais como Conflito</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1409,7 +1417,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1425,14 +1433,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1480,7 +1480,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Foi encontrado um 'journal' de sincronização, mas não foi possível removê-lo. Por favor, certifique-se que nenhuma aplicação o está a utilizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2832,12 +2832,12 @@ poderá pedir por privilégios adicionais durante o processo.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3327,14 +3327,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4142,7 +4152,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Sem resultados para '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4756,16 +4766,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Nomes de ficheiros acabados com um ponto final não são suportados neste sistema de ficheiros.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Não foi possível abrir ou criar a base de dados de sincronização local. Verifique se tem acesso de gravação na pasta de sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Nomes de ficheiros que contêm o caractér '%1' não são suportados neste sistema de ficheiros.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Não foi possível abrir ou criar a base de dados de sincronização local. Verifique se tem acesso de gravação na pasta de sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4816,16 +4826,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Estado falhou.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Não foi possível ler a partir do jornal de sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Codificação de nome de ficheiro não é válida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Não foi possível ler a partir do jornal de sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4836,16 +4846,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Carateres inválidos, por favor, renomeie "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>O nome de ficheiro contém pelo menos um caráter inválido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5786,7 +5796,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5827,16 +5837,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Trocar para a conta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Conta ligada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5847,6 +5847,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Conta ligada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5858,7 +5868,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6049,7 +6059,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6149,7 +6159,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6160,7 +6170,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1350,15 +1350,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
Isso significa que o cliente de sincronização pode não fazer upload de alterações locais imediatamente e em vez disso, apenas verificar alterações locais e enviá-las ocasionalmente (a cada duas horas, por padrão)..
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Todos os arquivos em sua pasta de sincronização local '%1' foram excluídos. Essas exclusões serão sincronizadas com seu servidor, tornando esses arquivos indisponíveis a menos que sejam restaurados .
|
||||
Tem certeza de que deseja sincronizar essas ações com o servidor?
|
||||
Se isso foi um acidente e você decidir manter seus arquivos, eles serão sincronizados novamente a partir do servidor. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1420,7 +1411,27 @@ Continuar a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos sej
|
|||
<translation>Manter Arquivos Locais como Conflito</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Todos os arquivos na pasta de sincronização '%1' foram excluídos do servidor.
|
||||
Essas exclusões serão sincronizadas com sua pasta de sincronização local, tornando esses arquivos indisponíveis, a menos que você tenha o direito de restaurá-los.
|
||||
Se você decidir restaurar os arquivos, eles serão sincronizados novamente com o servidor se você tiver direitos para fazer isso.
|
||||
Se você decidir excluir os arquivos, eles ficarão indisponíveis para você, a menos que você seja o proprietário.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Todos os arquivos em sua pasta de sincronização local '%1' foram excluídos. Essas exclusões serão sincronizadas com seu servidor, tornando esses arquivos indisponíveis a menos que sejam restaurados .
|
||||
Tem certeza de que deseja sincronizar essas ações com o servidor?
|
||||
Se isso foi um acidente e você decidir manter seus arquivos, eles serão sincronizados novamente a partir do servidor. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1431,7 +1442,7 @@ Se você decidir restaurar os arquivos, eles serão sincronizados novamente com
|
|||
Se você decidir excluir os arquivos, eles ficarão indisponíveis para você, a menos que você seja o proprietário. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1447,17 +1458,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Remover todos os arquivos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Todos os arquivos na pasta de sincronização '%1' foram excluídos do servidor.
|
||||
Essas exclusões serão sincronizadas com sua pasta de sincronização local, tornando esses arquivos indisponíveis, a menos que você tenha o direito de restaurá-los.
|
||||
Se você decidir restaurar os arquivos, eles serão sincronizados novamente com o servidor se você tiver direitos para fazer isso.
|
||||
Se você decidir excluir os arquivos, eles ficarão indisponíveis para você, a menos que você seja o proprietário.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1505,7 +1505,7 @@ Se você decidir excluir os arquivos, eles ficarão indisponíveis para você, a
|
|||
<translation>Uma antiga atividade de sincronização '%1' foi encontrada, mas não pôde ser removida. Por favor, certifique-se de que nenhuma aplicação está usando-a.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Um antigo diário de sincronização "%1" foi encontrado, mas não pôde ser removido. Certifique-se de que nenhum aplicativo o esteja usando no momento. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2865,12 +2865,12 @@ pode solicitar por privilégios adicionais durante o processo.</translation>
|
|||
<translation>Arquivos virtuais não são suportados como partição raiz do Windows como pasta local. Escolha uma subpasta válida na letra da unidade. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>%1 pasta "%2" está sincronizada com a pasta local "%3" </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Sincronizar a pasta "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3368,15 +3368,25 @@ Este é um novo modo experimental. Se você decidir usá-lo, relate quaisquer pr
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>permissões</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>servidor relatou não %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>ID do arquivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>servidor relatou não %1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4183,7 +4193,7 @@ Este é um novo modo experimental. Se você decidir usá-lo, relate quaisquer pr
|
|||
<translation>Sem resultados para '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Nenhum resultado para "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4797,16 +4807,16 @@ Este é um novo modo experimental. Se você decidir usá-lo, relate quaisquer pr
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Os nomes de arquivos que terminam com um ponto não são suportados neste sistema de arquivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Não é possível abrir ou criar o banco de dados de sincronização local. Certifique-se de ter acesso de gravação na pasta de sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Os nomes de arquivos que contêm o caractere '%1' não são suportados neste sistema de arquivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Não é possível abrir ou criar o banco de dados de sincronização local. Certifique-se de ter acesso de gravação na pasta de sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4857,16 +4867,16 @@ Este é um novo modo experimental. Se você decidir usá-lo, relate quaisquer pr
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat falhou.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Não é possível ler a partir do journal de sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>A codificação do nome do arquivo é inválida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Não é possível ler a partir do journal de sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4877,16 +4887,16 @@ Este é um novo modo experimental. Se você decidir usá-lo, relate quaisquer pr
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Caracteres inválidos, favor renomear "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>A sincronização será retomada em breve.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>O nome do arquivo contém pelo menos um caractere inválido </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>A sincronização será retomada em breve.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5827,7 +5837,7 @@ Este é um novo modo experimental. Se você decidir usá-lo, relate quaisquer pr
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5868,16 +5878,6 @@ Este é um novo modo experimental. Se você decidir usá-lo, relate quaisquer pr
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Mudar para a conta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Conta conectada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Conta não conectada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5888,6 +5888,16 @@ Este é um novo modo experimental. Se você decidir usá-lo, relate quaisquer pr
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Não Perturbe é o status atual do usuário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Conta conectada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Conta não conectada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5899,7 +5909,7 @@ Este é um novo modo experimental. Se você decidir usá-lo, relate quaisquer pr
|
|||
<translation>Remover conta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Definir status</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6090,7 +6100,7 @@ Este é um novo modo experimental. Se você decidir usá-lo, relate quaisquer pr
|
|||
<translation>Pausar a sincronização para todos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Definir o status do usuário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6190,7 +6200,7 @@ Este é um novo modo experimental. Se você decidir usá-lo, relate quaisquer pr
|
|||
<translation>Abrir janela de compartilhamento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation>Lista unificada de resultados de pesquisa </translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6201,7 +6211,7 @@ Este é um novo modo experimental. Se você decidir usá-lo, relate quaisquer pr
|
|||
<translation>Mostrar mais ações</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation>%1 - Atividade de arquivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1349,15 +1349,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
Acest lucru înseamnă că aplicația de sincronizare ar putea să nu încarce schimbările locale imediat dar va scana doar schimbările locale și va încărca aceste schimbări în anumte ocazii (timpul predefinit este o data la 2 ore).
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Toate fisierele din dosarul local de sincronizare '%1' au fost șterse. Aceste acțiuni vor fi sincronizate cu serverul tău, drept urmare aceste fisiere vor deveni indisponibile.
|
||||
Ești sigur că dorești să sincronizezi toate aceste acțiuni cu serverul ?
|
||||
Dacă această acțiune a fost un accident și dorești să pastrezi fișierele, acestea pot fi resincronizate de pe server.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1417,7 +1408,24 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>Păstrează fișierele locale ca și conflicte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Toate fisierele din dosarul local de sincronizare '%1' au fost șterse. Aceste acțiuni vor fi sincronizate cu serverul tău, drept urmare aceste fisiere vor deveni indisponibile.
|
||||
Ești sigur că dorești să sincronizezi toate aceste acțiuni cu serverul ?
|
||||
Dacă această acțiune a fost un accident și dorești să pastrezi fișierele, acestea pot fi resincronizate de pe server.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1425,7 +1433,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1441,14 +1449,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Șterge toate fișierele</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1496,7 +1496,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Un jurnal de sicronizare vechi '%1' a fost găsit, dar acesta nu a putut fi șters. Vă rugăm să vă asigurați că acest jurnal nu este folosit de o aplicație.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Un jurnal de sicronizare vechi '%1' a fost găsit, dar acesta nu a putut fi șters. Vă rugăm să vă asigurați că acest jurnal nu este folosit de o aplicație.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2845,12 +2845,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3340,14 +3340,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4155,7 +4165,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Niciun rezultat pentru '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4768,13 +4778,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4828,13 +4838,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4847,16 +4857,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Numele fișierului conține cel puțin un caracter invalid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5797,7 +5807,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5838,16 +5848,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Cont conectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5858,6 +5858,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Cont conectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5869,7 +5879,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6060,7 +6070,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6160,7 +6170,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6171,7 +6181,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="240"/>
|
||||
<source>View activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Просмотр активности</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="24"/>
|
||||
<source>Activity list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Список действий</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@
|
|||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>Could not move "%1" to "%2"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Не удалось переместить "%1" в "%2"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="438"/>
|
||||
|
@ -1348,15 +1348,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
|
||||
Это означает, что приложение для синхронизации не может выполнять синхронизацию локальных изменений с сервером немедленно. Вместо этого будет выполняться периодическое (по умолчанию каждые два часа) сканирование локальных папок и синхронизация обнаруженных изменений с сервером.
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Из локальной синхронизируемой папки «%1» удалены все файлы. Информация об удалении будет отправлена на сервер, таким образом сделав файлы недоступными, если только не восстанавливать их из резервной копии.
|
||||
Действительно выполнить синхронизировать с этими изменениями?
|
||||
Если это произошло случайно, и вы решите сохранить файлы, они будут повторно скачаны с сервера.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1416,7 +1407,27 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>Сохранить локальные файлы как конфликтующие</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Из синхронизируемой папки «%1» на стороне сервера удалены все файлы.
|
||||
При синхронизации будет выполнено удаление локальной копии файлов, что сделает их недоступными при отсутствии прав на восстановление удалённых файлов.
|
||||
При выборе «Сохранить файлы» и наличии соответствующих прав доступа, файлы будут повторно переданы на сервер.
|
||||
При выборе «Удалить файлы», файлы станут недоступны, кроме случая, когда вы являетесь их владельцем.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Из локальной синхронизируемой папки «%1» удалены все файлы. Информация об удалении будет отправлена на сервер, таким образом сделав файлы недоступными, если только не восстанавливать их из резервной копии.
|
||||
Действительно выполнить синхронизировать с этими изменениями?
|
||||
Если это произошло случайно, и вы решите сохранить файлы, они будут повторно скачаны с сервера.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1427,7 +1438,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
При выборе «Удалить файлы», файлы станут недоступны, кроме случая, когда вы являетесь их владельцем.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1445,17 +1456,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Удалить все файлы</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Из синхронизируемой папки «%1» на стороне сервера удалены все файлы.
|
||||
При синхронизации будет выполнено удаление локальной копии файлов, что сделает их недоступными при отсутствии прав на восстановление удалённых файлов.
|
||||
При выборе «Сохранить файлы» и наличии соответствующих прав доступа, файлы будут повторно переданы на сервер.
|
||||
При выборе «Удалить файлы», файлы станут недоступны, кроме случая, когда вы являетесь их владельцем.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1503,7 +1503,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Найден старый журнал синхронизации '%1', и он не может быть удалён. Убедитесь что он не открыт в другом приложении.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Найден старый журнал синхронизации «%1», но он не может быть удалён. Убедитесь, что файл журнала не открыт в другом приложении.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2290,62 +2290,62 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Invalid filename</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Неверное имя файла</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="23"/>
|
||||
<source>The file could not be synced because it contains characters which are not allowed on this system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Файл не может быть синхронизирован, поскольку он содержит символы, недопустимые в этой системе.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="36"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ошибка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="49"/>
|
||||
<source>Please enter a new name for the file:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Введите новое имя для файла:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="62"/>
|
||||
<source>New filename</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Новое имя файла</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Rename file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Переименуйте файл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="87"/>
|
||||
<source>The file %1 could not be synced because the name contains characters which are not allowed on this system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Не удалось синхронизировать файл % 1, поскольку имя содержит символы, недопустимые в этой системе.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>The following characters are not allowed on the system: * " | & ? , ; : \ / ~ < ></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>В системе запрещены следующие символы: * "| &?,;: \ / ~ <></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="119"/>
|
||||
<source>You don't have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>У вас нет разрешения на переименование этого файла. Попросите автора файла переименовать его.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="144"/>
|
||||
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Имя файла содержит недопустимые символы: % 1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Не удалось переименовать файл. Убедитесь, что вы подключены к серверу.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>Cannot rename file because a file with the same name does already exist on the server. Please pick another name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Невозможно переименовать файл, поскольку файл с таким именем уже существует на сервере. Пожалуйста, выберите другое имя.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2760,7 +2760,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Could not download update. Please open <a href='%1'>%1</a> to download the update manually.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Не удалось загрузить обновление. Откройте <a href='%1'>1%</a>, чтобы загрузить обновление вручную.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
|
||||
|
@ -2775,7 +2775,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="166"/>
|
||||
<source>New %1 is available. Please open <a href='%2'>%2</a> to download the update.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Доступен новый % 1. Откройте <a href='%2'>%2</a>, чтобы загрузить обновление.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="161"/>
|
||||
|
@ -2863,12 +2863,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation>В ОС Windows механизм виртуальных файлов не поддерживается для корневой уровня файловой системы. Для продолжения выберите папку на диске, а не сам диск.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>%1 каталог «%2» синхронизирован с локальной папкой «%3»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Синхронизировать папку «%1»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3274,12 +3274,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>File contains trailing spaces and could not be renamed, because a file with the same name already exists on the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Файл содержит конечные пробелы и не может быть переименован, поскольку файл с таким именем уже существует на сервере.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>File contains trailing spaces and could not be renamed, because a file with the same name already exists locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Файл содержит конечные пробелы и не может быть переименован, поскольку файл с таким именем уже существует локально.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="250"/>
|
||||
|
@ -3366,15 +3366,25 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>права доступа</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>ответ сервера: %1 отсуствует</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>разрешение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>id файла</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>ответ сервера: %1 отсуствует</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Сервер сообщил об отсутствии % 1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4075,7 +4085,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="193"/>
|
||||
<source>View only</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Только просмотр</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="198"/>
|
||||
|
@ -4100,7 +4110,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="222"/>
|
||||
<source>Link name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Название ссылки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="218"/>
|
||||
|
@ -4120,7 +4130,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>Delete link</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Удалить ссылку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="271"/>
|
||||
|
@ -4181,7 +4191,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Отсутствуют результаты поиска «%1»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Отсутствуют результаты поиска «%1»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4315,7 +4325,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="994"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1137"/>
|
||||
<source>Activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Активность</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="920"/>
|
||||
|
@ -4542,7 +4552,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Additional errors:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Дополнительные ошибки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
|
||||
|
@ -4795,16 +4805,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Эта файловая система не поддерживает имена файлов, оканчивающиеся на точку.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Не могу открыть или создать локальную базу данных синхронизации. Удостоверьтесь, что у вас есть доступ на запись в каталог синхронизации.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Эта файловая система не поддерживает имена файлов, содержащие символ '%1'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Не могу открыть или создать локальную базу данных синхронизации. Удостоверьтесь, что у вас есть доступ на запись в каталог синхронизации.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4855,16 +4865,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Не удалось загрузить статистику.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Не удалось прочитать из журнала синхронизации.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Кодировка имени файла не верна</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Не удалось прочитать из журнала синхронизации.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4875,16 +4885,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Недопустимые символы, пожалуйста, переименуйте "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Имя файла содержит по крайней мере один некорректный символ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Синхронизация возобновится в ближайшее время.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -4902,44 +4912,44 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="313"/>
|
||||
<source>Offline</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Не в сети</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="316"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.h" line="89"/>
|
||||
<source>All synced!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Все синхронизировано!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="147"/>
|
||||
<source>Some files couldn't be synced!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Некоторые файлы не синхронизировались!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="148"/>
|
||||
<source>See below for errors</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Смотрите ошибки ниже</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="155"/>
|
||||
<source>Syncing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Синхронизации</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="162"/>
|
||||
<source>Sync paused</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Синхронизация приостановлена</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>Some files could not be synced!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Некоторые файлы не могут быть синхронизированы!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="170"/>
|
||||
<source>See below for warnings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Смотрите предупреждения ниже.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="218"/>
|
||||
|
@ -5037,7 +5047,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="373"/>
|
||||
<source>Failed to fetch providers.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Не удалось получить поставщиков.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="384"/>
|
||||
|
@ -5826,9 +5836,9 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Искать файлы, сообщения, события…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5836,7 +5846,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line="24"/>
|
||||
<source>Load more results</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Показать больше результатов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5852,7 +5862,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line="37"/>
|
||||
<source>Load more results</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Показать больше результатов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5867,16 +5877,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Переключить учётную запись</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Аккаунт подключен</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Учётная запись не подключена</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5887,6 +5887,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Текущий статус пользователя - не беспокоить</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Аккаунт подключен</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Учётная запись не подключена</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5898,7 +5908,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Удалить учётную запись</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Установить статус</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6089,7 +6099,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Приостановить синхронизацию всех учётных записей</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Задать статус</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6189,9 +6199,9 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Открыть диалог настройки общего доступа</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Единый список результатов поиска</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="720"/>
|
||||
|
@ -6200,9 +6210,9 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Дополнительные действия</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 - Файловая активность</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
|
@ -1350,15 +1350,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
Custu bolet nàrrere chi sa sincronizatzione de su cliente diat pòdere non carrigare sùbitu is modìficas locales e, imbetzes, at a esecutare isceti s'iscansione de is modìficas locales e cando non cando ddas at a carrigare (ogni duas oras, in modalidade predefinida)
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Totu is archìvios in sa cartella de sincronizatzione '%1' sunt eliminados in su serbidore.
|
||||
Ses seguru chi boles sincronizare custas atziones cun su serbidore?
|
||||
Si custu fiat un'errore e detzides de mantènnere is archìvios tuos, custos ddos at a torrare a sincronizare su serbidore.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1420,7 +1411,27 @@ Sighende sa sincronizatzione comente norma s'ant a subraiscrìere totu is a
|
|||
<translation>Mantene archìvios locales comente cunflitu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Totu is archìvios in sa cartella de sincronizatzione '%1' sunt istados eliminados in su serbidore.
|
||||
Sa cantzelladura at a èssere sincronizada cun sa cartella de sincronizatzione locale tua, gasi chi custos archìvios no ant a èssere prus a disponimentu, francu chi apas su permissu pro ddos pòdere ripristinare.
|
||||
Si detzides de ripristinare is archìvios, custos ant a èssere sincronizados torra cun su serbidore, si tenes is diritos pro ddu fàghere.
|
||||
Si detzides de cantzellare is archìvios, non ant a èssere prus a disponimentu, francu chi sias tue su mere.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Totu is archìvios in sa cartella de sincronizatzione '%1' sunt eliminados in su serbidore.
|
||||
Ses seguru chi boles sincronizare custas atziones cun su serbidore?
|
||||
Si custu fiat un'errore e detzides de mantènnere is archìvios tuos, custos ddos at a torrare a sincronizare su serbidore.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1431,7 +1442,7 @@ Si detzides de ripristinare is archìvios, custos ant a èssere sincronizados to
|
|||
Si detzides de cantzellare is archìvios, non ant a èssere prus a disponimentu, francu chi sias tue su mere.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1450,17 +1461,6 @@ Si custu fiat un'errore e detzides de mantènnere is archìvios tuos, custo
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Boga totu is archìvios?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Totu is archìvios in sa cartella de sincronizatzione '%1' sunt istados eliminados in su serbidore.
|
||||
Sa cantzelladura at a èssere sincronizada cun sa cartella de sincronizatzione locale tua, gasi chi custos archìvios no ant a èssere prus a disponimentu, francu chi apas su permissu pro ddos pòdere ripristinare.
|
||||
Si detzides de ripristinare is archìvios, custos ant a èssere sincronizados torra cun su serbidore, si tenes is diritos pro ddu fàghere.
|
||||
Si detzides de cantzellare is archìvios, non ant a èssere prus a disponimentu, francu chi sias tue su mere.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ Si detzides de cantzellare is archìvios, non ant a èssere prus a disponimentu,
|
|||
<translation>Agatadu unu registru betzu de archiviatzione '%1', ma non faghet a ddu bogare. Pro praghere, segura·ti chi peruna aplicatzione ddu siat impreende.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Agatadu unu registru betzu de archiviatzione "%1" ma non faghet a ddu bogare. Assegura•ti chi peruna aplicatzione siat impreende•ddu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2868,12 +2868,12 @@ privilègios in prus durante su protzessu.</translation>
|
|||
<translation>Is archìvios virtuales no sunt suportados pro is sorgentes de partzidura de Windows comente cartellas locales. Sèbera una sutacartella bàlida a suta de sa lìtera de su discu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>Sa cartella %1 de "%2" est sincronizada cun sa cartella locale "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Sincroniza sa cartella "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3369,15 +3369,25 @@ Custa est una modalidade noa, isperimentale. Si detzides de dda impreare, sinnal
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>permissos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>su serbidore no at torradu perunu %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>id de s'archìviu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>su serbidore no at torradu perunu %1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4184,7 +4194,7 @@ Custa est una modalidade noa, isperimentale. Si detzides de dda impreare, sinnal
|
|||
<translation>Perunu resurtadu pro '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Perunu resurtadu pro "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4798,16 +4808,16 @@ Custa est una modalidade noa, isperimentale. Si detzides de dda impreare, sinnal
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Is nòmines chi agabant cun unu puntu non sunt suportados in custu archìviu de sistema.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Impossìbile a abèrrere o a creare sa base de datos locale de sincronizatzione. Segura·ti de àere atzessu de iscritura in sa cartella de sincronizatzione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Is nùmenes de is archìvios chi tenent su caràtere '%1' non sunt suportados in custu archìviu de sistema.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Impossìbile a abèrrere o a creare sa base de datos locale de sincronizatzione. Segura·ti de àere atzessu de iscritura in sa cartella de sincronizatzione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4858,16 +4868,16 @@ Custa est una modalidade noa, isperimentale. Si detzides de dda impreare, sinnal
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat faddida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No at fatu a lèghere dae su registru de sincronizatzione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Codìfica de su nùmene de s'archìviu non bàlida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>No at fatu a lèghere dae su registru de sincronizatzione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4878,16 +4888,16 @@ Custa est una modalidade noa, isperimentale. Si detzides de dda impreare, sinnal
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation> Caràteres non bàlidos, torra a numenare "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Su nùmene de s'archìviu cuntenet a su mancu unu caràtere imbàlidu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5828,7 +5838,7 @@ Custa est una modalidade noa, isperimentale. Si detzides de dda impreare, sinnal
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5869,16 +5879,6 @@ Custa est una modalidade noa, isperimentale. Si detzides de dda impreare, sinnal
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Passa a su contu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Contu connètidu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Contu non connètidu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5889,6 +5889,16 @@ Custa est una modalidade noa, isperimentale. Si detzides de dda impreare, sinnal
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>S'istadu atuale de s'utente est chi non si cheret istorbadu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Contu connètidu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Contu non connètidu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5900,7 +5910,7 @@ Custa est una modalidade noa, isperimentale. Si detzides de dda impreare, sinnal
|
|||
<translation>Boga·nche su contu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Imposta istadu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6091,7 +6101,7 @@ Custa est una modalidade noa, isperimentale. Si detzides de dda impreare, sinnal
|
|||
<translation>Pone in pasu sincronizatzione pro totu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Imposta istadu de s'utente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6191,7 +6201,7 @@ Custa est una modalidade noa, isperimentale. Si detzides de dda impreare, sinnal
|
|||
<translation>Aberi bentana de cumpartzidura</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6202,7 +6212,7 @@ Custa est una modalidade noa, isperimentale. Si detzides de dda impreare, sinnal
|
|||
<translation>Mustra àteras atziones</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1350,15 +1350,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
To znamená, že klient synchronizácie nemusí okamžite odovzdať lokálne zmeny a namiesto toho bude len vyhľadávať miestne zmeny a odovzdávať len príležitostne (štandardne každé dve hodiny) .
|
||||
|
||||
% 1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Všetky súbory vo vašej lokálnej synchronizovanom priečinku '%1' boli vymazané. Tieto súbory budú vymazané aj na serveri a teda už viac nebudú dostupné až kým ich neobnovíte.
|
||||
Ste si istí, že chcete tieto akcie synchronizovať so serverom?
|
||||
Ak to bol omyl a rozhodnete sa tieto súbory ponechať, budú opäť synchronizované zo servera.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1420,7 +1411,27 @@ Pokračovaním v synchronizácii spôsobí prepísanie všetkých vašich súbor
|
|||
<translation>Ponechať lokálne súbory ako konfliktné</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Všetky súbory v synchronizačnom priečinku '%1' boli na serveri vymazané.
|
||||
Tieto zmeny budú synchronizované do lokálneho synchronizačného priečinka, takže už tieto vymazané súbory nebudú dostupné, ak máte oprávnenie pre ich obnovu.
|
||||
Ak sa rozhodnete lokálne súbory ponechať, budú znovu synchronizované so serverom ak na to máte oprávnenie.
|
||||
Ak sa rozhodnete súbory vymazať tak následne už nebudú dostupné, ak nie ste vlastník.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>Všetky súbory vo vašej lokálnej synchronizovanom priečinku '%1' boli vymazané. Tieto súbory budú vymazané aj na serveri a teda už viac nebudú dostupné až kým ich neobnovíte.
|
||||
Ste si istí, že chcete tieto akcie synchronizovať so serverom?
|
||||
Ak to bol omyl a rozhodnete sa tieto súbory ponechať, budú opäť synchronizované zo servera.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1431,7 +1442,7 @@ Ak sa rozhodnete lokálne súbory ponechať, budú znovu synchronizované so ser
|
|||
Ak sa rozhodnete súbory vymazať tak následne už nebudú dostupné, ak nie ste vlastník.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1449,17 +1460,6 @@ Ak to bol omyl a rozhodnete sa tieto súbory ponechať, budú opäť synchronizo
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Odstrániť všetky súbory</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Všetky súbory v synchronizačnom priečinku '%1' boli na serveri vymazané.
|
||||
Tieto zmeny budú synchronizované do lokálneho synchronizačného priečinka, takže už tieto vymazané súbory nebudú dostupné, ak máte oprávnenie pre ich obnovu.
|
||||
Ak sa rozhodnete lokálne súbory ponechať, budú znovu synchronizované so serverom ak na to máte oprávnenie.
|
||||
Ak sa rozhodnete súbory vymazať tak následne už nebudú dostupné, ak nie ste vlastník.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1507,7 +1507,7 @@ Ak sa rozhodnete súbory vymazať tak následne už nebudú dostupné, ak nie st
|
|||
<translation>Starý synchronizačný žurnál '%1' nájdený, avšak neodstrániteľný. Prosím uistite sa, že žiadna aplikácia ho práve nevyužíva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Bol nájdený starý žurnál synchronizácie "%1", avšak nemôže byť odstránený. Prosím uistite sa, že žiadna aplikácia ho práve nevyužíva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2868,12 +2868,12 @@ môžu byť vyžadované dodatočné oprávnenia.</translation>
|
|||
<translation>Virtuálne súbory nie sú podporované na koreňovej partícii Windows ako lokálny priečinok. Prosím vyberte validný priečinok pod písmenom disku.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>%1 priečinok "%2" je zosynchronizovaný do lokálneho priečinka "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Sychronizovať priečinok "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3369,15 +3369,25 @@ Toto je nový experimentálny režim. Ak sa ho rozhodnete použiť, nahláste v
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>oprávnenia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>server nevrátil žiadne %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>oprávnenie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>id súboru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>server nevrátil žiadne %1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Server nevrátil žiadne %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4184,7 +4194,7 @@ Toto je nový experimentálny režim. Ak sa ho rozhodnete použiť, nahláste v
|
|||
<translation>Žiadne výsledky pre '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Žiadne výsledky pre "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4798,16 +4808,16 @@ Toto je nový experimentálny režim. Ak sa ho rozhodnete použiť, nahláste v
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Názvy súborov končiacich bodkou nie sú na tomto súborovom systéme podporované.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Nie je možné otvoriť alebo vytvoriť miestnu synchronizačnú databázu. Skontrolujte či máte právo na zápis do synchronizačného priečinku.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Názvy súborov obsahujúce znak "%1" nie sú na tomto súborovom systéme podporované.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Nie je možné otvoriť alebo vytvoriť miestnu synchronizačnú databázu. Skontrolujte či máte právo na zápis do synchronizačného priečinku.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4858,16 +4868,16 @@ Toto je nový experimentálny režim. Ak sa ho rozhodnete použiť, nahláste v
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Nepodarilo sa získať informácie o súbore.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Nemožno čítať zo synchronizačného žurnálu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Kódovanie znakov názvu súboru je neplatné</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Nemožno čítať zo synchronizačného žurnálu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4878,16 +4888,16 @@ Toto je nový experimentálny režim. Ak sa ho rozhodnete použiť, nahláste v
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Neplatné znaky, premenujte prosím "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Synchronizácia bude čoskoro pokračovať.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Názov súboru obsahuje nevhodný znak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Synchronizácia bude čoskoro pokračovať.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5828,7 +5838,7 @@ Toto je nový experimentálny režim. Ak sa ho rozhodnete použiť, nahláste v
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation>Vyhľadať súbory, správy, udalosti ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5869,16 +5879,6 @@ Toto je nový experimentálny režim. Ak sa ho rozhodnete použiť, nahláste v
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Prepnúť na účet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Účet pripojený</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Účet nie je pripojený</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5889,6 +5889,16 @@ Toto je nový experimentálny režim. Ak sa ho rozhodnete použiť, nahláste v
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Stav aktuálneho užívateľa je nerušiť</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Účet pripojený</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Účet nie je pripojený</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5900,7 +5910,7 @@ Toto je nový experimentálny režim. Ak sa ho rozhodnete použiť, nahláste v
|
|||
<translation>Odobrať účet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Nastaviť stav</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6091,7 +6101,7 @@ Toto je nový experimentálny režim. Ak sa ho rozhodnete použiť, nahláste v
|
|||
<translation>Pozastaviť synchronizáciu pre všetky účty</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Nastaviť status užívateľa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6191,7 +6201,7 @@ Toto je nový experimentálny režim. Ak sa ho rozhodnete použiť, nahláste v
|
|||
<translation>Otvoriť dialógové okno sprístupnenia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation>Jednotný zoznam výsledkov vyhľadávania</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6202,7 +6212,7 @@ Toto je nový experimentálny režim. Ak sa ho rozhodnete použiť, nahláste v
|
|||
<translation>Zobraziť ďalšie akcie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation>%1 - Aktivita súboru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1350,15 +1350,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
To pomeni, da odjemalec usklajevanja ne pošilja krajevnih sprememb takoj in morda le preverja za spremembe, te pa nato občasno pošilja v oblak (privzeto vsaki dve uri).
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1420,7 +1411,27 @@ Z nadaljevanjem usklajevanja bodo vse trenutne datoteke zato prepisane s starej
|
|||
<translation>Ohrani krajevne datoteke kot datoteke v sporu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Vse datoteke v usklajevani mapi »%1« so bile na strežniku izbrisane.
|
||||
Sprememba bo usklajena tudi s krajevno mapo na disku, zato bodo te datoteke, če ni ustreznih dovoljenj za obnovitev, izgubljene.
|
||||
V kolikor se odločite te datoteke ohraniti, in so na voljo ustrezna dovoljenja, bodo spet usklajene s strežnikom.
|
||||
Nasprotno, če potrdite izbris in niste lastnik datotek, te ne bodo več na voljo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1431,7 +1442,7 @@ V kolikor se odločite te datoteke ohraniti, in so na voljo ustrezna dovoljenja,
|
|||
Nasprotno, če potrdite izbris in niste lastnik datotek, te ne bodo več dosegljive.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1449,17 +1460,6 @@ Ali ste prepričani, da želite posodobiti spremembe s strežnikom?
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Odstrani vse datoteke</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>Vse datoteke v usklajevani mapi »%1« so bile na strežniku izbrisane.
|
||||
Sprememba bo usklajena tudi s krajevno mapo na disku, zato bodo te datoteke, če ni ustreznih dovoljenj za obnovitev, izgubljene.
|
||||
V kolikor se odločite te datoteke ohraniti, in so na voljo ustrezna dovoljenja, bodo spet usklajene s strežnikom.
|
||||
Nasprotno, če potrdite izbris in niste lastnik datotek, te ne bodo več na voljo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1507,7 +1507,7 @@ Nasprotno, če potrdite izbris in niste lastnik datotek, te ne bodo več na volj
|
|||
<translation>Obstaja star dnevnik usklajevanja »%1«, ki pa ga ni mogoče odstraniti. Preverite, ali je datoteka morda v uporabi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Obstaja star dnevnik usklajevanja »%1«, ki pa ga ni mogoče odstraniti. Preverite, ali je datoteka morda v uporabi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2866,12 +2866,12 @@ zahteva skrbniška dovoljenja za dokončanje opravila.</translation>
|
|||
<translation>Kot krajevne datoteke na ravni korenske mape v okolju Windows navidezne datoteke niso podprte. Izbrati je treba ustrezno podrejeno mapo na črkovnem pogonu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>%1 mapa »%2« je usklajena s krajevno mapo »%3«</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>Uskladi mapo » %1 «</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3368,15 +3368,25 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>dovoljenja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>prejet je odziv strežnika %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>dovoljenje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>ID datoteke</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>prejet je odziv strežnika %1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Prejet je odziv strežnika %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4183,7 +4193,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<translation>Za iskalni niz »%1« ni zadetkov</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>Za iskalni niz »%1« ni zadetkov</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4544,7 +4554,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Additional errors:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Dodatne napake:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
|
||||
|
@ -4797,16 +4807,16 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Imena datotek, ki vsebujejo končno piko, na tem sistemu niso podprta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Ni mogoče odpreti ali ustvariti krajevne usklajevalne podatkovne zbirke. Prepričajte se, da imate ustrezna dovoljenja za pisanje v usklajevani mapi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Imena datotek, ki vsebujejo znak »%1«, na tem sistemu niso podprta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Ni mogoče odpreti ali ustvariti krajevne usklajevalne podatkovne zbirke. Prepričajte se, da imate ustrezna dovoljenja za pisanje v usklajevani mapi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4857,16 +4867,16 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Določanje stanja je spodletelo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Ni mogoče brati iz dnevnika usklajevanja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Kodni zapis imena datoteke ni veljaven.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Ni mogoče brati iz dnevnika usklajevanja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4877,16 +4887,16 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Uporabljen je neveljaven znak; predmet »%1« je treba preimenovati.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Usklajevanje se bo v kratkem nadaljevalo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Ime datoteke vsebuje vsaj en neveljaven znak.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Usklajevanje se bo v kratkem nadaljevalo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -4936,7 +4946,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>Some files could not be synced!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Nekaterih datotek ni mogoče uskladiti!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="170"/>
|
||||
|
@ -5039,22 +5049,22 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="373"/>
|
||||
<source>Failed to fetch providers.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Pridobivanje ponudnikov je spodletelo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Failed to fetch search providers for '%1'. Error: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Spodletelo je pridobivanje iskanja za '%1'. Napaka %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="418"/>
|
||||
<source>Search has failed for '%2'.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Spodletelo je iskanje za '%2'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>Search has failed for '%1'. Error: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Spodletelo je iskanje za '%1'. Napaka: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5128,22 +5138,22 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="148"/>
|
||||
<source>User status feature is not supported. You will not be able to set your user status.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Funkcija statusa uporabnika ni podprta. Uporabniškega statusa ne boste mogli nastaviti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Emojis feature is not supported. Some user status functionality may not work.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Funkcija emotikonov ni podrprta. Nekatere funkcije statusa uporabnika morda ne bodo delovale.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="156"/>
|
||||
<source>Could not set user status. Make sure you are connected to the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ni mogoče nastaviti stanja uporabnika. Prepričajte se, da ste povezani s strežnikom.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>Could not clear user status message. Make sure you are connected to the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Sporočila o stanju uporabnika ni bilo mogoče izbrisati. Prepričajte se, da ste povezani s strežnikom.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="358"/>
|
||||
|
@ -5424,7 +5434,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="418"/>
|
||||
<source>Checking for changes in remote "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Poteka preverjanje sprememb na oddaljenem mestu »%1«</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="419"/>
|
||||
|
@ -5434,7 +5444,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="421"/>
|
||||
<source>Checking for changes in local "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Poteka preverjanje za krajevne spremembe v »%1«</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="437"/>
|
||||
|
@ -5827,9 +5837,9 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Iskanje datotek, sporočil, dogodkov, ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5837,7 +5847,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line="24"/>
|
||||
<source>Load more results</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Naloži več rezultatov</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5845,7 +5855,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search result skeleton.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Rezultat iskanja skeleta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5853,7 +5863,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line="37"/>
|
||||
<source>Load more results</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Naloži več rezultatov</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -5868,16 +5878,6 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Preklopi v drug račun</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Račun je povezan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Račun ni povezan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5888,6 +5888,16 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Trenutno uporabnik ne želi motenj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Račun je povezan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Račun ni povezan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5899,7 +5909,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<translation>Odstrani račun</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Nastavi stanje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6057,12 +6067,12 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>The checksum header contained an unknown checksum type "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Zaglavje kontrolne vsote vsebuje neznan tip kontrolne vsote »%1«</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="371"/>
|
||||
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. "%1" != "%2"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Prenesena datoteka ni skladna s kontrolno vsoto, zato bo prenos ponovljen. '%1' != '%2'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -6090,7 +6100,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<translation>Ustavi usklajevanje za vse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Nastavi stanje uporabnika</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6190,9 +6200,9 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<translation>Odpri pogovorno okno souporabe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Poenoten seznam rezultatov iskanja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="720"/>
|
||||
|
@ -6201,9 +6211,9 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<translation>Pokaži več možnosti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 - Dejavnost datoteke</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -6221,7 +6231,7 @@ To je nov preizkusni način. Če ga boste uporabili, pošljite tudi poročila o
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="45"/>
|
||||
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as "trayer" and try again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 zahteva uporabo sistemske obvestilne vrstice. Pri uporabnikih namizja XFCE je treba upoštevati <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray"> ta navodila </a>. V nasprotnem primeru namestite aplikacijo za sistemsko obvestilno vrstico, kot je "trayer", in poskusite znova.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
|
@ -1345,13 +1345,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1412,7 +1405,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>Чувај локалне фајлове као конфликтне</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1420,7 +1428,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1436,14 +1444,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1491,7 +1491,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Пронађен је стари журнал синхронизације „%1“ али се не може уклонити. Проверите да га нека апликација тренутно не користи.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2847,12 +2847,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3343,14 +3343,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4158,7 +4168,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Нема резултата за '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4772,16 +4782,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Имена фајлова која се завршавају са тачком нису подржана на овом систему фајлова.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Не могу да отворим или креирам локалну базу за синхронизацију. Погледајте да ли имате право писања у синхронизационој фасцикли.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Имена фајлова која садрже карактер '%1' нису подржана на овом систему фајлова.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Не могу да отворим или креирам локалну базу за синхронизацију. Погледајте да ли имате право писања у синхронизационој фасцикли.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4832,16 +4842,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Stat није успео.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Не могу да читам синхронизациони журнал.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Кодирање назива фајла није исправно</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Не могу да читам синхронизациони журнал.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4852,16 +4862,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Неисправан карактер, преименујте „%1“</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Назив садржи бар један недозвољен карактер</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5802,7 +5812,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5843,16 +5853,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Пребаци на налог</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Налог повезан</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5863,6 +5863,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Налог повезан</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5874,7 +5884,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6065,7 +6075,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6165,7 +6175,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6176,7 +6186,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1341,13 +1341,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1403,7 +1396,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>เก็บไฟล์ในเครื่องเป็นข้อขัดแย้ง</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1411,7 +1419,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1427,14 +1435,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1482,7 +1482,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>บนบันทึกการประสานข้อมูลเก่า '%1' แต่ไม่สามารถลบออกได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีแอพฯ หรือการทำงานใดๆที่ใช้มันอยู่</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2833,12 +2833,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3328,14 +3328,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4143,7 +4153,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>ไม่มีผลลัพธ์สำหรับ '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4755,17 +4765,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>ชื่อไฟล์ที่ลงท้ายด้วยระยะเวลา ยังไม่ได้รับการสนับสนุนบนระบบไฟล์นี้</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>ชื่อไฟล์ที่มีตัวอักษร '%1' ยังไม่ได้รับการสนับสนุนบนระบบไฟล์นี้</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>
|
||||
ไม่สามารถเปิดหรือสร้างฐานข้อมูลการประสานข้อมูลในเครื่อง ตรวจสอบว่าคุณมีสิทธิ์การเขียนในโฟลเดอร์ซิงค์</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>ชื่อไฟล์ที่มีตัวอักษร '%1' ยังไม่ได้รับการสนับสนุนบนระบบไฟล์นี้</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4816,16 +4826,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>สถิติความล้มเหลว</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>ไม่สามารถอ่านจากบันทึกการประสานข้อมูล</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>การเข้ารหัสชื่อไฟล์ไม่ถูกต้อง</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>ไม่สามารถอ่านจากบันทึกการประสานข้อมูล</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4836,16 +4846,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>ตัวอักษรไม่ถูกต้อง โปรดเปลี่ยนชื่อ "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>มีชื่อแฟ้มอย่างน้อยหนึ่งตัวอักษรที่ไม่ถูกต้อง</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5786,7 +5796,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5827,16 +5837,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5847,6 +5847,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5858,7 +5868,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6049,7 +6059,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6149,7 +6159,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6160,7 +6170,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1348,16 +1348,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
<translation>Eşitlenen klasörlerdeki değişiklikler güvenli şekilde izlenemiyor.
|
||||
|
||||
Bunun sonucunda eşitleme istemcisi yerel değişiklikleri anında yükleyemez. Onun yerine yalnız yerel değişiklikleri tarar ve aralıklarla yükler (varsayılan olarak iki saatte bir).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>'%1' eşitleme klasöründeki tüm dosyalar sunucudan silindi.
|
||||
Silinen dosyalar eşitleme sırasında yerel eşitleme klasörünüzden de silinecek ve bu dosyaları geri yüklemedikçe göremeyeceksiniz.
|
||||
Sunucuda bu eşitleme işlemlerinin yapılmasını istediğinizden emin misiniz?
|
||||
Bu işlemi yanlışlıkla yaptıysanız ve dosyalarınızı korumak istiyorsanız dosyalar sunucudan yeniden eşitlenecek.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1419,7 +1409,28 @@ Eşitlemeye normal şekilde devam edilirse tüm dosyalar daha eski bir dosya ile
|
|||
<translation>Çakıştığında yerel dosyalar korunsun</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>'%1' eşitleme klasöründeki tüm dosyalar silinecek.
|
||||
Silinen bu dosyalar yerel eşitleme klasörünüzden de silineceğinden, geri yükleme yetkiniz yoksa bu dosyaları kullanamayacaksınız.
|
||||
Geri yükleme yetkiniz varsa ve geri yüklemeyi seçerseniz, dosyalar sunucu ile yeniden eşitlenir.
|
||||
Silmeyi seçerseniz, sahibi değilseniz bu dosyaları artık kullanamazsınız.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>'%1' eşitleme klasöründeki tüm dosyalar sunucudan silindi.
|
||||
Silinen dosyalar eşitleme sırasında yerel eşitleme klasörünüzden de silinecek ve bu dosyaları geri yüklemedikçe göremeyeceksiniz.
|
||||
Sunucuda bu eşitleme işlemlerinin yapılmasını istediğinizden emin misiniz?
|
||||
Bu işlemi yanlışlıkla yaptıysanız ve dosyalarınızı korumak istiyorsanız dosyalar sunucudan yeniden eşitlenecek.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1430,7 +1441,7 @@ Geri yükleme yetkiniz varsa ve geri yüklemeyi seçerseniz, dosyalar sunucu ile
|
|||
Silmeyi seçerseniz, sahibi değilseniz bu dosyaları artık kullanamazsınız.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1449,17 +1460,6 @@ Bu işlemi yanlışlıkla yaptıysanız ve dosyalarınızı korumak istiyorsanı
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>Tüm dosyalar silinsin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>'%1' eşitleme klasöründeki tüm dosyalar silinecek.
|
||||
Silinen bu dosyalar yerel eşitleme klasörünüzden de silineceğinden, geri yükleme yetkiniz yoksa bu dosyaları kullanamayacaksınız.
|
||||
Geri yükleme yetkiniz varsa ve geri yüklemeyi seçerseniz, dosyalar sunucu ile yeniden eşitlenir.
|
||||
Silmeyi seçerseniz, sahibi değilseniz bu dosyaları artık kullanamazsınız.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1507,7 +1507,7 @@ Silmeyi seçerseniz, sahibi değilseniz bu dosyaları artık kullanamazsınız.<
|
|||
<translation>Eski bir '%1' eşitleme günlüğü bulundu ancak kaldırılamadı. Günlüğün Başka bir uygulama tarafından kullanılmadığından emin olun.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Eski bir "%1" eşitleme günlüğü bulundu ancak kaldırılamadı. Günlüğün Başka bir uygulama tarafından kullanılmadığından emin olun.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2868,12 +2868,12 @@ güncelleyici başka izinler isteyebilir.</translation>
|
|||
<translation>Sanal dosyalar, yerel klasör olarak Windows bölümü kök klasörlerini desteklemez. Lütfen sürücü harfinin altında bulunan bir klasör seçin.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>%1 klasörü "%2", yerel "%3" klasörü ile eşitlendi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>"%1" klasörünü eşitle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3370,15 +3370,25 @@ Bu yeni ve deneysel bir özelliktir. Kullanmaya karar verirseniz, lütfen karş
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>izinler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>sunucu numarası %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>izin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>dosya kodu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>sunucu numarası %1</translation>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>Sunucunun bildirilen numarası %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
|
||||
|
@ -4185,7 +4195,7 @@ Bu yeni ve deneysel bir özelliktir. Kullanmaya karar verirseniz, lütfen karş
|
|||
<translation>'%1' için bir sonuç bulunamadı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>"%1" için bir sonuç bulunamadı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4799,16 +4809,16 @@ Bu yeni ve deneysel bir özelliktir. Kullanmaya karar verirseniz, lütfen karş
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Nokta ile biten dosya adları bu dosya sisteminde desteklenmiyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Yerel eşitleme klasörü açılamadı ya da oluşturulamadı. Eşitleme klasörüne yazma izniniz olduğundan emin olun.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>'%1' karakterini içeren dosya adları bu sistemde desteklenmiyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Yerel eşitleme klasörü açılamadı ya da oluşturulamadı. Eşitleme klasörüne yazma izniniz olduğundan emin olun.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4859,16 +4869,16 @@ Bu yeni ve deneysel bir özelliktir. Kullanmaya karar verirseniz, lütfen karş
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>Durum alınamadı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Eşitleme günlüğü okunamadı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Dosya adı kodlaması geçersiz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Eşitleme günlüğü okunamadı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4879,16 +4889,16 @@ Bu yeni ve deneysel bir özelliktir. Kullanmaya karar verirseniz, lütfen karş
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Karakterler geçersiz, lütfen "%1" ögesini yeniden adlandırın</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Eşitleme kısa bir süre sonra sürdürülecek</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Dosya adında en az bir geçersiz karakter var</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>Eşitleme kısa bir süre sonra sürdürülecek</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5829,7 +5839,7 @@ Bu yeni ve deneysel bir özelliktir. Kullanmaya karar verirseniz, lütfen karş
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation>Dosya, ileti, etkinlik arayın …</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5870,16 +5880,6 @@ Bu yeni ve deneysel bir özelliktir. Kullanmaya karar verirseniz, lütfen karş
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Şu hesaba geç</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Hesap bağlandı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Hesap bağlanmadı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5890,6 +5890,16 @@ Bu yeni ve deneysel bir özelliktir. Kullanmaya karar verirseniz, lütfen karş
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>Geçerli kullanıcı durumu rahatsız etmeyin</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Hesap bağlandı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>Hesap bağlanmadı</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5901,7 +5911,7 @@ Bu yeni ve deneysel bir özelliktir. Kullanmaya karar verirseniz, lütfen karş
|
|||
<translation>Hesabı sil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>Durumu ayarla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6092,7 +6102,7 @@ Bu yeni ve deneysel bir özelliktir. Kullanmaya karar verirseniz, lütfen karş
|
|||
<translation>Tümünü eşitlemeyi duraklat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>Kullanıcı durumunu ayarla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6192,7 +6202,7 @@ Bu yeni ve deneysel bir özelliktir. Kullanmaya karar verirseniz, lütfen karş
|
|||
<translation>Paylaşma penceresini aç</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation>Birleşik arama sonuçları listesi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6203,7 +6213,7 @@ Bu yeni ve deneysel bir özelliktir. Kullanmaya karar verirseniz, lütfen karş
|
|||
<translation>Diğer işlemleri görüntüle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation>%1 - Dosya işlemi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1340,13 +1340,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1400,7 +1393,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>Зберегти локальні файли як конфлікт</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1408,7 +1416,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1424,14 +1432,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1479,7 +1479,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>Знайдено старий журнал синхронізації '%1', який неможливо вилучити. Будь ласка, впевніться що його не відкрито ув іншому застосунку.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2830,12 +2830,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3326,14 +3326,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4141,7 +4151,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>Відсутні результати для '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4755,16 +4765,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Імена файлів, які закінчуються на кому, не підтримуються файловою системою.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Неможливо відкрити або створити локальну синхронізовану базу даних. Перевірте, що ви маєте доступ на запис у синхронізованій теці.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>Імена файлів, що містять символ '%1' не підтримуються файловою системою.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>Неможливо відкрити або створити локальну синхронізовану базу даних. Перевірте, що ви маєте доступ на запис у синхронізованій теці.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4815,16 +4825,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Неможливо прочитати з журналу синхронізації.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>Кодування файлу не припустиме</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>Неможливо прочитати з журналу синхронізації.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4835,16 +4845,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>Помилкові символи, будь ласка, перейменуйте "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>Ім’я файлу містить принаймні один некоректний символ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5785,7 +5795,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5826,16 +5836,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Перейти до облікового запису</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Обліковий запис під’єднано</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5846,6 +5846,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>Обліковий запис під’єднано</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5857,7 +5867,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6048,7 +6058,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6148,7 +6158,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6159,7 +6169,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1347,13 +1347,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>本地同步文件夹“%1”中的所有文件已被删除。这些删除将与您的服务器同步,使这些文件不可用,除非恢复。您确定要与服务器同步这些操作吗?如果这是一个意外,您决定保留您的文件,它们将从服务器重新同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||||
|
@ -1414,7 +1407,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>保留本地文件为冲突文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>同步文件夹 '%1' 文件夹中的所有文件已在服务器上被删除。这些删除将同步到您的本地同步文件夹,使这些文件不可用,除非您有权恢复。如果您决定恢复这些文件,它们将与服务器重新同步,前提是您有这么做的权利。如果您决定删除这些文件,它们对您将不可用,除非您是所有者。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>本地同步文件夹“%1”中的所有文件已被删除。这些删除将与您的服务器同步,使这些文件不可用,除非恢复。您确定要与服务器同步这些操作吗?如果这是一个意外,您决定保留您的文件,它们将从服务器重新同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1425,7 +1433,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
如果您决定删除文件,它们将对您不可用,除非您是所有者。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1443,14 +1451,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>移除所有文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>同步文件夹 '%1' 文件夹中的所有文件已在服务器上被删除。这些删除将同步到您的本地同步文件夹,使这些文件不可用,除非您有权恢复。如果您决定恢复这些文件,它们将与服务器重新同步,前提是您有这么做的权利。如果您决定删除这些文件,它们对您将不可用,除非您是所有者。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1498,7 +1498,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>一个旧的同步日志 '%1' 被找到,但是不能被移除。请确定没有应用程序正在使用它。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>找到旧的同步日志“%1”,但无法删除。请确保目前没有应用程序正在使用它。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2856,12 +2856,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation>Windows 分区根目录不支持虚拟文件作为本地文件夹。请在驱动器号下选择有效的子文件夹。 </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>%1 文件夹 "%2" 已同步至本地文件夹 "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>同步文件夹 "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3352,14 +3352,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>权限</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>服务器报告无 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>权限</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>文件标识</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>服务器报告无 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4167,7 +4177,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>没有 '%1' 相关结果</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>没有 "%1"相关结果</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4781,16 +4791,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>文件名结尾不可以为“.”。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>无法打开或创建本地同步数据库。请确保您在同步文件夹下有写入权限。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>此文件系统不支持包含字符 '%1' 的文件名。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>无法打开或创建本地同步数据库。请确保您在同步文件夹下有写入权限。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4841,16 +4851,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>状态失败。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>无法读取同步日志。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>文件名编码无效</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>无法读取同步日志。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4861,16 +4871,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>无效的字符,请更改为 “%1”</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>同步将很快恢复。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>文件名中存在至少一个非法字符</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>同步将很快恢复。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5811,7 +5821,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation>搜索文件、消息、事件...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5852,16 +5862,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>切换到账号</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>账号已连接</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>账号未连接</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5872,6 +5872,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>当前用户状态为“请勿打扰”</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>账号已连接</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>账号未连接</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5883,7 +5893,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>移除账号</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>设置状态</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6074,7 +6084,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>全部暂停同步</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>设定用户状态</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6174,7 +6184,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>打开共享对话框</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation>统一的搜索结果列表</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6185,7 +6195,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>显示更多操作</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation>%1 - 文件动态</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1349,15 +1349,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
客戶端可能無法及時上傳近端的更動,而只能每隔一段時間(預設為2小時)才掃描及上傳一次近端變更。
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>近端同步資料夾'%1'中的所有檔案都已刪除。這些刪除將與您的伺服器同步,除非恢復,否則此類檔案將不可用。
|
||||
您確定要與伺服器同步這些操作嗎?
|
||||
如果您意外刪除了檔案並決定保留它們,則它們將從伺服器重新同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1419,7 +1410,27 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>將近端檔案視為抵觸檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>「%1」資料夾中的所有檔案已從伺服器上移除。
|
||||
同步後,這些檔案也會從您的近端資料夾中移除。除非您有復原的權限,否則您將無法讀取這些檔案。
|
||||
假如您決定復原這些檔案,只要您擁有權限,這些檔案就會重新和伺服器同步。
|
||||
假如您決定移除這些檔案,除非您是檔案的所有者,否則您將無法讀取這些檔案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>近端同步資料夾'%1'中的所有檔案都已刪除。這些刪除將與您的伺服器同步,除非恢復,否則此類檔案將不可用。
|
||||
您確定要與伺服器同步這些操作嗎?
|
||||
如果您意外刪除了檔案並決定保留它們,則它們將從伺服器重新同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1430,7 +1441,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
假如您決定刪除這些檔案,除非您是檔案的所有者,否則您將無法讀取這些檔案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1448,17 +1459,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>移除所有檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>「%1」資料夾中的所有檔案已從伺服器上移除。
|
||||
同步後,這些檔案也會從您的近端資料夾中移除。除非您有復原的權限,否則您將無法讀取這些檔案。
|
||||
假如您決定復原這些檔案,只要您擁有權限,這些檔案就會重新和伺服器同步。
|
||||
假如您決定移除這些檔案,除非您是檔案的所有者,否則您將無法讀取這些檔案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1506,7 +1506,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>發現較舊的同步處理日誌'%1',但無法移除。請確認沒有應用程式正在使用它。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>發現較舊的同步處理日誌 "%1",但無法移除。請確認沒有應用程式正在使用它。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2867,12 +2867,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation>Windows分區根目錄不支持將虛擬文件作為近端資料夾使用。請在硬盤驅動器號下選擇一個有效的子資料夾。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>%1 資料夾 "%2" 與近端資料夾 "%3" 同步</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>同步資料夾 "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3369,14 +3369,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>權限</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>伺服器報告沒有 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>權限</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>檔案 ID</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>伺服器報告沒有 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4184,7 +4194,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>'%1' 沒有結果</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>"%1" 沒有結果</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4798,16 +4808,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>此檔案系統不支援以 "." 結尾的檔案名。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>無法開啟或新增近端同步數據庫。請確保您有寫入同步資料夾的權限。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>此檔案系統不支援含「%1」字符的檔案名。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>無法開啟或新增近端同步數據庫。請確保您有寫入同步資料夾的權限。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4858,16 +4868,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>狀態失敗。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>無法讀取同步日誌。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>檔案名稱編碼是無效的</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>無法讀取同步日誌。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4878,16 +4888,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>無效的字元,請您重新命名 "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>同步會很快恢復</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>檔案名稱含有不合法的字元</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>同步會很快恢復</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5828,7 +5838,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation>搜索檔案、訊息、活動 ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5869,16 +5879,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>切換到帳號</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>賬戶已連結</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>未連接到賬戶</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5889,6 +5889,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>目前用戶狀態為請勿打擾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>賬戶已連結</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>未連接到賬戶</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5900,7 +5910,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>移除帳號</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>設置狀態</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6091,7 +6101,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>暫停所有同步</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>設置用戶狀態</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6191,7 +6201,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>開啟分享對話方塊</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation>統一搜索結果列表</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6202,7 +6212,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>顯示更多操作</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation>%1 - 檔案活動紀錄</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1350,15 +1350,6 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
客戶端可能無法及時上傳本地的更動,而只能每隔一段時間(預設為2小時)才掃描及上傳一次本機變更。
|
||||
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>在您本機同步資料夾「%1」中的所有檔案都已刪除。這些刪除將會與您的伺服器同步,除非復原,否則這些檔案將不可用。
|
||||
您確定您想要與伺服器同步那些動作嗎?
|
||||
如果這是意外,而且您決定保留您的檔案,它們將會自伺服器重新同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -1420,7 +1411,27 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<translation>將本機檔案視為衝突檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>「%1」資料夾中的所有檔案已從伺服器上移除。
|
||||
同步後,這些檔案也會從您的本地資料夾中移除。除非您有復原的權限,否則您將無法讀取這些檔案。
|
||||
假如您決定復原這些檔案,只要您擁有權限,這些檔案就會重新和伺服器同步。
|
||||
假如您決定移除這些檔案,除非您是檔案的所有者,否則您將無法讀取這些檔案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
<translation>在您本機同步資料夾「%1」中的所有檔案都已刪除。這些刪除將會與您的伺服器同步,除非復原,否則這些檔案將不可用。
|
||||
您確定您想要與伺服器同步那些動作嗎?
|
||||
如果這是意外,而且您決定保留您的檔案,它們將會自伺服器重新同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
|
@ -1431,7 +1442,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
假如您決定移除這些檔案,除非您是檔案的所有者,否則您將無法讀取這些檔案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1237"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||||
|
@ -1449,17 +1460,6 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<source>Remove all files</source>
|
||||
<translation>移除所有檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>「%1」資料夾中的所有檔案已從伺服器上移除。
|
||||
同步後,這些檔案也會從您的本地資料夾中移除。除非您有復原的權限,否則您將無法讀取這些檔案。
|
||||
假如您決定復原這些檔案,只要您擁有權限,這些檔案就會重新和伺服器同步。
|
||||
假如您決定移除這些檔案,除非您是檔案的所有者,否則您將無法讀取這些檔案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
|
||||
<source>Keep files</source>
|
||||
|
@ -1507,7 +1507,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<translation>發現較舊的同步處理日誌「%1」,但無法移除。請確認沒有應用程式正在使用它。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>發現較舊的同步處理日誌「%1」,但無法移除。請確認沒有應用程式正在使用它。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2868,12 +2868,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<translation>Windows 分割區跟目錄不支援將虛擬檔案作為本機資料夾使用。請在磁碟區代號下選擇有效的子資料夾。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||||
<translation>%1 資料夾「%2」與本機資料夾「%3」同步</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||||
<translation>同步資料夾「%1」</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3370,14 +3370,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>permissions</source>
|
||||
<translation>權限</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<translation>伺服器回報沒有 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>permission</source>
|
||||
<translation>權限</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>file id</source>
|
||||
<translation>檔案 ID</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>server reported no %1</source>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Server reported no %1</source>
|
||||
<translation>伺服器回報沒有 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -4185,7 +4195,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>「%1」沒有結果</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
|
||||
<source>No results for "%1"</source>
|
||||
<translation>「%1」沒有結果</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4799,16 +4809,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>此檔案系統不支援以「.」結尾的檔案名稱。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>無法開啟或建立本機同步資料庫。請確保您有寫入同步資料夾的權限。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||||
<translation>此檔案系統不支援包含「%1」字元的檔案名稱。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||||
<translation>無法開啟或建立本機同步資料庫。請確保您有寫入同步資料夾的權限。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
|
@ -4859,16 +4869,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Stat failed.</source>
|
||||
<translation>統計失敗。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>無法讀取同步日誌。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||||
<translation>檔案名稱編碼無效</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||||
<translation>無法讀取同步日誌。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||||
|
@ -4879,16 +4889,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||||
<translation>無效的字元,請重新命名為「%1」</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>同步會很快恢復</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation>檔案名稱包含至少一個無效的字元</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||||
<translation>同步會很快恢復</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
|
||||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||||
|
@ -5829,7 +5839,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<context>
|
||||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="23"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
|
||||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||||
<translation>搜尋檔案、訊息、事件……</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5870,16 +5880,6 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>切換到帳號</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>帳號已連結</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>未連線帳號</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Current user status is online</source>
|
||||
|
@ -5890,6 +5890,16 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||||
<translation>目前的使用者狀態為請勿打擾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account connected</source>
|
||||
<translation>帳號已連結</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation>未連線帳號</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||||
<source>Account actions</source>
|
||||
|
@ -5901,7 +5911,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>移除帳號</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="200"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Set status</source>
|
||||
<translation>設定狀態</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6092,7 +6102,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>暫停所有同步</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="196"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
|
||||
<source>Set user status</source>
|
||||
<translation>設定使用者狀態</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6192,7 +6202,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>開啟分享對話框</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="678"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="672"/>
|
||||
<source>Unified search results list</source>
|
||||
<translation>統一搜尋結果清單</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6203,7 +6213,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<translation>顯示更多動作</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="748"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="743"/>
|
||||
<source>%1 - File activity</source>
|
||||
<translation>%1 - 檔案事件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue