mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-21 20:45:51 +03:00
[tx-robot] updated from transifex
This commit is contained in:
parent
06177b1a7c
commit
d1c0481338
3 changed files with 50 additions and 46 deletions
|
@ -198,7 +198,7 @@ X-GNOME-Autostart-Delay=3
|
|||
|
||||
|
||||
# Translations
|
||||
Icon[de_DE]=@APPLICATION_ICON_NAME@
|
||||
Name[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
|
||||
Comment[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
|
||||
GenericName[de_DE]=Ordnersynchronisierung
|
||||
Icon[de]=@APPLICATION_ICON_NAME@
|
||||
Name[de]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
|
||||
Comment[de]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
|
||||
GenericName[de]=Synchronisierungsordner
|
||||
|
|
|
@ -434,7 +434,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="801"/>
|
||||
<source>Obtaining authorization from the browser. <a href='%1'>Click here</a> to re-open the browser.</source>
|
||||
<translation>S'està obtenint l'autorització del navegador. <a href='%1'>Feu clic aquí</a> per tornar a obrir el navegador.</translation>
|
||||
<translation>S'està obtenint l'autorització del navegador. <a href='%1'>Feu clic aquí</a> per a tornar a obrir el navegador.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="805"/>
|
||||
|
@ -459,17 +459,17 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="931"/>
|
||||
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
|
||||
<translation>Hi ha carpetes que no s'han sincronitzat perquè són massa grans:</translation>
|
||||
<translation>Hi ha carpetes que no s'han sincronitzat perquè són massa grans: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="933"/>
|
||||
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
|
||||
<translation>Hi ha carpetes que no s'han sincronitzat perquè són fonts d'emmagatzematge extern:</translation>
|
||||
<translation>Hi ha carpetes que no s'han sincronitzat perquè són fonts d'emmagatzematge extern: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="934"/>
|
||||
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
|
||||
<translation>Hi ha carpetes que no s'han sincronitzat perquè són massa grans o són fonts d'emmagatzematge extern:</translation>
|
||||
<translation>Hi ha carpetes que no s'han sincronitzat perquè són massa grans o són fonts d'emmagatzematge extern: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="968"/>
|
||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Els fitxers de la llista de fitxers ignorats i els enllaços simbòlics no se sincronitzen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="449"/>
|
||||
|
@ -678,7 +678,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="289"/>
|
||||
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
||||
<translation>El servidor configurat per aquest client és massa antic</translation>
|
||||
<translation>El servidor configurat per a aquest client és massa antic</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="290"/>
|
||||
|
@ -894,13 +894,15 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
|
|||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="973"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>S'ha afegit una carpeta amb una mida superior a %1 MB: %2.</translation>
|
||||
<translation>S'ha afegit una carpeta amb una mida superior a %1 MB: %2.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
||||
<source>A folder from an external storage has been added.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>S'ha afegit una carpeta d'una font d'emmagatzematge extern.</translation>
|
||||
<translation>S'ha afegit una carpeta d'una font d'emmagatzematge extern.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="977"/>
|
||||
|
@ -932,7 +934,7 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||||
<translation>S'han suprimit tots els fitxers de la carpeta de sincronització «%1» del servidor. Aquestes supressions se sincronitzaran a la vostra carpeta de sincronització local i aquests fitxers deixaran d'estar disponibles si no teniu dret a restaurar-los. Si decidiu restaurar els fitxers, es tornaran a sincronitzar amb el servidor si teniu drets per fer-ho. Si decidiu suprimir els fitxers, deixaran d'estar disponibles, tret que en sigueu el propietari.</translation>
|
||||
<translation>S'han suprimit tots els fitxers de la carpeta de sincronització «%1» del servidor. Aquestes supressions se sincronitzaran a la vostra carpeta de sincronització local i aquests fitxers deixaran d'estar disponibles si no teniu dret a restaurar-los. Si decidiu restaurar els fitxers, es tornaran a sincronitzar amb el servidor si teniu drets per a fer-ho. Si decidiu suprimir els fitxers, deixaran d'estar disponibles, tret que en sigueu el propietari.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1096"/>
|
||||
|
@ -994,12 +996,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1060"/>
|
||||
<source> (backup)</source>
|
||||
<translation>(còpia de seguretat)</translation>
|
||||
<translation> (còpia de seguretat)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1065"/>
|
||||
<source> (backup %1)</source>
|
||||
<translation>(còpia de seguretat %1)</translation>
|
||||
<translation> (còpia de seguretat %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1310"/>
|
||||
|
@ -1176,7 +1178,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="999"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>, </source>
|
||||
<translation>,</translation>
|
||||
<translation>, </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1003"/>
|
||||
|
@ -1250,7 +1252,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
|
||||
<translation>Aquest problema normalment es produeix quan s'han esgotat les supervisions d'inotify. Consulteu les PMF per obtenir més informació.</translation>
|
||||
<translation>Aquest problema normalment es produeix quan s'han esgotat les supervisions d'inotify. Consulteu les PMF per a obtenir més informació.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2136,7 +2138,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="380"/>
|
||||
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
||||
<translation>El servidor ha prohibit l'accés. Per comprovar que hi teniu accés, <a href="%1">feu clic aquí</a> per a accedir al servei amb el vostre navegador.</translation>
|
||||
<translation>El servidor ha prohibit l'accés. Per a comprovar que hi teniu accés, <a href="%1">feu clic aquí</a> per a accedir al servei amb el vostre navegador.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="389"/>
|
||||
|
@ -3085,13 +3087,15 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="174"/>
|
||||
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Aquesta connexió està xifrada mitjançant %2 de %1 bits.</translation>
|
||||
<translation>Aquesta connexió està xifrada mitjançant %2 de %1 bits.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Aquesta connexió NO és segura perquè no està xifrada.</translation>
|
||||
<translation>Aquesta connexió NO és segura perquè no està xifrada.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="191"/>
|
||||
|
@ -3529,7 +3533,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="376"/>
|
||||
<source>You renamed %1</source>
|
||||
<translation>Heu reanomenat %1</translation>
|
||||
<translation>Heu canviat el nom de %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="378"/>
|
||||
|
@ -3952,7 +3956,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
|
||||
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
|
||||
<translation>El vostre compte està totalment sincronitzat amb la carpeta local</translation>
|
||||
<translation>El vostre compte està totalment sincronitzat amb la carpeta local </translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -4019,12 +4023,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="15"/>
|
||||
<source>Account entry</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Entrada de compte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="32"/>
|
||||
<source>Switch to account</source>
|
||||
<translation>Canvia el compte</translation>
|
||||
<translation>Canvia al compte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="92"/>
|
||||
|
@ -4034,7 +4038,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="92"/>
|
||||
<source>Account not connected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Compte no connectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="132"/>
|
||||
|
@ -4144,7 +4148,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="25"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="103"/>
|
||||
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Quadre de diàleg principal del client d'escriptori del Nextcloud</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="141"/>
|
||||
|
@ -4164,7 +4168,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="185"/>
|
||||
<source>Account switcher and settings menu</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Canvi de compte i menú de paràmetres</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="217"/>
|
||||
|
@ -4174,7 +4178,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="243"/>
|
||||
<source>Add new account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Afegeix un compte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="255"/>
|
||||
|
@ -4189,12 +4193,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="344"/>
|
||||
<source>Current user avatar</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Avatar de l'usuari actual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="366"/>
|
||||
<source>Connected</source>
|
||||
<translation>S'ha connectat</translation>
|
||||
<translation>Connectat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="366"/>
|
||||
|
@ -4204,12 +4208,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="420"/>
|
||||
<source>Open local folder of current account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Obre la carpeta local del compte actual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="432"/>
|
||||
<source>Open Nextcloud Talk in browser</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Obre l'aplicació Converses del Nextcloud al navegador</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="450"/>
|
||||
|
@ -4219,28 +4223,28 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="467"/>
|
||||
<source>Apps menu</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Menú d'aplicacions</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="495"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="531"/>
|
||||
<source>Open</source>
|
||||
<translation>Obert</translation>
|
||||
<translation>Obre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="495"/>
|
||||
<source>in browser</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>en el navegador</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="519"/>
|
||||
<source>Activity list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Llista d'activitat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="531"/>
|
||||
<source>locally</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>localment</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="574"/>
|
||||
|
@ -4250,13 +4254,13 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="647"/>
|
||||
<source>Share</source>
|
||||
<translation>Compartir</translation>
|
||||
<translation>Comparteix</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="669"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="673"/>
|
||||
<source>Open Talk</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Obre l'aplicació Converses</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -4433,7 +4437,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="35"/>
|
||||
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
|
||||
<translation>S'ha produït un error en iniciar el navegador per anar a l'URL %1. És possible que no s'hagi configurat cap navegador per defecte.</translation>
|
||||
<translation>S'ha produït un error en iniciar el navegador per a anar a l'URL %1. És possible que no s'hagi configurat cap navegador per defecte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="58"/>
|
||||
|
|
|
@ -917,7 +917,7 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
|
||||
<translation>Datoteka %1 je bila ustvarjena, a je bila izločena iz seznama usklajevanja. Podatki v tej mapi ne bodo usklajeni.</translation>
|
||||
<translation>Datoteka %1 je bila ustvarjena, a je bila izločena s seznama usklajevanja. Podatki ne bodo usklajeni.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1046"/>
|
||||
|
@ -2758,7 +2758,7 @@ Uporaba možnosti ni priporočljiva.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>File Drop (Upload Only)</source>
|
||||
<translation>Povleci datoteke (samo nalaganje)</translation>
|
||||
<translation>Poteg datotek v okno (samo nalaganje)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="170"/>
|
||||
|
@ -2768,7 +2768,7 @@ Uporaba možnosti ni priporočljiva.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="175"/>
|
||||
<source>File drop (upload only)</source>
|
||||
<translation>Povleci datoteke (samo nalaganje)</translation>
|
||||
<translation>Poteg datotek v okno (samo nalaganje)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="184"/>
|
||||
|
@ -2818,7 +2818,7 @@ Uporaba možnosti ni priporočljiva.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="465"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to delete the public link share <i>%1</i>?</p><p>Note: This action cannot be undone.</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><p>Ali res želite izbrisati javno povezavo do mesta souporabe <i>%1</i>?</p><p>Opomba: opravila ni mogoče povrniti.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="471"/>
|
||||
|
@ -2841,7 +2841,7 @@ Uporaba možnosti ni priporočljiva.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="59"/>
|
||||
<source>Share with users or groups …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Souporaba z uporabniki ali skupinami ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="270"/>
|
||||
|
@ -4171,7 +4171,7 @@ Uporaba možnosti ni priporočljiva.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="149"/>
|
||||
<source>Pause sync for all</source>
|
||||
<translation>Zaustavi usklajevanje za vse</translation>
|
||||
<translation>Ustavi usklajevanje za vse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="185"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue