nextcloud-desktop/translations/client_fr.ts

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

6677 lines
319 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2016-08-19 10:58:44 +03:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.1">
2020-12-03 06:45:56 +03:00
<context>
<name>ActivityActionButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityActionButton.qml" line="42"/>
2020-12-03 06:45:56 +03:00
<source>Activity action button</source>
2020-12-06 06:43:57 +03:00
<translation>Bouton d&apos;action de l&apos;activité</translation>
2020-12-03 06:45:56 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="31"/>
<source>Open %1 locally</source>
<translation>Ouvrir %1 localement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="251"/>
<source>Open share dialog</source>
<translation>Ouvrir la fenêtre de partage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="255"/>
<source>Share %1</source>
<translation>Partager %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="161"/>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="164"/>
<source>Show more actions</source>
<translation>Afficher les autres actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="240"/>
<source>View activity</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityList</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="30"/>
<source>Activity list</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>CloudProviderWrapper</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="105"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%1 (%2, %3)</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="122"/>
<source>Checking for changes in &quot;%1&quot;</source>
<translation>Vérification des modifications dans &quot;%1&quot;</translation>
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="122"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Checking for changes in &apos;%1&apos;</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Vérification des modifications dans &apos;%1&apos;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="127"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Synchronisation de %1 sur %2 (%3 restant)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="132"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing %1 of %2</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Synchronisation de %1 sur %2</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="139"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Synchronisation de %1 (%2 restant)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="142"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Synchronisation de %1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="225"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>No recently changed files</source>
2019-04-14 03:51:05 +03:00
<translation>Aucun fichier modifié récemment</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="179"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Sync paused</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Synchronisation en pause</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="182"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Synchronisation en cours</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="218"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Open website</source>
2019-04-14 03:51:05 +03:00
<translation>Consulter le site web</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="230"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Recently changed</source>
2019-04-14 03:51:05 +03:00
<translation>Modifié récemment</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="237"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Pause synchronization</source>
2019-04-14 03:51:05 +03:00
<translation>Suspendre la synchronisation</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="244"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Help</source>
2019-04-14 03:51:05 +03:00
<translation>Aide</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="247"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Settings</source>
2019-04-14 03:51:05 +03:00
<translation>Paramètres</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="250"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Log out</source>
2019-04-14 03:51:05 +03:00
<translation>Se déconnecter</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="253"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Quit sync client</source>
2019-04-14 03:51:05 +03:00
<translation>Quitter le client de synchro</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>FileSystem</name>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="384"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Could not make directories in trash</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Impossible de créer des dossiers dans la corbeille</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="404"/>
<source>Could not move &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;</source>
<translation>Impossible de déplacer &quot;%1&quot; vers &quot;%2&quot;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="438"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Mettre à la corbeille n&apos;est pas disponible sur cette plateforme</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="404"/>
<source>Could not move &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>Impossible de déplacer &apos;%1&apos; vers &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="158"/>
<source>Error removing &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Erreur lors de la suppression de &quot;%1&quot; : %2</translation>
</message>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="158"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Error removing &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Erreur lors de la suppression de &apos;%1&apos; : %2</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="174"/>
<source>Could not remove folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Impossible de supprimer le dossier &quot;%1&quot;</translation>
</message>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="174"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Impossible de supprimer le dossier &apos;%1&apos;</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<context>
<name>Flow2AuthWidget</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
2019-10-11 06:02:18 +03:00
<source>Browser Authentication</source>
2019-10-12 06:05:06 +03:00
<translation>Authentification avec le navigateur Internet</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="32"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
2019-08-28 06:10:20 +03:00
<translation>Merci de basculer vers votre navigateur pour terminer.</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="52"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Re-open Browser</source>
2019-09-08 06:10:00 +03:00
<translation>-ouvrir le navigateur</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="56"/>
<source>Logo</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Logo</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="65"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Copy link</source>
2019-09-08 06:10:00 +03:00
<translation>Copier le lien</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="73"/>
<source>Switch to your browser to connect your account</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Basculez sur votre navigateur pour connecter votre compte</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="148"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite pendant la connexion. Veuillez -essayer.</translation>
</message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
<name>FolderWizardSourcePage</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<translation>Sélectionner un dossier local de votre ordinateur à synchroniser</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
2020-02-07 06:41:48 +03:00
<source>&amp;Choose </source>
2020-02-08 06:25:44 +03:00
<translation>&amp;Sélectionner </translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardTargetPage</name>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
2014-02-04 10:25:54 +04:00
<source>Select a remote destination folder</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Veuillez sélectionner un dossier distant</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
2020-02-25 06:34:13 +03:00
<source>Create folder</source>
2020-02-26 06:28:57 +03:00
<translation>Créer un dossier</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Refresh</source>
2013-09-14 04:47:28 +04:00
<translation>Rafraîchir</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Folders</source>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<translation>Dossiers</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="297"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connection timed out</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Délai de connexion dépassé</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="299"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Erreur inconnue : La réponse du réseau a é supprimée</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="430"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Le serveur a répondu &quot;%1 %2&quot; à &quot;%3 %4&quot;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2021-01-12 06:48:28 +03:00
<context>
<name>OCC::AbstractPropagateRemoteDeleteEncrypted</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="139"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2021-01-16 06:42:11 +03:00
<translation>Le code HTTP retourné par le serveur n&apos;est pas valide. La valeur attendue est 204 mais la valeur retournée est &quot;%1 %2&quot;.</translation>
2021-01-12 06:48:28 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="181"/>
<source>&quot;%1 Failed to unlock encrypted folder %2&quot;.</source>
2021-01-16 06:42:11 +03:00
<translation>&quot;%1 Impossible de déverrouiller le dossier chiffré %2&quot;.</translation>
2021-01-12 06:48:28 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::AccountManager</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="402"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>End to end encryption mnemonic</source>
2018-11-04 04:54:37 +03:00
<translation>Chiffrement de bout en bout mnémotechnique</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="403"/>
2018-11-18 04:48:31 +03:00
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
2019-01-20 04:48:41 +03:00
<translation>Pour protéger votre identité cryptographique, nous la chiffrons avec une mnémonique de 12 mots du dictionnaire. Veuillez les noter et les garder en sécurité. Ils seront nécessaires pour ajouter dautres appareils à votre compte (comme votre téléphone portable ou votre ordinateur portable).</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::AccountSettings</name>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Les dossiers décochés seront &lt;b&gt;supprimés&lt;/b&gt; de votre disque local et ne seront plus synchronisés avec cet ordinateur.</translation>
2012-11-29 03:06:14 +04:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="70"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="760"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="869"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1356"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="83"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Apply</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Appliquer</translation>
2012-11-14 03:04:41 +04:00
</message>
2020-02-07 06:41:48 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="118"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
<translation>Connecté au serveur &lt;server&gt; avec le compte &lt;user&gt;</translation>
2020-02-07 06:41:48 +03:00
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="148"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Storage space: </source>
<translation>Espace de stockage : ...</translation>
2012-11-14 03:04:41 +04:00
</message>
2020-12-15 06:48:34 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="256"/>
2020-12-15 06:48:34 +03:00
<source>Synchronize all</source>
<translation>Tout synchroniser</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="263"/>
2020-12-15 06:48:34 +03:00
<source>Synchronize none</source>
<translation>Ne rien synchroniser</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="270"/>
2020-12-15 06:48:34 +03:00
<source>Apply manual changes</source>
<translation>Appliquer les changements manuellement</translation>
</message>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<message>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="88"/>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<source>End-to-End Encryption with Virtual Files</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Chiffrement de bout en bout avec fichiers virtuels</translation>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
</message>
<message>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="89"/>
<source>You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are End-to-End encrypted. To get the best experience with Virtual Files and End-to-End Encryption, make sure the encrypted folder is marked with &quot;Make always available locally&quot;.</source>
<translation>Il semble que la fonctionnalité de fichiers virtuels soit activée sur ce dossier. Pour le moment, il n&apos;est pas possible de télécharger implicitement des fichiers virtuels qui sont chiffrés de bout en bout. Pour bénéficier d&apos;une expérience optimale avec les fichiers virtuels et le chiffrement de bout en bout, assurez-vous que le dossier chiffré soit paramétré avec l&apos;option &quot;Rendre toujours disponible localement&quot;.</translation>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
</message>
<message>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="97"/>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<source>Don&apos;t encrypt folder</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Ne pas chiffrer le dossier</translation>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
</message>
<message>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="100"/>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<source>Encrypt folder</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Chiffrer le dossier</translation>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="254"/>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<source>This account supports end-to-end encryption</source>
2019-06-05 05:47:31 +03:00
<translation>Ce compte prend en charge le chiffrement de bout en bout.</translation>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="235"/>
2020-08-12 06:30:27 +03:00
<source>Display mnemonic</source>
2020-08-13 06:30:50 +03:00
<translation>Afficher le mnémonique</translation>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="241"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>No account configured.</source>
<translation>Aucun compte configuré.</translation>
</message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Add new</source>
<translation>Ajouter un nouveau compte</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1068"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Log out</source>
<translation>Se déconnecter</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="228"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="232"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Account</source>
<translation>Compte</translation>
</message>
2020-08-12 06:30:27 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="256"/>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<source>Enable encryption</source>
<translation>Activer le chiffrement</translation>
2020-08-12 06:30:27 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="261"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Show E2E mnemonic</source>
<translation>Afficher le code mnémotechnique E2E</translation>
</message>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="270"/>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="89"/>
<source>You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are End-to-End encrypted. To get the best experience with Virtual Files and End-to-End Encryption, make sure the encrypted folder is marked with &quot;Make always available locally&quot;.</source>
<translation>Il semble que la fonctionnalité de fichiers virtuels soit activée sur ce dossier. Pour le moment, il n&apos;est pas possible de télécharger implicitement des fichiers virtuels qui sont chiffrés de bout en bout. Pour bénéficier d&apos;une expérience optimale avec les fichiers virtuels et le chiffrement de bout en bout, assurez-vous que le dossier chiffré soit paramétré avec l&apos;option &quot;Rendre toujours disponible localement&quot;.</translation>
</message>
2020-07-01 06:25:34 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="330"/>
2020-07-02 06:35:35 +03:00
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
2020-07-01 06:25:34 +03:00
Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
2020-07-04 06:27:19 +03:00
<translation>Vous ne pouvez pas chiffrer un dossier avec son contenu, veuillez enlever les fichiers. Attendez une nouvelle synchronisation puis chiffrez le dossier.</translation>
2020-07-01 06:25:34 +03:00
</message>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="354"/>
<source>Encryption failed</source>
2021-07-06 06:54:28 +03:00
<translation>Le chiffrement a échoué</translation>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="354"/>
<source>Could not encrypt folder because the folder does not exist anymore</source>
2021-07-06 06:54:28 +03:00
<translation>Impossible de chiffrer le dossier car il n&apos;existe plus</translation>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="466"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="554"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Open folder</source>
<translation>Ouvrir le dossier local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="483"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Encrypt</source>
2018-11-04 04:54:37 +03:00
<translation>Chiffrer</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="491"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="557"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Edit Ignored Files</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Modifier les fichiers ignorés</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="494"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="560"/>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<source>Create new folder</source>
2021-02-18 06:52:54 +03:00
<translation>Créer un nouveau dossier</translation>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="500"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="586"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Availability</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Disponibilité</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="565"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Choose what to sync</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Sélectionner le contenu à synchroniser</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="571"/>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
<source>Force sync now</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Forcer la synchronisation maintenant</translation>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="573"/>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
<source>Restart sync</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Redémarrer la synchronisation</translation>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="579"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Resume sync</source>
<translation>Reprendre la synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="579"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Pause sync</source>
<translation>Mettre en pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="582"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove folder sync connection</source>
2015-11-27 10:19:17 +03:00
<translation>Supprimer la synchronisation du dossier</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="594"/>
2020-12-22 06:48:05 +03:00
<source>Disable virtual file support </source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Désactiver la prise en charge du fichier virtuel ...</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="602"/>
2021-01-28 06:59:43 +03:00
<source>Enable virtual file support %1 </source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Activer la prise en charge du fichier virtuel %1 </translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="602"/>
2021-01-28 06:59:43 +03:00
<source>(experimental)</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation> (expérimental)</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="695"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Folder creation failed</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Échec de création du dossier</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="696"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Impossible de créer le dossier local &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="751"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Confirmer la suppression de synchronisation de dossier</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="752"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment arrêter de synchroniser le dossier &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Aucun fichier ne sera supprimé.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="759"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Supprimer la synchronisation de ce dossier</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="860"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Disable virtual file support?</source>
2021-01-19 06:45:22 +03:00
<translation>Désactiver le support des fichiers virtuels?</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="861"/>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as &quot;available online only&quot; will be downloaded.
2020-12-16 06:48:12 +03:00
The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
This action will abort any currently running synchronization.</source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Cette action désactivera la prise en charge du fichier virtuel. Par conséquent, les contenus des dossiers habituellement marqués comme &quot;disponibles en ligne seulement&quot; seront téléchargés.
Le seul avantage de désactiver la prise en charge du fichier virtuel est que les fonctionnalités de synchronisation sélective seront de nouveau disponibles.
2021-02-01 06:46:58 +03:00
Cette action entraînera l&apos;interruption de toute synchronisation en cours.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="868"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Disable support</source>
2021-01-19 06:45:22 +03:00
<translation>Désactiver le support</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="984"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Sync Running</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Synchronisation en cours</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="985"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>La synchronisation est en cours.&lt;br/&gt;Voulez-vous l&apos;arrêter ?</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1068"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
<translation>%1 (%3%) utilisés sur %2. Certains dossiers, montés depuis le réseau ou partagés, peuvent avoir des limites différentes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1069"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 of %2 in use</source>
<translation>%1 utilisés sur %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1078"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
<translation>Actuellement aucune information d&apos;utilisation de stockage n&apos;est disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1081"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>%1 in use</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>%1 utilisé(s)</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2021-06-08 07:03:16 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1079"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 as &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
2017-03-11 04:18:38 +03:00
<translation>%1 avec le compte &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2021-02-11 06:44:29 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="772"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
2016-03-18 09:19:21 +03:00
<translation>La version %1 du serveur est ancienne et n&apos;est pas prise en charge. Continuez à vos risques et périls.</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1066"/>
<source>Log in</source>
<translation>Se connecter</translation>
</message>
2021-06-26 06:52:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1108"/>
2021-06-26 06:52:55 +03:00
<source>%1 as %2</source>
2021-07-06 06:54:28 +03:00
<translation>%1 avec le compte %2</translation>
2021-06-26 06:52:55 +03:00
</message>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1115"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
2021-01-17 06:43:43 +03:00
<translation>La version %1 du serveur n&apos;est pas maintenue !
Vous prenez vos propres risques.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1117"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected to %1.</source>
2017-03-11 04:18:38 +03:00
<translation>Connecté au serveur %1.</translation>
2012-09-20 04:12:07 +04:00
</message>
2014-08-16 09:25:23 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1121"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Le serveur %1 est temporairement indisponible.</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1124"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
2017-10-05 03:18:35 +03:00
<translation>Le serveur %1 est en cours de maintenance.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1127"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out from %1.</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Session sur %1 fermée.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1137"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Obtaining authorization from the browser. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Click here&lt;/a&gt; to re-open the browser.</source>
2017-10-05 03:18:35 +03:00
<translation>En attente d&apos;autorisation du navigateur. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Cliquer ici&lt;/a&gt; pour recharger le navigateur.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1141"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Connecting to %1 </source>
<translation>Connexion à %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1146"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No connection to %1 at %2.</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Aucune connexion au serveur %1 à l&apos;adresse %2.</translation>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1151"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Erreur de configuration serveur : %1 à %2.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1162"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>No %1 connection configured.</source>
<translation>Aucune connexion à %1 configurée</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1334"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
2017-02-03 04:18:27 +03:00
<translation>Certains dossiers n&apos;ont pas é synchronisés parce qu&apos;ils sont de taille trop importante :</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1336"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
2017-02-03 04:18:27 +03:00
<translation>Certains dossiers n&apos;ont pas é synchronisés parce qu&apos;ils sont localisés sur un stockage externe :</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1337"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
2021-05-16 07:02:19 +03:00
<translation>Certains dossiers n&apos;ont pas é synchronisés parce qu&apos;ils sont localisés sur un stockage externe ou qu&apos;ils sont de taille trop importante :</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1349"/>
2015-09-12 09:19:07 +03:00
<source>Confirm Account Removal</source>
2017-02-07 04:18:27 +03:00
<translation>Confirmation de retrait du compte</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1350"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
2017-02-07 04:18:27 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Êtes-vous certain de vouloir retirer &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; des comptes synchronisés avec le serveur ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Remarque :&lt;/b&gt; cela ne supprimera pas votre compte sur le serveur et aucun fichier ne sera supprimé ni localement ni en ligne.&lt;/p&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1355"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Remove connection</source>
2017-02-07 04:18:27 +03:00
<translation>Retirer le compte</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::AccountState</name>
2012-09-18 04:05:38 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="154"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Session fermée</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="156"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Déconnecté</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="158"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Connecté</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="160"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Service unavailable</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Service indisponible</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="162"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Maintenance mode</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>mode maintenance</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="164"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Network error</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Erreur réseau</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="166"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Configuration error</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Erreur de configuration</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="168"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Asking Credentials</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>informations d&apos;identification demandées</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="170"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unknown account state</source>
2015-10-13 09:19:01 +03:00
<translation>Etat du compte inconnu</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
<context>
<name>OCC::ActivityListModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="336"/>
2020-09-22 06:37:33 +03:00
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced.</source>
2020-09-23 06:37:35 +03:00
<translation>Les fichiers présents dans la liste d&apos;exclusion ainsi que les liens symboliques ne sont pas synchronisés.</translation>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="513"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>For more activities please open the Activity app.</source>
2020-01-20 06:24:27 +03:00
<translation>Pour plus d&apos;activités veuillez lancer l&apos;application Activité.</translation>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
</message>
2020-09-22 06:37:33 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/activitylistmodel.cpp" line="241"/>
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced. This includes:</source>
<translation>Les fichiers présents dans la liste d&apos;exclusion ainsi que les liens symboliques ne sont pas synchronisés. Cela inclut :</translation>
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>SSL client certificate authentication</source>
2015-02-08 10:18:23 +03:00
<translation>Authentification par certificat SSL client</translation>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ce serveur requiert probablement un certificat SSL client.</translation>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
</message>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12):</source>
2021-07-06 06:54:28 +03:00
<translation>Certificat &amp; clé (pkcs12) :</translation>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
</message>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
2017-01-03 04:19:30 +03:00
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
2017-01-10 04:18:34 +03:00
<translation>Certificat et clé (pkcs12)</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
2020-02-07 06:41:48 +03:00
<source>Browse </source>
2020-02-08 06:25:44 +03:00
<translation>Parcourir </translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
2020-02-25 06:34:13 +03:00
<source>Certificate password:</source>
2020-02-26 06:28:57 +03:00
<translation>Mot de passe du certificat :</translation>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
<source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
2021-01-17 06:43:43 +03:00
<translation>Un paquet pkcs12 encrypté est vivement recommandé vu qu&apos;une copie sera stockée dans le fichier de configuration.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Select a certificate</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Sélectionner un certificat</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Fichiers de certificats (*.p12 *.pfx)</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
</context>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<context>
<name>OCC::Application</name>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="131"/>
<source>Continuing will mean &lt;b&gt;deleting these settings&lt;/b&gt;.</source>
2021-01-19 06:45:22 +03:00
<translation>Continuer va &lt;b&gt;supprimer ces paramètres&lt;/b&gt;.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="133"/>
<source>Continuing will mean &lt;b&gt;ignoring these settings&lt;/b&gt;.</source>
2021-01-19 06:45:22 +03:00
<translation>Continuer va &lt;b&gt;ignorer ces paramètres&lt;/b&gt;.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="139"/>
<source>Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;The current configuration file was already backed up to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
2021-01-19 06:45:22 +03:00
<translation>Des paramètres ont é configurés dans des versions plus récentes que ce client et utilisent des fonctionnalités non disponibles dans la version actuelle. &lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt; Le fichier de configuration actuel a é sauvegardé à &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="146"/>
<source>Quit</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Quitter</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="147"/>
<source>Continue</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Continuer</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="311"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>Error accessing the configuration file</source>
2017-03-05 04:18:29 +03:00
<translation>Erreur lors de l&apos;accès au fichier de configuration</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="312"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your user.</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;accès au fichier de configuration situé dans %1. Assurez-vous que le fichier est accessible par votre utilisateur.</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="315"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>Quit %1</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Quitter %1</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
</context>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>Authentication Required</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Authentification requise</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
<source>Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2.</source>
<translation>Saisir le nom d&apos;utilisateur et le mot de passe pour &quot;%1&quot; sur %2.</translation>
</message>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Saisir le nom d&apos;utilisateur et le mot de passe pour &apos;%1&apos; sur %2.</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>&amp;User:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Utilisateur :</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>&amp;Password:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Mot de passe :</translation>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::BulkPropagatorJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="115"/>
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="259"/>
<source>File Removed (start upload) %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="269"/>
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="597"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="407"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="410"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="571"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="580"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="627"/>
<source>; Restoration Failed: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1159"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-17 09:19:07 +03:00
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1237"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Please enter your end to end encryption passphrase:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Merci de saisir votre phrase secrète E2E : &lt;br&gt;&lt;br&gt;Utilisateur : %2&lt;br&gt;Compte : %3&lt;br&gt;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1245"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Enter E2E passphrase</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Entrez la phrase secrète E2E</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<context>
<name>OCC::ConflictDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="14"/>
<source>Sync Conflict</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Conflit de synchro</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="94"/>
<source>Conflicting versions of %1.</source>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<translation>Versions en conflit de %1.</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="32"/>
<source>Which version of the file do you want to keep?&lt;br/&gt;If you select both versions, the local file will have a number added to its name.</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Quelle version du fichier souhaitez-vous garder ?&lt;br/&gt;Si vous sélectionnez les deux versions, le fichier local aura un numéro ajouté à son nom.</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="46"/>
<source>Local version</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Version locale</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="165"/>
<source>Click to open the file</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Cliquez pour ouvrir le fichier</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="96"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="204"/>
<source>today</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>aujourd&apos;hui</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="103"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="211"/>
<source>0 byte</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>0 octet</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="110"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Open local version&lt;/a&gt;</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Ouvrir la version locale&lt;/a&gt;</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="154"/>
<source>Server version</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Version du serveur</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="218"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Open server version&lt;/a&gt;</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Ouvrir la version serveur&lt;/a&gt;</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="177"/>
<source>Keep selected version</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Conserver la version sélectionnée</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="148"/>
<source>Open local version</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Ouvrir la version locale</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="156"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Open server version</source>
2020-10-28 06:42:53 +03:00
<translation>Ouvrir la version serveur</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="174"/>
<source>Keep both versions</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Conserver les deux versions</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="175"/>
<source>Keep local version</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Conserver la version locale</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="176"/>
<source>Keep server version</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Conserver la version serveur</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ConflictSolver</name>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="88"/>
<source>Do you want to delete the directory &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and all its contents permanently?</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Voulez-vous supprimer le dossier &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; et tout son contenu définitivement ?</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="89"/>
<source>Do you want to delete the file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; permanently?</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Voulez-vous supprimer le fichier &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; définitivement ?</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="90"/>
<source>Confirm deletion</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Confirmer la suppression</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="159"/>
<source>Error</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Erreur</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="159"/>
<source>Moving file failed:
%1</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Déplacement du fichier échoué
%1</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
</context>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="50"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>No Nextcloud account configured</source>
<translation>Aucun compte Nextcloud n&apos;est paramétré</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="147"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Erreur d&apos;authentification: nom d&apos;utilisateur et/ou mot de passe incorrect(s).</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="159"/>
<source>Timeout</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Délai d&apos;attente</translation>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
</message>
2020-01-31 06:22:31 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="159"/>
2014-09-13 13:16:21 +04:00
<source>timeout</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>délai d&apos;attente</translation>
2014-09-13 13:16:21 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="196"/>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<source>The provided credentials are not correct</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Les informations d&apos;identification fournies ne sont pas correctes</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="267"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>The configured server for this client is too old</source>
<translation>Le serveur configuré pour ce client est trop vieux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="268"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
<translation>Veuillez mettre à jour le serveur vers la dernière version et redémarrer le client.</translation>
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="398"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The server file discovery reply is missing data.</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Données manquantes dans la réponse à la découverte du fichier sur le serveur </translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="497"/>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="522"/>
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
2021-07-06 06:54:28 +03:00
<translation>Erreur du serveur : La réponse PROPFIND n&apos;est pas au format XML !</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="262"/>
<source>Error while opening directory %1</source>
2020-12-30 06:48:58 +03:00
<translation>Erreur à louverture du dossier %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="264"/>
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Dossier non accessible au client, permission refusée</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="268"/>
<source>Directory not found: %1</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Dossier non trouvé : %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="299"/>
<source>Filename encoding is not valid</source>
2021-01-19 06:45:22 +03:00
<translation>Lencodage du nom de fichier nest pas valide</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="318"/>
<source>Error while reading directory %1</source>
2020-12-30 06:48:58 +03:00
<translation>Erreur de lecture du dossier %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
2020-07-01 06:25:34 +03:00
<context>
<name>OCC::EncryptFolderJob</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="79"/>
2020-07-02 06:35:35 +03:00
<source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder.
2020-07-01 06:25:34 +03:00
This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
2020-07-04 06:27:19 +03:00
<translation>Impossible de générer les métadonnées pour le chiffrement, déverrouillage du dossier.
Cela peut être un problème avec vos bibliothèques OpenSSL.</translation>
2020-07-01 06:25:34 +03:00
</message>
</context>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<context>
<name>OCC::Flow2Auth</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="104"/>
<source>The polling URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS. Login will not be possible because this might be a security issue. Please contact your administrator.</source>
<translation>L&apos;URL du sondage ne commence pas par HTTPS alors que l&apos;URL de connexion commence par HTTPS. La connexion ne sera pas possible car cela pourrait être un problème de sécurité. Veuillez contacter votre administrateur.</translation>
</message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="223"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<translation>Erreur renvoyée par le serveur : &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="226"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2019-09-10 06:06:52 +03:00
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;accès au point d&apos;arrivée &apos;jeton&apos; : &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="236"/>
<source>There was an error accessing the &quot;token&quot; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="229"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<translation>Impossible d&apos;analyser le JSON renvoyé par le serveur : &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="232"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
2019-08-28 06:10:20 +03:00
<translation>La réponse du serveur ne contient pas tous les champs attendus</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="211"/>
<source>The returned server URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS. Login will not be possible because this might be a security issue. Please contact your administrator.</source>
<translation>L&apos;URL renvoyée par le serveur ne commence pas par HTTPS alors que l&apos;URL de connexion commence par HTTPS. La connexion ne sera pas possible car cela pourrait être un problème de sécurité. Veuillez contacter votre administrateur.</translation>
</message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::Flow2AuthWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="97"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
2019-08-28 06:10:20 +03:00
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le navigateur, veuillez copier le lien dans votre navigateur Web.</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="160"/>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
<source>Waiting for authorization</source>
2019-12-26 07:11:34 +03:00
<translation>En attente de l&apos;autorisation</translation>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="165"/>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
<source>Polling for authorization</source>
2020-01-08 07:16:49 +03:00
<translation>En attente de l&apos;autorisation</translation>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="170"/>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
<source>Starting authorization</source>
2019-12-26 07:11:34 +03:00
<translation>Démarrage de l&apos;autorisation</translation>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="174"/>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
<source>Link copied to clipboard.</source>
2019-12-26 07:11:34 +03:00
<translation>Lien copié dans le presse-papier</translation>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="221"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Reopen Browser</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Rouvrir le navigateur</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="224"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Copy Link</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Copier le lien</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="175"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Le dossier local %1 n&apos;existe pas.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="178"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<translation>%1 devrait être un dossier mais ne l&apos;est pas.</translation>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="181"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>%1 is not readable.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 ne peut pas être lu.</translation>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="428"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
<translation><numerusform>%1 a é supprimé.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers ont é supprimés.</numerusform></translation>
</message>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="430"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 a é supprimé.</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message numerus="yes">
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="380"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
<translation><numerusform>%1 a é téléchargé.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers ont é téléchargés.</numerusform></translation>
</message>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="382"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been downloaded.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 a é téléchargé.</translation>
2013-01-17 03:29:16 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="435"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
2021-01-01 06:53:03 +03:00
<translation><numerusform>%1 et %n autre fichier ont é ajoutés.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers ont é ajoutés.</numerusform></translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="437"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>%1 has been added.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>%1 a é ajouté.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="442"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
<translation><numerusform>%1 a é mis à jour.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers ont é mis à jour.</numerusform></translation>
</message>
2013-01-17 03:29:16 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="444"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 a é mis à jour.</translation>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="449"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
<translation><numerusform>%1 a é renommé en %2.</numerusform><numerusform>%1 a é renommé en %2 et %n autres fichiers ont é renommés.</numerusform></translation>
</message>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="451"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 a é renommé en %2.</translation>
2013-11-29 22:11:24 +04:00
</message>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="456"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation><numerusform>%1 a é déplacé vers %2.</numerusform><numerusform>%1 a é déplacé vers %2 et %n autres fichiers ont é déplacés.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="458"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 has been moved to %2.</source>
<translation>%1 a é déplacé vers %2.</translation>
</message>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="463"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation><numerusform>%1 a un conflit de synchronisation.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers ont des problèmes de synchronisation.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation>%1 a un problème de synchronisation. Merci de vérifier le fichier conflit !</translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="470"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation><numerusform>%1 ne peut pas être synchronisé en raison d&apos;erreurs. Consultez les logs pour les détails.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers n&apos;ont pas pu être synchronisés en raison d&apos;erreurs. Consultez les logs pour les détails.</numerusform></translation>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="472"/>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 n&apos;a pu être synchronisé pour cause d&apos;erreur. Consultez les logs pour les détails.</translation>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
</message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="477"/>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
2019-09-18 06:04:37 +03:00
<translation><numerusform>%1 et %n autre fichier sont verrouillés.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers sont verrouillés.</numerusform></translation>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
</message>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="479"/>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<source>%1 is currently locked.</source>
2019-09-18 06:04:37 +03:00
<translation>%1 est actuellement verrouillé.</translation>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="487"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>Sync Activity</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Activité de synchronisation</translation>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="822"/>
2014-09-05 09:25:28 +04:00
<source>Could not read system exclude file</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Impossible de lire le fichier d&apos;exclusion du système</translation>
2014-09-05 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1100"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</source>
2017-02-03 04:18:27 +03:00
<translation>Un nouveau dossier de taille supérieure à %1 Mo a é ajouté : %2.
</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1103"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
2017-02-03 04:18:27 +03:00
<translation>Un nouveau dossier localisé sur un stockage externe a é ajouté.
</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1104"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
2017-02-04 04:18:27 +03:00
<translation>Merci d&apos;aller dans les Paramètres pour indiquer si vous souhaitez le télécharger.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1164"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Le dossier %1 a é créé mais il était exclu de la synchronisation auparavant. Les données qu&apos;il contient ne seront pas synchronisées.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1167"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Le fichier %1 a é créé mais il était exclu de la synchronisation auparavant. Il ne sera pas synchronisé.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1178"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
%1</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Les modifications apportées aux dossiers synchronisés n&apos;ont pas pu être suivies de manière fiable.
Cela signifie que le client de synchronisation peut ne pas télécharger immédiatement les modifications locales, mais uniquement rechercher les modifications locales et les télécharger à l&apos;occasion (toutes les deux heures par défaut).
%1
</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
2018-11-02 04:51:45 +03:00
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
2019-09-25 06:04:06 +03:00
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
2017-02-09 04:18:33 +03:00
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
2019-10-06 06:05:29 +03:00
<translation>Tous les fichiers du dossier &apos;%1&apos; ont é supprimés sur le serveur.
Par conséquent tous ces fichiers vont être supprimés des appareils synchronisés et en particulier de votre dossier de synchro locale.
Si vous décidez de restaurer ces fichiers, ils seront renvoyés vers le serveur sous réserve que vous en ayez le droit.
Si vous décidez de supprimer ces fichiers, ils seront définitivement indisponibles.</translation>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1057"/>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<source>All files got deleted from your local sync folder '%1'.
These files will be deleted from the server and will not be available on your other devices if they will not be restored.
If this action was unintended you can restore the lost data now.</source>
2019-10-06 06:05:29 +03:00
<translation>Tous les fichiers ont é supprimés de votre dossier de synchro locale &apos;%1&apos;.
Par conséquent tous ces fichiers vont être supprimés sur le serveur ainsi que sur les appareils synchronisés.
Si ces suppressions étaient involontaires, il est encore temps de restaurer vos fichiers.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1061"/>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<source>Delete all files?</source>
2019-09-26 06:03:05 +03:00
<translation>Supprimer tous les fichiers ?</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1064"/>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<source>Delete all files</source>
2019-09-26 06:03:05 +03:00
<translation>Supprimer tous les fichiers</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1065"/>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<source>Restore deleted files</source>
2019-09-26 06:03:05 +03:00
<translation>Restaurer les fichiers supprimés</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1082"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Cette synchronisation remettra une version précédente des fichiers dans le dossier de synchronisation &apos;%1&apos;.
Cela peut être à une copie de sauvegarde restaurée sur le serveur.
2017-10-10 03:18:44 +03:00
Continuer la synchronisation comme d&apos;habitude fera en sorte que tous les fichiers soient remplacés par des fichiers plus vieux d&apos;un état précédent. Voulez-vous conserver les versions les plus récentes de vos fichiers en tant que fichiers conflictuels ?</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1087"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Backup detected</source>
2017-01-23 13:11:23 +03:00
<translation>Sauvegarde détectée</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1090"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Normal Synchronisation</source>
2016-02-13 10:18:44 +03:00
<translation>Synchronisation normale</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1091"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<translation>Conserver les fichiers locaux comme Conflits</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
<translation>Tous les fichiers du dossier de synchronisation &apos;%1&apos; ont é supprimés sur le serveur.
Ces suppressions seront synchronisées avec votre dossier local, ce qui rendra les fichiers non disponibles à moins que vous ayez les droits de les restaurer.
Si vous décidez de garder ces fichiers, ils seront resynchronisés avec le serveur si vous avez les droits pour le faire.
Si vous décidez de supprimer ces fichiers, ils ne vous seront plus accessibles à moins que vous en soyez le propriétaire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
<translation>Tous les fichiers contenus dans le dossier synchronisé &apos;%1&apos; ont é supprimés. Ces suppressions seront synchronisées avec votre serveur, rendant ces fichiers inaccessibles sauf s&apos;ils sont restaurés.
Êtes-vous sûr de vouloir synchroniser ces actions avec le serveur ?
S&apos;il s&apos;agissait d&apos;un accident et que vous choisissiez de conserver vos fichiers, ils seront synchronisés à nouveau depuis le serveur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1255"/>
<source>All files in the sync folder &quot;%1&quot; folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
<translation>Tous les fichiers du dossier de synchronisation &quot;%1&quot; ont é supprimés sur le serveur.
Ces suppressions seront synchronisées avec votre dossier local, ce qui rendra les fichiers non disponibles à moins que vous ayez les droits de les restaurer.
Si vous décidez de garder ces fichiers, ils seront resynchronisés avec le serveur si vous avez les droits pour le faire.
Si vous décidez de supprimer ces fichiers, ils ne vous seront plus accessibles à moins que vous en soyez le propriétaire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1260"/>
<source>All the files in your local sync folder &quot;%1&quot; were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
<translation>Tous les fichiers contenus dans le dossier synchronisé &quot;%1&quot; ont é supprimés. Ces suppressions seront synchronisées avec votre serveur, rendant ces fichiers inaccessibles sauf s&apos;ils sont restaurés ultérieurement.
Êtes-vous sûr de vouloir synchroniser ces actions avec le serveur ?
S&apos;il s&apos;agissait d&apos;un accident et que vous choisissiez de conserver vos fichiers, ils seront synchronisés à nouveau depuis le serveur.</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1264"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Remove All Files?</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Supprimer tous les fichiers ?</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1268"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Remove all files</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Supprimer tous les fichiers</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1269"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Keep files</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Conserver les fichiers</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
</context>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderCreationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="14"/>
<source>Create new folder</source>
2021-02-18 06:52:54 +03:00
<translation>Créer un nouveau dossier</translation>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="42"/>
<source>Enter folder name</source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Saisissez le nom du dossier</translation>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="61"/>
<source>Folder already exists</source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Le dossier existe déjà</translation>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
</message>
<message>
2021-03-18 06:52:32 +03:00
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="76"/>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
<source>Error</source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Erreur</translation>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
</message>
<message>
2021-03-18 06:52:32 +03:00
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="76"/>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
<source>Could not create a folder! Check your write permissions.</source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Impossible de créer le dossier! Veuillez vérifier vos permissions décriture.</translation>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
</message>
</context>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderMan</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="389"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Could not reset folder state</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Impossible de réinitialiser l&apos;état du dossier</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="390"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Un ancien fichier journal &apos;%1&apos; a é trouvé, mais ne peut être supprimé. Veuillez vous assurer quaucune application ne l&apos;utilise en ce moment.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="398"/>
<source>An old sync journal &quot;%1&quot; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Un ancien fichier journal &quot;%1&quot; a é trouvé, mais ne peut être supprimé. Veuillez vous assurer quaucune application ne l&apos;utilise en ce moment.</translation>
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1225"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup)</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>(sauvegarde)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup %1)</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>(sauvegarde %1)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1475"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Undefined State.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Statut indéfini.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1478"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Waiting to start syncing.</source>
2015-11-06 10:19:01 +03:00
<translation>En attente de synchronisation.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1481"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Preparing for sync.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Préparation de la synchronisation.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1484"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Sync is running.</source>
2017-03-12 04:18:30 +03:00
<translation>Synchronisation en cours</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1371"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>La synchronisation a réussi avec des conflits non résolus.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1489"/>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
<source>Sync finished with unresolved conflicts.</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Synchronisation terminée avec des conflits non résolus.</translation>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1491"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Last Sync was successful.</source>
2017-03-12 04:18:30 +03:00
<translation>Synchronisation terminée avec succès</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1497"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Setup Error.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erreur d&apos;installation.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1500"/>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
<source>User Abort.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Abandon par l&apos;utilisateur.</translation>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1503"/>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<source>Sync is paused.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>La synchronisation est en pause.</translation>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1509"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 (Sync is paused)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (Synchronisation en pause)</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1517"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No valid folder selected!</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Aucun dossier valable sélectionné !</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1529"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The selected path does not exist!</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Le chemin sélectionné n&apos;existe pas !</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1533"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The selected path is not a folder!</source>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<translation>Le chemin sélectionné n&apos;est pas un dossier !</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1537"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Vous n&apos;avez pas la permission d&apos;écrire dans le dossier sélectionné !</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1584"/>
2016-12-07 04:18:34 +03:00
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Le dossier local %1 contient un dossier déjà utilisé pour une synchronisation de dossiers. Veuillez en choisir un autre !</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1590"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
2015-10-12 09:18:57 +03:00
<translation>Le dossier local %1 se trouve dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1604"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Il y a déjà une synchronisation depuis le serveur vers ce dossier local. Merci de choisir un autre dossier local !</translation>
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="48"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
2015-10-12 09:18:57 +03:00
<translation>Ajouter une synchronisation de dossier</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="256"/>
2019-09-11 06:05:21 +03:00
<source>Synchronized with local folder (%1)</source>
2019-09-12 05:55:19 +03:00
<translation>Synchronisé avec le dossier local (%1)</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="307"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="149"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You need to be connected to add a folder</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Vous devez être connecté pour ajouter un dossier</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="151"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Cliquez ce bouton pour ajouter un dossier à synchroniser.</translation>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="164"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 (%2)</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>%1 (%2)</translation>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="200"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
2015-08-24 09:19:03 +03:00
<translation>Une erreur est survenue lors du chargement de la liste des dossiers depuis le serveur.</translation>
2015-08-19 09:19:12 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="203"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Fetching folder list from server </source>
<translation>Récupération de la liste des dossiers depuis le serveur ...</translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="229"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Il y a des conflits non résolus. Cliquez pour plus de détails.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="235"/>
<source>Virtual file support is enabled.</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Support des fichiers virtuels activé.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="257"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Signed out</source>
<translation>Session fermée</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="299"/>
<source>Synchronizing VirtualFiles with local folder</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Synchronisation des fichiers virtuels avec le dossier local</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="301"/>
<source>Synchronizing with local folder</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Synchronisation avec le dossier local</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="973"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
<translation>Vérification des modifications dans &apos;%1&apos; distant</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="977"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
<translation>Vérification des modifications dans &apos;%1&apos; local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="973"/>
<source>Checking for changes in remote &quot;%1&quot;</source>
<translation>Vérification des modifications dans &quot;%1&quot; distant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="977"/>
<source>Checking for changes in local &quot;%1&quot;</source>
<translation>Vérification des modifications dans &quot;%1&quot; local</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="984"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Reconciling changes</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Rapprochement des modifications</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1019"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>, &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
2015-11-27 10:19:17 +03:00
<translation>, &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1022"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>&apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<translation>&apos;%1&apos;</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1046"/>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Synchronisation de %1</translation>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1048"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1059"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>, </source>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<translation>, </translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1052"/>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
<source>download %1/s</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>réception %1/s</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1054"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source> %1/s</source>
<translation> %1/s</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1062"/>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
<source>upload %1/s</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>envoi %1/s</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1064"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source> %1/s</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation> %1/s</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1070"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
2017-03-29 03:18:28 +03:00
<translation>%1 %2 (%3 sur %4)</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1074"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1091"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
2019-01-18 04:52:08 +03:00
<translation>%5 restants, %1 sur %2, fichier %3 sur %4</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1099"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
2017-03-29 03:18:28 +03:00
<translation>%1 sur %2, fichier %3 sur %4</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1106"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>file %1 of %2</source>
2017-03-29 03:18:28 +03:00
<translation>fichier %1 sur %2</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1152"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Waiting </source>
2019-12-04 13:22:14 +03:00
<translation>En attente ...</translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1154"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Waiting for %n other folder(s) </source>
2019-12-04 13:22:14 +03:00
<translation><numerusform>En attente de %n autre dossier ...</numerusform><numerusform>En attente de %n autres dossiers ...</numerusform></translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1160"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Preparing to sync </source>
2019-12-04 13:22:14 +03:00
<translation>Préparation de la synchronisation ...</translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderWatcher</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="126"/>
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
2020-12-06 06:43:57 +03:00
<translation>L&apos;observateur n&apos;a pas reçu de notification de test.</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="88"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Ce problème survient généralement lorsque les points de surveillance inotify sont épuisés. Consultez la FAQ pour plus de détails.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2021-06-08 07:03:16 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="620"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
2015-11-04 16:32:32 +03:00
<translation>Ajouter une synchronisation de dossier</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2021-06-08 07:03:16 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="622"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Sync Connection</source>
2020-06-25 06:26:55 +03:00
<translation>Ajouter la synchronisation</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="69"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
<translation>Cliquez pour choisir un dossier local à synchroniser.</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="76"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter the path to the local folder.</source>
<translation>Entrez le chemin du dossier local.</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="135"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Select the source folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Sélectionnez le dossier source</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="183"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Create Remote Folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Créer un dossier distant</translation>
2013-08-02 09:27:17 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="184"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Entrez le nom du nouveau dossier à créer dans &apos;%1&apos; :</translation>
2013-08-02 09:27:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="184"/>
<source>Enter the name of the new folder to be created below &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Entrez le nom du nouveau dossier à créer dans &quot;%1&quot; :</translation>
</message>
2013-08-02 09:27:17 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="214"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Le dossier a é créé sur %1</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Authentication failed accessing %1</source>
2015-04-20 09:18:49 +03:00
<translation>Erreur d&apos;authentification lors de l&apos;accès à %1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="227"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Échec à la création du dossier sur %1. Veuillez vérifier manuellement.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="245"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Impossible de lister un dossier. Erreur : %1</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="326"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>Choose this to sync the entire account</source>
2015-04-17 09:18:43 +03:00
<translation>Sélectionnez ceci pour synchroniser l&apos;ensemble du compte</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="469"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>This folder is already being synced.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ce dossier est déjà en cours de synchronisation.</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="471"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
2020-12-30 06:48:58 +03:00
<translation>Vous synchronisez déjà &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; qui est un dossier parent de &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="473"/>
<source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a subfolder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
2020-12-30 06:48:58 +03:00
<translation>Vous synchronisez déjà &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; qui est un sous-dossier de &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="512"/>
2021-06-08 07:03:16 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="549"/>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<source>Use virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Utiliser les fichiers virtuels au lieu de télécharger le contenu immédiatement %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="512"/>
2021-06-08 07:03:16 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="549"/>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<source>(experimental)</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation> (expérimental)</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2021-05-12 06:54:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="545"/>
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas définir la racine d&apos;une partition Windows pour votre dossier local. Veuillez choisir un (sous)dossier de la partition.</translation>
2021-05-12 06:54:55 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-06-08 07:03:16 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="563"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Les fichiers virtuels ne sont pas disponibles pour le dossier sélectionné</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Avertissement :&lt;/b&gt; %1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="52"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Avertissement :&lt;/b&gt;</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
</context>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::GETFileJob</name>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="195"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Aucun E-Tag reçu du serveur, vérifiez le proxy / la passerelle</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="202"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nous avons reçu un E-Tag différent pour reprendre le téléchargement. Nouvel essai la prochaine fois.</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="213"/>
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Nous avons reçu un téléchargement de Contenu-Longeur inattendu </translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="240"/>
2014-07-19 09:25:30 +04:00
<source>Server returned wrong content-range</source>
2015-04-01 09:18:37 +03:00
<translation>Le serveur a retourné une gamme de contenu erronée</translation>
2014-07-19 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="361"/>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
<source>Connection Timeout</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Délai d&apos;attente de connexion dépassé</translation>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
</message>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::GeneralSettings</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="32"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Legal notice</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Notice légale</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>General Settings</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Paramètres généraux</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="72"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>For System Tray</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Pour la zone de notification</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Use &amp;Monochrome Icons</source>
<translation>Utiliser les icônes &amp;monochromes</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="82"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&amp;Launch on System Startup</source>
<translation>&amp;Lancer au démarrage du système</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Show Server &amp;Notifications</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Afficher les &amp;notifications serveur</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="99"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Updates</source>
<translation>Mises à jour</translation>
</message>
<message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="107"/>
<source>&amp;Automatically check for Updates</source>
2020-03-12 06:27:31 +03:00
<translation>&amp;Vérifier automatiquement la présence de nouvelles mises à jour</translation>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
</message>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="127"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>&amp;Channel</source>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<translation>Canal</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="144"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>stable</source>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<translation>stable</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="149"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>beta</source>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<translation>bêta</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="176"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
2021-06-29 06:52:40 +03:00
<translation>Redémarrer et Mettre à jour</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="191"/>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<source>&amp;Check for Update now</source>
<translation>&amp;Vérifier la présence de mises à jour maintenant</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="214"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Advanced</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Avancé</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="222"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
2017-02-02 04:18:27 +03:00
<translation>Demander confirmation avant de synchroniser les dossiers de taille supérieure à </translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="242"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>MB</source>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Mo</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="266"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
2017-02-02 04:18:27 +03:00
<translation>Demander confirmation avant de synchroniser des stockages externes </translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="277"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s Navigation Pane</source>
<translation>Afficher les dossiers synchronisés dans le panneau de navigation de l&apos;&amp;Explorateur de fichiers</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="294"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>S&amp;how crash reporter</source>
<translation>Affic&amp;her le rapport d&apos;incident</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="305"/>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<source>Edit &amp;Ignored Files</source>
<translation>Modifier les fichiers exclus</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="312"/>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<source>Create Debug Archive </source>
<translation>Créer une archive de débogage</translation>
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="148"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Server notifications that require attention.</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Les notifications du serveur requérant votre attention.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="162"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Vous ne pouvez pas désactiver le démarrage automatique parce que le démarrage automatique à l&apos;échelle du système est activé.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="310"/>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<source>Change update channel?</source>
2020-12-06 06:43:57 +03:00
<translation>Changer de canal de mise à jour ?</translation>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="311"/>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<source>The update channel determines which client updates will be offered for installation. The &quot;stable&quot; channel contains only upgrades that are considered reliable, while the versions in the &quot;beta&quot; channel may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly.
Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there are no downgrades: So going back from the beta channel to the stable channel usually cannot be done immediately and means waiting for a stable version that is newer than the currently installed beta version.</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Le canal de mise à jour détermine quelles mises à jour du client seront proposées pour l&apos;installation. Le canal &quot;stable&quot; ne contient que les mises à jour considérées comme fiables, tandis que les versions du canal &quot;bêta&quot; peuvent contenir des fonctionnalités plus récentes et des corrections de bogues, mais n&apos;ont pas encore é testées de manière approfondie.
Notez que cela ne permet seulement de sélectionner sont récupérées les mises à jour et qu&apos;il n&apos;y a pas de possibilité de rétrograder : Ainsi, le retour du canal &quot;bêta&quot; au canal &quot;stable&quot; ne peut généralement pas être fait immédiatement et implique d&apos;attendre une version stable plus récente que la version bêta actuellement installée.</translation>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="324"/>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<source>Change update channel</source>
2020-12-06 06:43:57 +03:00
<translation>Changer de canal de mise à jour</translation>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="325"/>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<source>Cancel</source>
2020-11-27 06:40:43 +03:00
<translation>Annuler</translation>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="418"/>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
<source>Create Debug Archive</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Création de l&apos;archive de déboggage</translation>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="418"/>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
<source>Zip Archives</source>
2020-10-09 06:37:01 +03:00
<translation>Archives Zip</translation>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="424"/>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
<source>Debug Archive Created</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Archive de déboggage créée</translation>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="424"/>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
<source>Debug archive is created at %1</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Archive de déboggage créée à %1</translation>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::GetOrCreatePublicLinkShare</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="667"/>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
<source>Password for share required</source>
2020-01-11 06:25:40 +03:00
<translation>Mot de passe requis</translation>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="668"/>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
<source>Please enter a password for your link share:</source>
2020-01-11 06:25:40 +03:00
<translation>Veuillez saisir un mot de passe pour votre lien partagé :</translation>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="687"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Sharing error</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Erreur de partage</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="688"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
%1</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Impossible de récupérer ou de créer le lien public pour le partage.
%1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
</context>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="97"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Merci de saisir le mot de passe de %1 :&lt;br&gt;&lt;br&gt;Utilisateur : %2&lt;br&gt;Compte : %3&lt;br&gt;</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="111"/>
<source>Reading from keychain failed with error: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="111"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
2015-11-04 16:32:32 +03:00
<translation>Erreur lors de l&apos;accès au trousseau : &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="118"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter Password</source>
<translation>Saisissez le mot de passe</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Cliquez ici&lt;/a&gt; pour demander un mot de passe d&apos;application depuis l&apos;interface web.</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Ignored Files Editor</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Éditeur d&apos;exclusion de fichiers</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Global Ignore Settings</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Paramètres globaux d&apos;exclusion</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Sync hidden files</source>
2017-03-18 04:18:35 +03:00
<translation>Synchroniser les fichiers masqués</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
2015-08-04 09:19:00 +03:00
<source>Files Ignored by Patterns</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Fichiers exclus sur motif de nom</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
<source>This entry is provided by the system at &quot;%1&quot; and cannot be modified in this view.</source>
<translation>Cette entrée est fournie par le système dans &quot;%1&quot; et ne peut être modifiée dans cette vue.</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
<translation>Cette entrée est fournie par le système dans &apos;%1&apos; et ne peut être modifiée dans cette vue.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListTableWidget</name>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Pattern</source>
2019-09-08 06:10:00 +03:00
<translation>Motif</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Allow Deletion</source>
2019-09-08 06:10:00 +03:00
<translation>Autoriser la suppression</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Add</source>
2019-09-08 06:10:00 +03:00
<translation>Ajouter</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Remove</source>
2019-09-08 06:10:00 +03:00
<translation>Supprimer</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Remove all</source>
2019-09-08 06:10:00 +03:00
<translation>Supprimer tout</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="24"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
2019-09-18 06:04:37 +03:00
<translation>Les fichiers ou dossiers correspondant à un motif ne seront pas synchronisés.
Les éléments ayant l&apos;option &quot;Autoriser la suppression&quot; pourront être supprimés afin de ne pas bloquer la suppression d&apos;un dossier. C&apos;est utile pour les méta-données.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Could not open file</source>
2019-09-08 06:10:00 +03:00
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
<source>Cannot write changes to &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire les modifications sur &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
2019-09-08 06:10:00 +03:00
<translation>Impossible d&apos;écrire les modifications sur &apos;%1&apos;.</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Add Ignore Pattern</source>
2019-09-12 05:55:19 +03:00
<translation>Ajouter un motif d&apos;exclusion</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Add a new ignore pattern:</source>
2019-09-12 05:55:19 +03:00
<translation>Ajouter un nouveau motif d&apos;exclusion :</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
<context>
<name>OCC::InvalidFilenameDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="14"/>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Nom de fichier invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="23"/>
<source>The file could not be synced because it contains characters which are not allowed on this system.</source>
<translation>Le fichier n&apos;a pas pu être synchronisé parce qu&apos;il contiens des caractères invalides ou non-supportés par votre système.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="36"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="49"/>
<source>Please enter a new name for the file:</source>
<translation>Veuillez saisir le nouveau nom du fichier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="62"/>
<source>New filename</source>
<translation>Nouveau nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="85"/>
<source>Rename file</source>
<translation>Renommer le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="87"/>
<source>The file %1 could not be synced because the name contains characters which are not allowed on this system.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="88"/>
<source>The following characters are not allowed on the system: * &quot; | &amp; ? , ; : \ / ~ &lt; &gt;</source>
<translation>Les caractères suivants ne sont pas supportés par votre système : * &quot; | &amp; ? , ; : \ / ~ &lt; &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="119"/>
<source>You don&apos;t have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas la permission de renommer ce fichier. Veuillez demander à son auteur de le renommer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="144"/>
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
<translation>Le nom du fichier contiens des caractères illégaux: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="158"/>
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Impossible de renommer le fichier. Veuillez vous certifier que vous êtes bien connecté au serveur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="169"/>
<source>Cannot rename file because a file with the same name does already exist on the server. Please pick another name.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>OCC::LegalNotice</name>
2018-01-06 04:18:39 +03:00
<message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="14"/>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="25"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Legal notice</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Notice légale</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="57"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Close</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Fermer</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2021-05-06 07:00:08 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
2021-05-11 06:54:30 +03:00
<source>&lt;p&gt;Copyright 2017-2021 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2021 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
2021-07-06 06:54:28 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Copyright 2017-2021 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2021 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</translation>
2021-05-06 07:00:08 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
2020-01-07 07:17:27 +03:00
<source>&lt;p&gt;Copyright 2017-2020 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
2020-01-08 07:16:49 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Copyright 2017-2020 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="58"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.&lt;/p&gt;</source>
2018-11-04 04:54:37 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Sous licence GNU General Public License (GPL) Version 2.0 ou supérieure.&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::LogBrowser</name>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="44"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Log Output</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Consigner la sortie dans des fichiers de log</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="50"/>
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It will also delete log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.
If enabled, logs will be written to %1</source>
2021-07-06 06:54:28 +03:00
<translation>Le client peut écrire des fichiers de log pour le déboguage dans un dossier temporaire. Ces logs sont très utiles pour diagnostiquer les problèmes.
Comme ces fichiers de log peuvent devenir lourds, le client en commence un nouveau à chaque synchronisation et compresse les anciens. Il supprime aussi les logs après quelques heures pour économiser l&apos;espace disque.
Si activés, les logs seront écrits dans %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="64"/>
<source>Enable logging to temporary folder</source>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<translation>Activer la journalisation dans le dossier temporaire</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
<source>This setting persists across client restarts.
Note that using any logging command line options will override this setting.</source>
<translation>Ce paramètre persiste lors des redémarrages du client.
Notez que l&apos;utilisation de toute option de ligne de commande de journalisation remplacera ce paramètre.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&amp;Search:</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>&amp;Recherche :</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="77"/>
<source>Open folder</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Ouvrir le dossier</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>&amp;Find</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Chercher</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&amp;Capture debug messages</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>&amp;Capturer les messages de déboguage</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Permanently save logs</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Enregistrer les journaux de façon permanente.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="103"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>When this option is enabled and no other logging is configured, logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours. This setting persists across client restarts.
Logs will be written to %1</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Lorsque cette option est activée et qu&apos;aucune autre journalisation n&apos;est configurée, les journaux sont écrits dans un dossier temporaire et expirent après quelques heures. Ce paramètre persiste après le redémarrage du client.
Les journaux seront écrits dans %1.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="115"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Clear</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Effacer</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="116"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Clear the log display.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Effacer la fenêtre de logs.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="122"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>S&amp;ave</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>S&amp;auvegarder</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="123"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Enregistrer le fichier de log sur le disque à des fins de débogage.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-05-27 06:26:35 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="210"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Save log file</source>
2015-04-17 09:18:43 +03:00
<translation>Enregistrer le fichier de log</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-05-27 06:26:35 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="220"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Error</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erreur</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-05-27 06:26:35 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="220"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Could not write to log file %1</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Impossible d&apos;écrire dans le fichier de log %1</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
</context>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Logger</name>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="194"/>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<source>Error</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erreur</translation>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="195"/>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>&lt;nobr&gt;Le fichier &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;ne peut être ouvert en écriture.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Le fichier de journalisation &lt;b&gt;ne peut pas&lt;/b&gt; être enregistré !&lt;/nobr&gt;</translation>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="151"/>
<source>&lt;nobr&gt;File &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output &lt;b&gt;cannot&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::NSISUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="399"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>New Version Available</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nouvelle version disponible</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="405"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Une nouvelle version du client %1 est disponible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; est disponible en téléchargement. La version actuellement installée est %3.&lt;p&gt;</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="468"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Skip this version</source>
2015-03-20 09:18:41 +03:00
<translation>Ignorer cette version</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="419"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Skip this time</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ignorer pour cette fois</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="420"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Get update</source>
2018-11-22 04:47:38 +03:00
<translation>Télécharger la version</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="449"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>Update Failed</source>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<translation>Échec de mise à jour</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="455"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
2020-12-10 06:53:56 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Une nouvelle version %1 est disponible pour le client mais la mise à jour a échoué.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; a été téléchargée. La version installée est %3.&lt;/p&gt;</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="463"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3. If you confirm restart and update, your computer may reboot to complete the installation.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="469"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>Ask again later</source>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<translation>Demander plus tard</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="470"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>Restart and update</source>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<translation>Redémarrer et mettre à jour</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="471"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>Update manually</source>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<translation>Mettre à jour manuellement</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::NetworkSettings</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Proxy Settings</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Paramètres de serveur proxy</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="36"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>No Proxy</source>
2018-11-27 04:51:22 +03:00
<translation>Aucun serveur proxy</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="49"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Use system proxy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Utiliser les paramètres du système</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="59"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Specify proxy manually as</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Indiquer un proxy manuellement</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Host</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Hôte</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Proxy server requires authentication</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Le serveur proxy requiert une authentification</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="176"/>
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<translation>Remarque: les paramètres de proxy n&apos;ont aucun effet sur les comptes sur localhost</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="197"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Download Bandwidth</source>
2018-11-27 04:51:22 +03:00
<translation>Bande passante de réception</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Limit to</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Limiter à</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="210"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="299"/>
2013-08-27 18:23:30 +04:00
<source>No limit</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Aucune limite</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="248"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="327"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>KBytes/s</source>
<translation>Ko/s</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="257"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="289"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
<translation>Limiter aux 3/4 de la bande passante estimée</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="260"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Limit automatically</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Limiter automatiquement</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="276"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Upload Bandwidth</source>
<translation>Bande passante d&apos;émission</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Hostname of proxy server</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Nom d&apos;hôte du serveur proxy</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Username for proxy server</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Nom d&apos;utilisateur pour le serveur proxy</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Password for proxy server</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Mot de passe pour le serveur proxy</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>HTTP(S) proxy</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Proxy HTTP(S)</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>SOCKS5 proxy</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Proxy SOCKS5</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::OAuth</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="114"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<translation>Erreur renvoyée par le serveur: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="117"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Il y a eu une erreur durant l&apos;accès au jeton de destination: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2021-05-21 07:07:09 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="117"/>
<source>There was an error accessing the &quot;token&quot; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Empty JSON from OAuth2 redirect</source>
<translation>Vider le JSON de la redirection OAuth2</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="126"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<translation>Impossible d&apos;analyser le JSON renvoyé par le serveur : &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="129"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
2019-08-28 06:10:20 +03:00
<translation>La réponse du serveur ne contient pas tous les champs attendus</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="133"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>&lt;h1&gt;Erreur de connexion&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="139"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>&lt;h1&gt;Mauvais utilisateur&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Vous êtes connecté avec l&apos;utilisateur &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, mais vous devez vous connecter avec l&apos;utilisateur&lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;. Veuillez vous déconnecter de %3 l&apos;autre onglet, puis &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt; cliquez ici&lt;/a&gt; et connectez-vous en tant que l&apos;utilisateur &lt;/p&gt;%2</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OCUpdater</name>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="108"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>New %1 Update Ready</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Une nouvelle mise à jour de %1 est disponible</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="109"/>
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
for additional privileges during the process.</source>
<translation>Une mise à jour de %1 est sur le point d&apos;être installée.
L&apos;assistant de mise à jour peut vous demandez des autorisations supplémentaires afin de procéder à l&apos;installation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="108"/>
<source>New %1 update ready</source>
<translation>Une nouvelle mise à jour de %1 est disponible</translation>
</message>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="109"/>
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask for additional privileges during the process. Your computer may reboot to complete the installation.</source>
<translation>Une nouvelle mise à jour pour %1 est sur le point d&apos;être installée. Le dispositif de mise à jour peut demander des autorisations supplémentaires au cours du processus. Votre ordinateur peut redémarrer pour terminer l&apos;installation.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Downloading version %1. Please wait </source>
2019-12-05 06:11:15 +03:00
<translation>Téléchargement de la version %1. Veuillez patienter ...</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
<translation>%1 version %2 disponible. Redémarrez l&apos;application pour commencer la mise à jour.</translation>
</message>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="152"/>
<source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
<translation>Impossible de télécharger la mise à jour. Veuillez la &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;télécharger manuellement&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
<source>New %1 version %2 is available. Please click &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update.</source>
<translation>Nouvelle version %1 %2 disponible. Cliquez &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;ici&lt;/a&gt; pour télécharger la mise à jour.</translation>
</message>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>Downloading %1. Please wait </source>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<translation>Réception %1. Veuillez patienter ...</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<translation>%1 disponible. Redémarrez l&apos;application pour effectuer la mise à jour.</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="156"/>
<source>New %1 is available. Please click &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update.</source>
<translation>Le nouveau %1 est disponible. Veuillez cliquer &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt; ici &lt;/a&gt; pour télécharger la mise à jour.</translation>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="158"/>
<source>Could not download update. Please open &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%1&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
<source>Could not download update. Please open %1 to download the update manually.</source>
2021-07-06 06:54:28 +03:00
<translation>Impossible de télécharger la mise à jour. Ouvrez %1 pour télécharger manuellement la mise à jour.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Could not check for new updates.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Impossible de vérifier la présence de nouvelles mises à jour.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="166"/>
<source>New %1 is available. Please open &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%2&lt;/a&gt; to download the update.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="161"/>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
<source>New %1 is available. Please open %2 to download the update.</source>
<translation>Un nouveau %1 est disponible. Merci d&apos;ouvrir %2 pour télécharger la mise à jour.</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="163"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Checking update server </source>
2019-12-04 13:22:14 +03:00
<translation>Vérification du serveur de mises à jour ...</translation>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
2014-09-19 09:25:29 +04:00
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
2015-02-14 10:18:27 +03:00
<translation>L&apos;état du processus de mise à jour est inconnu. Impossible de vérifier la présence de mises à jour.</translation>
2014-09-19 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="169"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
2015-02-14 10:18:27 +03:00
<translation>Aucune mise à jour disponible. Votre installation est à jour.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="188"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Update Check</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Recherche de mise à jour</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</context>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
2013-01-12 03:12:20 +04:00
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="44"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Connexion à %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="45"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Setup local folder options</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Configurez les options de dossier local</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="60"/>
<source>Connect</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Connexion</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="54"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Connect </source>
2019-12-04 13:22:14 +03:00
<translation>Connexion </translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="225"/>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<source>Use &amp;virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Utiliser les fichiers virtuels plutôt que de télécharger le contenu immédiatement %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="225"/>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<source>(experimental)</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation> (expérimental)</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="259"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
2015-02-14 10:18:27 +03:00
<translation>le dossier %1 &apos;%2&apos; est synchronisé avec le dossier local &apos;%3&apos;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Sync the folder &apos;%1&apos;</source>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<translation>Synchroniser le dossier &apos;%1&apos;</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="162"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2015-10-12 09:18:57 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Attention :&lt;/strong&gt; Le dossier local n&apos;est pas vide. Que voulez-vous faire ?&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="171"/>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<source>Free space: %1</source>
2019-01-16 04:50:23 +03:00
<translation>Espace libre : %1</translation>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="221"/>
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="265"/>
<source>%1 folder &quot;%2&quot; is synced to local folder &quot;%3&quot;</source>
<translation>Le dossier %1 &quot;%2&quot; est synchronisé avec le dossier local &quot;%3&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="268"/>
<source>Sync the folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Synchroniser le dossier &quot;%1&quot;</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="267"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution!</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Avertissement : le dossier local n&apos;est pas vide. Sélectionnez une résolution.</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="275"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>%1 free space</source>
<comment>%1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB</comment>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>espace libre %1</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="359"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Les fichiers virtuels ne sont pas disponibles pour le dossier sélectionné</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="419"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Local Sync Folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Dossier de synchronisation local</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="479"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="520"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>(%1)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>(%1)</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="537"/>
2019-03-30 04:50:00 +03:00
<source>There isn&apos;t enough free space in the local folder!</source>
2019-03-31 04:50:45 +03:00
<translation>L&apos;espace libre dans le dossier local est insuffisant !</translation>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connection failed</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Échec de la connexion</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Impossible de se connecter au serveur via l&apos;adresse sécurisée indiquée. Que souhaitez-vous faire ?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Select a different URL</source>
2015-10-13 09:19:01 +03:00
<translation>Choisir une URL différente</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Essayer en clair sur HTTP (non sécurisé)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Configurer le certificat TLS client</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Impossible de se connecter à l&apos;adresse sécurisée &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. Que souhaitez-vous faire ?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
2016-04-16 09:19:16 +03:00
<source>&amp;Email</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation>&amp;Adresse mail</translation>
2016-03-25 09:19:21 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Connexion à %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Enter user credentials</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Saisissez les identifiants de connexion de l&apos;utilisateur</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="45"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connect to %1</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Connexion à %1</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Login in your browser</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Connectez vous sur votre navigateur</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="48"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Connexion à %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="49"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Setup %1 server</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Configurez le serveur %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="77"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Keep your data secure and under your control</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Gardez le contrôle de vos données en toute sécurité</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="78"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Secure collaboration &amp; file exchange</source>
2018-11-04 04:54:37 +03:00
<translation>Collaboration &amp; échange de fichiers sécurisés</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="79"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Easy-to-use web mail, calendaring &amp; contacts</source>
2018-11-04 04:54:37 +03:00
<translation>Messagerie web, Agenda et Contacts simple d&apos;utilisation</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="86"/>
<source>The link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
<comment>%1 will be replaced with the application name</comment>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Adresse URL visible dans la barre d&apos;adresse de votre navigateur Web lorsque vous êtes connecté à %1.</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="80"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Screensharing, online meetings &amp; web conferences</source>
2018-11-04 04:54:37 +03:00
<translation>Partage d&apos;écran, réunion en ligne &amp; web-conférences</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="95"/>
<source>Log in to your %1</source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Se connecter sur votre %1</translation>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="96"/>
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.&lt;br/&gt;It looks like https://cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<translation>Il s&apos;agit du lien vers votre interface Web %1 lorsque vous l&apos;ouvrez dans le navigateur. Il ressemble à https://cloud.example.com ou https://example.com/cloud</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="185"/>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
<source>This URL is NOT secure as it is not encrypted.
It is not advisable to use it.</source>
<translation>Cette adresse n&apos;est PAS sécurisée car non chiffrée.
Il est déconseillé de l&apos;utiliser.</translation>
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="184"/>
<source>This URL is secure. You can use it.</source>
<translation>Cette URL est sécurisée. Vous pouvez l&apos;utiliser.</translation>
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="201"/>
2014-12-18 09:25:29 +03:00
<source>&amp;Next &gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Suivant &gt;</translation>
2014-01-21 10:26:23 +04:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="237"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Server address does not seem to be valid</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>L&apos;adresse du serveur ne semble pas être valide</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="293"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>Invalid URL</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>URL invalide</translation>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="348"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Impossible de charger le certificat. Vérifiez le mot de passe saisi.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="262"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Connecté avec succès à %1 : %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="288"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Invalid URL</source>
<translation>URL invalide</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="290"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Échec de la connexion à %1 sur %2 :&lt;br/&gt;%3</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="308"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
2015-04-20 09:18:49 +03:00
<translation>Délai d&apos;attente dépassé lors de la connexion à %1 sur %2.</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2020-06-09 06:25:28 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="342"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Trying to connect to %1 at %2 </source>
<translation>Tentative de connexion à %1 sur %2 ...</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="395"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
<translation>La requête d&apos;authentification vers le serveur a é redirigée vers &apos;%1&apos;. L&apos;URL est erronée, le serveur est mal configuré.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="395"/>
<source>The authenticated request to the server was redirected to &quot;%1&quot;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="408"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Accès impossibe. Afin de vérifier l&apos;accès au serveur, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;cliquez ici&lt;/a&gt; et connectez-vous au service avec votre navigateur web.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2012-09-28 04:08:28 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="417"/>
2020-02-25 06:34:13 +03:00
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
2020-03-07 06:26:06 +03:00
<translation>Il y a eu une réponse invalide à une demande WebDAV authentifiée</translation>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
</message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="463"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Le dossier de synchronisation local %1 existe déjà, configuration de la synchronisation.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="466"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Creating local sync folder %1 </source>
2019-12-05 06:11:15 +03:00
<translation>Création du dossier local de synchronisation %1 ... </translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="453"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>ok</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>ok</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="470"/>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<source>OK</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>OK</translation>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="472"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>failed.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>échoué.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="474"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Could not create local folder %1</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Impossible de créer le dossier local %1</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="534"/>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<source>No remote folder specified!</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Aucun dossier distant spécifié !</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="540"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Error: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erreur : %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="553"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Création du dossier sur Nextcloud : %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="569"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Le dossier distant %1 a é créé avec succès.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="571"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
2015-04-17 09:18:43 +03:00
<translation>Le dossier distant %1 existe déjà. Connexion.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="573"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="575"/>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>La création du dossier a généré le code d&apos;erreur HTTP %1</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="577"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>La création du dossier distant a échoué car les identifiants de connexion sont erronés !&lt;br/&gt;Veuillez revenir en arrière et vérifier ces derniers.&lt;/p&gt;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="581"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
2015-04-17 09:18:43 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;La création du dossier distant a échoué, probablement parce que les informations d&apos;identification fournies sont fausses.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Veuillez revenir en arrière et les vérifier.&lt;/p&gt;</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="586"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="587"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>La création du dossier distant &quot;%1&quot; a échouée avec l&apos;erreur &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="604"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Une synchronisation entre le dossier local %1 et le dossier distant %2 a é configurée.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="609"/>
2013-02-10 03:11:52 +04:00
<source>Successfully connected to %1!</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Connecté avec succès à %1 !</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="616"/>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>La connexion à %1 n&apos;a pu être établie. Veuillez réessayer.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="629"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Folder rename failed</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Echec du renommage du dossier</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="613"/>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
2015-04-20 09:18:49 +03:00
<translation>Impossible de supprimer et de sauvegarder le dossier parce que ce dossier ou un de ses fichiers est ouvert dans un autre programme. Veuillez fermer le dossier ou le fichier et -essayer, ou annuler l&apos;installation.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="630"/>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<source>Cannot remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
<translation>Impossible de supprimer et sauvegarder le dossier parce que le dossier ou un fichier qu&apos;il contient est ouvert dans un autre programme. Merci de fermer le dossier ou le fichier et recommencer ou annuler la configuration.</translation>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="683"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Local sync folder %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Dossier de synchronisation local %1 créé avec succès !&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2012-10-21 04:09:50 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
2013-01-12 03:12:20 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="96"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Add %1 account</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Ajout du compte %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="91"/>
<source>%1 Connection Wizard</source>
<translation>Assistant de Connexion %1</translation>
</message>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="101"/>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
<source>Skip folders configuration</source>
2018-10-20 03:43:12 +03:00
<translation>Ignorer la configuration des dossiers</translation>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="420"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Enable experimental feature?</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Activer la fonction expérimentale ?</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="421"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>When the &quot;virtual files&quot; mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny &quot;%1&quot; file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="435"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Enable experimental placeholder mode</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Activer la fonction expérimentale de fichiers virtuels ?</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="436"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Stay safe</source>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<translation>Restez en sécurité</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2012-10-21 04:09:50 +04:00
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PollJob</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="156"/>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>L&apos;URL de sondage a renvoyé une réponse JSON non valide</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="56"/>
<source>File contains trailing spaces and could not be renamed, because a file with the same name already exists on the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="59"/>
<source>File contains trailing spaces and could not be renamed, because a file with the same name already exists locally.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2021-04-08 06:55:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="250"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Les liens symboliques ne sont pas pris en charge par la synchronisation.</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
<message>
2021-04-08 06:55:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="258"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File is listed on the ignore list.</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Le fichier est présent dans la liste des fichiers ignorés.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-08 06:55:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="262"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Les noms de fichier se terminant par un point ne sont pas pris en charge sur votre système.</translation>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
</message>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
<message>
2021-04-08 06:55:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="272"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Les noms de fichier contenant le caractère &apos;%1&apos; ne sont pas pris en charge sur votre système.</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="315"/>
<source>File names containing the character &quot;%1&quot; are not supported on this file system.</source>
<translation>Les noms de fichiers contenant le caractère &quot;%1&quot; ne sont pas pris en charge par ce système de fichiers.</translation>
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2021-04-08 06:55:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="276"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File name contains at least one invalid character</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Le nom du fichier contient au moins un caractère interdit</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2021-04-08 06:55:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="278"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<translation>Le nom du fichier est un nom réservé dans le système de fichier</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="284"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
2021-01-01 06:53:03 +03:00
<translation>Le nom du fichier finit par des espaces.</translation>
2014-11-21 10:52:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="288"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Filename is too long.</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Le nom du fichier est trop long.</translation>
2016-04-30 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="292"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Le fichier ou dossier a é ignoré car il est masqué.</translation>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
</message>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="295"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Stat failed.</source>
<translation>Stat échoué.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="298"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
2021-07-06 06:54:28 +03:00
<translation>Conflit : La version du serveur a é téléchargée, la version locale renommée et non téléversée.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="302"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
2021-07-06 06:54:28 +03:00
<translation>Le nom de fichier ne peut pas être encodé sur votre système de fichiers.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="305"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<translation>Le nom du fichier est sur la liste noire du serveur.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="371"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File has extension reserved for virtual files.</source>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<translation>Le fichier a une extension réservée pour les fichiers virtuels.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="446"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>size</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>taille</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="448"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>permissions</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>autorisations</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="456"/>
<source>server reported no %1</source>
<translation>le serveur a retourné &quot;no %1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="490"/>
<source>permission</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="452"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>file id</source>
2020-12-30 06:48:58 +03:00
<translation>ID du fichier</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="498"/>
<source>Server reported no %1</source>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<translation type="unfinished"/>
</message>
2021-06-16 06:57:33 +03:00
<message>
2021-07-10 07:05:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="946"/>
2021-07-02 06:53:06 +03:00
<source>Conflict when uploading some files to a folder. Those, conflicted, are going to get cleared!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
2021-07-10 07:05:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="959"/>
2021-06-16 06:57:33 +03:00
<source>Conflict when uploading a folder. It&apos;s going to get cleared!</source>
<translation>Conflit lors de l&apos;envoi d&apos;un dossier. Il va être supprimé !</translation>
2021-06-16 06:57:33 +03:00
</message>
<message>
2021-07-10 07:05:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="962"/>
2021-07-02 06:53:06 +03:00
<source>Conflict when uploading a file. It&apos;s going to get removed!</source>
<translation>Conflit lors de l&apos;envoi d&apos;un fichier. Il va être supprimé !</translation>
2021-06-16 06:57:33 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1292"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
<translation>Ignoré en raison de la liste noire &quot;Sélectionner le contenu à synchroniser&quot;.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1325"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
<translation>Non autorisé car vous n&apos;avez pas la permission d&apos;ajouter des sous-dossiers dans ce dossier</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1330"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
<translation>Non autorisé car vous n&apos;avez pas la permission d&apos;ajouter des fichiers dans ce dossier</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1343"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
<translation>Non autorisé à envoyer ce fichier car il est en lecture seule sur le serveur. Restauration</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1365"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
<translation>Déplacé vers une cible invalide, restauration</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1378"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<translation>Non autorisé à supprimer. Restauration</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1487"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Error while reading the database</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Erreur de lecture de la base de données</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1548"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Server replied with an error while reading directory &apos;%1&apos; : %2</source>
<translation>Le serveur a répondu avec une erreur au moment de lire le dossier &apos;%1&apos; : %2</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1646"/>
<source>Server replied with an error while reading directory &quot;%1&quot; : %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1016"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1025"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Erreur lors de la mise à jour des métadonnées : %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1029"/>
<source>File is currently in use</source>
<translation>Le fichier est actuellement en cours d&apos;utilisation</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="402"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File %1 can not be downloaded because encryption information is missing.</source>
<translation>Le fichier %1 ne peut pas être téléchargé car les informations de chiffrement sont manquantes.</translation>
</message>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="402"/>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<source>File %1 cannot be downloaded because encryption information is missing.</source>
<translation>Le fichier %1 ne peut pas être téléchargé car les informations de chiffrement sont manquantes.</translation>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1031"/>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
<source>File has changed since discovery</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Le fichier a changé depuis sa découverte</translation>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
</message>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="446"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="532"/>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<source>File %1 cannot be downloaded because of a local file name clash!</source>
<translation>Le fichier %1 ne peut pas être téléchargé en raison d&apos;un conflit sur le nom de fichier local !</translation>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="532"/>
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
<translation>Le fichier %1 ne peut pas être téléchargé en raison d&apos;un conflit sur le nom de fichier local. </translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="584"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
<translation>Le téléchargement réduira l&apos;espace disque libre en dessous de la limite</translation>
</message>
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="588"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Free space on disk is less than %1</source>
<translation>Il y a moins de %1 d&apos;espace libre sur le disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="709"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File was deleted from server</source>
<translation>Le fichier a é supprimé du serveur</translation>
</message>
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="778"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
<translation>Le fichier n&apos;a pas pu être téléchargé intégralement.</translation>
</message>
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="785"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The downloaded file is empty despite that the server announced it should have been %1.</source>
<translation>Le fichier reçu est vide bien que le serveur indique que sa taille devrait être de %1.</translation>
</message>
2021-06-04 07:08:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="785"/>
2021-06-04 07:08:20 +03:00
<source>The downloaded file is empty, but the server said it should have been %1.</source>
<translation>Le fichier téléchargé est vide bien que le serveur indique que sa taille devrait être de %1.</translation>
2021-06-04 07:08:20 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="976"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
<translation>Le fichier %1 n&apos;a pas pu être sauvegardé en raison d&apos;un conflit sur le nom du fichier local !</translation>
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1096"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1096"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Erreur lors de la mise à jour des métadonnées : %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1099"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Le fichier %1 est en cours d&apos;utilisation</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
</context>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<message>
2020-05-27 06:26:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="232"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>; Restoration Failed: %1</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>; Échec de la restauration : %1</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2020-05-27 06:26:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="300"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Un fichier ou un dossier a é supprimé d&apos;un partage en lecture seule, mais la restauration a échoué : %1</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="160"/>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
<translation>impossible de supprimer le fichier %1. Erreur : %2</translation>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="175"/>
2014-05-17 09:25:38 +04:00
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Attention, collision possible avec %1 à cause de la casse</translation>
2014-05-17 09:25:38 +04:00
</message>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
<source>Could not create folder %1</source>
2021-07-06 06:54:28 +03:00
<translation>Impossible de créer le dossier %1</translation>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
</message>
2014-05-17 09:25:38 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>could not create folder %1</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Impossible de créer le dossier %1</translation>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="194"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Erreur lors de la mise à jour des métadonnées : %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="197"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Le fichier %1 est en cours d&apos;utilisation</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="193"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-17 09:19:07 +03:00
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="79"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Error removing &apos;%1&apos;: %2;</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Erreur lors de la suppression de &apos;%1&apos; : %2;</translation>
2014-10-30 08:25:30 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="104"/>
<source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossible de supprimer le dossier &apos;%1&apos;</translation>
</message>
2021-03-23 06:51:35 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="103"/>
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
<translation>Impossible de supprimer %1 à cause d&apos;un conflit local de nom de fichier</translation>
</message>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</context>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="230"/>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<source>File %1 cannot be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
2021-07-06 06:54:28 +03:00
<translation>Le fichier %1 ne peut pas être renommé en %2 à cause d&apos;un conflit local de nom de fichier</translation>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
</message>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="226"/>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Le fichier %1 ne peut pas être renommé en %2 à cause d&apos;un conflit local de nom de fichier</translation>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="262"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Erreur lors de la mise à jour des métadonnées : %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="265"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Le fichier %1 est en cours d&apos;utilisation</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="263"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-17 09:19:07 +03:00
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="271"/>
<source>Failed to rename file</source>
<translation>Échec lors du changement de nom du fichier</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="277"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Error setting pin state</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Erreur lors de la modification de l&apos;état du fichier</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</context>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="110"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Le code HTTP retourné par le serveur n&apos;est pas valide. La valeur attendue est 204 mais la valeur reçue est &quot;%1 %2&quot;.</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
</context>
2021-01-12 06:48:28 +03:00
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteDeleteEncryptedRootFolder</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedeleteencryptedrootfolder.cpp" line="143"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2021-07-06 06:54:28 +03:00
<translation>Le code HTTP retourné par le serveur n&apos;est pas valide. La valeur attendue est 204 mais la valeur retournée est &quot;%1 %2&quot;.</translation>
2021-01-12 06:48:28 +03:00
</message>
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="134"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Le code HTTP retourné par le serveur n&apos;est pas valide. La valeur attendue est 201 mais la valeur reçue est &quot;%1 %2&quot;.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="263"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-17 09:19:07 +03:00
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="264"/>
<source>Error writing metadata to the database: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="267"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Le fichier %1 est en cours d&apos;utilisation</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="170"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Could not rename %1 to %2, error: %3</source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Impossible de renommer %1 en %2, erreur: %3</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="219"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Le code HTTP retourné par le serveur n&apos;est pas valide. La valeur attendue est 201 mais la valeur reçue est &quot;%1 %2&quot;.</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="257"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Erreur lors de la mise à jour des métadonnées : %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="260"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Le fichier %1 est en cours d&apos;utilisation</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="265"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Error setting pin state</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Erreur lors de la modification de l&apos;état du fichier</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="272"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
</message>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</context>
2013-11-24 08:14:03 +04:00
<context>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="242"/>
<source>Failed to upload encrypted file.</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Échec d&apos;envoi du fichier crypté.</translation>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="273"/>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
2017-05-03 03:18:29 +03:00
<translation>Impossible d&apos;envoyer le fichier %1 car un autre fichier de même nom existe, différant seulement par la casse.</translation>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="678"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Le téléversement de %1 amène un dépassement de quota pour le dossier</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="389"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>File Removed (start upload) %1</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Fichier supprimé (début du téléchargement) %1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="399"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
<translation>Fichier local modifié pendant la synchronisation. Elle va reprendre. </translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="410"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Fichier local modifié pendant la synchronisation.</translation>
</message>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="420"/>
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Impossible de déverrouiller le dossier crypté.</translation>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="769"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="770"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Erreur lors de la mise à jour des métadonnées : %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="773"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Le fichier %1 est en cours d&apos;utilisation</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="416"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>The local file was removed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Fichier local supprimé pendant la synchronisation.</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="427"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Fichier local modifié pendant la synchronisation.</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="466"/>
<source>Poll URL missing</source>
2020-12-30 06:48:58 +03:00
<translation>URL du sondage manquante</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="475"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Le serveur a retourné un code inattendu (%1)</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="482"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Missing File ID from server</source>
2017-05-22 03:22:15 +03:00
<translation>L&apos;identifiant de fichier est manquant sur le serveur</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="496"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Missing ETag from server</source>
2017-05-22 03:22:15 +03:00
<translation>L&apos;information Etag de modification de fichier est manquante sur le serveur</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="216"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Poll URL missing</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>URL de sondage manquante</translation>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="240"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>The local file was removed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Fichier local supprimé pendant la synchronisation.</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="251"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Fichier local modifié pendant la synchronisation.</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="265"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Le serveur n&apos;a pas confirmé la réception du dernier morceau. (Aucun e-tag n&apos;était présent).</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2013-11-24 08:14:03 +04:00
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Proxy authentication required</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Authentification requise sur le proxy</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Username:</source>
2015-08-18 09:19:12 +03:00
<translation>Nom d&apos;utilisateur :</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Proxy:</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Proxy :</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Le serveur proxy requiert un identifiant et un mot de passe.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Password:</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Mot de passe :</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="489"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Choose What to Sync</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Sélectionner le contenu à synchroniser</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
</context>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
<context>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Loading </source>
2019-12-04 13:22:14 +03:00
<translation>Chargement </translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
2017-02-02 04:18:27 +03:00
<translation>Désélectionnez les sous-dossiers distants que vous ne souhaitez pas synchroniser.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Name</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Nom</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Size</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Taille</translation>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="294"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>No subfolders currently on the server.</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Aucun sous-dossier sur le serveur.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="296"/>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Une erreur est survenue lors du chargement de la liste des sous-dossiers.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
</context>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<context>
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/tray/NotificationHandler.cpp" line="149"/>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<source>Dismiss</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SettingsDialog</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Settings</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Paramètres</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="105"/>
<source>%1 Settings</source>
<extracomment>This name refers to the application name e.g Nextcloud</extracomment>
2021-07-06 06:54:28 +03:00
<translation>%1 Paramètres</translation>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="123"/>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<source>General</source>
2017-02-27 04:18:29 +03:00
<translation>Paramètres</translation>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="132"/>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<source>Network</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Réseau</translation>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="219"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Activity</source>
<translation>Activité</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="240"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Account</source>
<translation>Compte</translation>
</message>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</context>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ShareDialog</name>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="51"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>share label</source>
<translation>Partager le libellé</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="67"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>ownCloud Path:</source>
<translation>Chemin ownCloud :</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="82"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Nextcloud Path:</source>
<translation>Chemin Nextcloud :</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="113"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Icon</source>
<translation>Icône</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="91"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="112"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Folder: %2</source>
<translation>Dossier: %2</translation>
</message>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="115"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 Sharing</source>
<translation>Partage %1</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="293"/>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
<translation>Le fichier ne peut pas être partagé car il a é partagé sans permission de repartage.</translation>
</message>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="300"/>
2021-04-15 06:57:09 +03:00
<source>The file cannot be shared because it does not have sharing permission.</source>
<translation>Le fichier ne peut pas être partagé car il ne dispose pas des permissions de partage.</translation>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
</message>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="366"/>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
<source>Password for share required</source>
2020-01-11 06:25:40 +03:00
<translation>Mot de passe requis</translation>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="367"/>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
<source>Please enter a password for your link share:</source>
2020-01-11 06:25:40 +03:00
<translation>Veuillez saisir un mot de passe pour votre lien partagé :</translation>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="38"/>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
<source>Share link</source>
2019-10-31 05:57:51 +03:00
<translation>Partager le lien</translation>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
</message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="192"/>
<source>Password:</source>
<translation>Mot de passe :</translation>
</message>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="133"/>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
<source>Note:</source>
2019-10-31 05:57:51 +03:00
<translation>Note :</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="146"/>
<source>Note</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Note</translation>
2017-05-23 03:22:15 +03:00
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="171"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&amp;Share link</source>
<translation>&amp;Lien de partage</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="223"/>
<source>Set password</source>
<translation>Définir le mot de passe</translation>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
</message>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="239"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Expiration date:</source>
<translation>Date d&apos;expiration :</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="245"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Expires:</source>
<translation>Expire le :</translation>
</message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="294"/>
<source>Expires</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Expire</translation>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="150"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Allow Editing</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Autoriser les modifications</translation>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="192"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Read only</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Lecture seule</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Allow Upload &amp;&amp; Editing</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Autoriser le téléchargement et la modification</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="169"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>File Drop (Upload Only)</source>
2018-11-04 04:54:37 +03:00
<translation>Dépôt de fichier (téléversement uniquement)</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="184"/>
<source>Password Protect</source>
<translation>Protéger par mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="186"/>
<source>Allow editing</source>
<translation>Autoriser la modification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="193"/>
<source>View only</source>
<translation>Voir uniquement</translation>
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="198"/>
2020-07-10 02:51:47 +03:00
<source>Allow upload and editing</source>
2020-07-11 06:29:57 +03:00
<translation>Autoriser lenvoi et la modification</translation>
2020-07-10 02:51:47 +03:00
</message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="201"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation>Date d&apos;expiration</translation>
</message>
2020-07-10 02:51:47 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="203"/>
2020-07-10 02:51:47 +03:00
<source>File drop (upload only)</source>
<translation>Dépôt de fichier (envoi uniquement)</translation>
2019-10-30 05:56:18 +03:00
</message>
2021-04-28 06:57:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="220"/>
<source>Unshare</source>
<translation>Ne plus partager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="222"/>
<source>Link name</source>
<translation>Nom du lien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="218"/>
<source>Note to recipient</source>
<translation>Note au destinataire</translation>
</message>
2020-07-10 02:51:47 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="228"/>
2020-07-10 02:51:47 +03:00
<source>Password protect</source>
<translation>Protéger par un mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="247"/>
2020-07-10 02:51:47 +03:00
<source>Set expiration date</source>
<translation>Définir une date d&apos;expiration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="305"/>
<source>Delete link</source>
<translation>Supprimer le lien</translation>
2020-07-10 02:51:47 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="271"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Add another link</source>
2019-04-14 03:51:05 +03:00
<translation>Ajouter un autre lien</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="266"/>
<source>Delete share link</source>
<translation>Supprimer le lien de partage</translation>
</message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="508"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
2017-11-18 04:18:36 +03:00
<translation>Confirmer la suppression du partage par lien</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="509"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
2017-11-18 04:18:36 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment supprimer le partage par lien public&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?
&lt;p&gt;Note: Cette action ne peut être annulée.&lt;/p&gt;</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="515"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="516"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>Cancel</source>
2017-11-18 04:18:36 +03:00
<translation>Anuler</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="534"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Public link</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Lien public</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="59"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Share with users or groups </source>
<translation>Partager avec des utilisateurs ou des groupes ...</translation>
</message>
2020-12-09 06:44:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="95"/>
2020-12-09 06:44:40 +03:00
<source>Search globally</source>
2020-12-10 06:53:56 +03:00
<translation>Rechercher partout</translation>
2020-12-09 06:44:40 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="325"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Copy link</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Copier le lien</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="337"/>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
<source>No results for &apos;%1&apos;</source>
2016-01-14 10:19:05 +03:00
<translation>Aucun résultat pour &apos;%1&apos;</translation>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="365"/>
<source>No results for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Aucun résultat pour &quot;%1&quot;</translation>
</message>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="391"/>
<source>Password for share required</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Mot de passe obligatoire pour un partage</translation>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="392"/>
<source>Please enter a password for your email share:</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Définissez un mot de passe pour le partage par email :</translation>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="449"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>I shared something with you</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>J&apos;ai partagé quelque chose avec vous</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<name>OCC::ShareUserLine</name>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="62"/>
2020-02-04 06:25:30 +03:00
<source>Username</source>
2020-02-05 06:28:00 +03:00
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2020-08-07 06:32:17 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="89"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>can edit</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>peut modifier</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="97"/>
<source>Can edit</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Peut modifier</translation>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
</message>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
<message>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="131"/>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
<source>Note:</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Note :</translation>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
</message>
<message>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="187"/>
<source>Password:</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Mot de passe :</translation>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="259"/>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
<source>Expires:</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Expire le :</translation>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="516"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can reshare</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Peut repartager</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
<message>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="528"/>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
<source>Note to recipient</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Note au destinataire</translation>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
</message>
<message>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="542"/>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
<source>Set expiration date</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Définir une date d&apos;expiration</translation>
2021-04-21 14:25:21 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="558"/>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
<source>Unshare</source>
2019-07-25 06:03:32 +03:00
<translation>Ne plus partager</translation>
2019-07-23 06:09:01 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="567"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can create</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Peut créer</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="573"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can change</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Peut modifier</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="579"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Can delete</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Peut supprimer</translation>
2015-05-09 09:18:53 +03:00
</message>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="588"/>
<source>Password protect</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Protéger par mot de passe</translation>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<context>
<name>OCC::ShareeModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sharee.cpp" line="133"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>%1 (%2)</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::SocketApi</name>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="640"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Context menu share</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>Partage du menu contextuel</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="891"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Select new location </source>
2020-10-28 06:42:53 +03:00
<translation>Sélectionnez le nouvel emplacement ...</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="905"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>I shared something with you</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>J&apos;ai partagé quelque chose avec vous</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="918"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="950"/>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
<source>Share options</source>
2019-09-28 06:04:02 +03:00
<translation>Options de partage</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
<message>
2020-03-03 22:25:22 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="672"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Share via %1</source>
<translation>Partager via %1</translation>
2019-09-25 06:04:06 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="994"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1137"/>
<source>Activity</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="920"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy private link to clipboard</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Copier le lien privé dans le presse-papier</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="921"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Send private link by email </source>
<translation>Envoyer le lien privé par courriel ...</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="948"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Resharing this file is not allowed</source>
2020-12-30 06:48:58 +03:00
<translation>Repartager ce fichier est interdit</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-07 06:55:50 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="948"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
2020-12-30 06:48:58 +03:00
<translation>Repartager ce dossier est interdit</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="962"/>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="964"/>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
<source>Copy public link</source>
2019-09-28 06:04:02 +03:00
<translation>Copier le lien public</translation>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="968"/>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
<source>Copy internal link</source>
2019-09-28 06:04:02 +03:00
<translation>Copier le lien interne</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1063"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>Edit</source>
2020-01-20 06:24:27 +03:00
<translation>Modifier</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1065"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Open in browser</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Ouvrir dans le navigateur</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1089"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Resolve conflict </source>
2020-10-28 06:42:53 +03:00
<translation>Résoudre le conflit ...</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1093"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Move and rename </source>
2020-10-28 06:42:53 +03:00
<translation>Déplacer et renommer...</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1096"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Move, rename and upload </source>
2020-10-28 06:42:53 +03:00
<translation>Déplacer, renommer et envoyer ...</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1098"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Delete local changes</source>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<translation>Supprimer les modifications locales</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1104"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Move and upload </source>
2020-10-28 06:42:53 +03:00
<translation>Déplacer et envoyer ...</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="1105"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Delete</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Supprimer</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="465"/>
<source>Share with %1</source>
<comment>parameter is Nextcloud</comment>
<translation>Partager avec %1</translation>
</message>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</context>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SslButton</name>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="88"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Détails du certificat&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="91"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Common Name (CN):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nom commun (CN) :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Subject Alternative Names:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Noms alternatifs du sujet :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Organization (O):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Organisation (O) :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Organizational Unit (OU):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Unité d&apos;organisation (OU) :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
2014-01-23 10:26:22 +04:00
<source>State/Province:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>État/Région :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Country:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Pays :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Serial:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Numéro de série :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Émetteur&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="103"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Issuer:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Émetteur :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Issued on:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Émis le :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Expires on:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Expire le :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Empreintes numériques&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
2014-04-10 09:26:05 +04:00
<source>SHA-256:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>SHA-256 :</translation>
2014-04-10 09:26:05 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>SHA-1:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>SHA-1 :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Ce certificat a été approuvé manuellement&lt;/p&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="137"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>%1 (self-signed)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (auto-signé)</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="139"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>%1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="174"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Cette connexion est chiffrée en utilisant %1 bit %2.
</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="177"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
</source>
<translation>Cette connexion n&apos;est PAS sécurisée car elle n&apos;est pas chiffrée.
</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="191"/>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<source>Server version: %1</source>
2019-10-06 06:05:29 +03:00
<translation>Version du serveur : %1</translation>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="205"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Identifiants/tickets de sessions SSL non pris en charge</translation>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Certificate information:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Informations du certificat :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="244"/>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<source>The connection is not secure</source>
2019-10-06 06:05:29 +03:00
<translation>La connexion n&apos;est pas sécurisée</translation>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
</message>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
<source>Trust this certificate anyway</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Faire confiance à ce certificat malgré tout</translation>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Untrusted Certificate</source>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<translation>Certificat non fiable</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<translation>Impossible de se connecter de manière sécurisée à &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; :</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="158"/>
<source>Additional errors:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>with Certificate %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>avec certificat %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
<source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;lt;non spécifié&amp;gt;</translation>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="205"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Organization: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Organisation : %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="206"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Unit: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Unité : %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="207"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Country: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Pays : %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
<source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Empreinte (SHA1) : &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<source>Fingerprint (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<translation>Empreinte (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="195"/>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<source>Fingerprint (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<translation>Empreinte (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Effective Date: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Date de début de validité : %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="198"/>
2014-08-06 09:25:31 +04:00
<source>Expiration Date: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Date d&apos;expiration : %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Issuer: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Émetteur : %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SyncEngine</name>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="122"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Success.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Succès.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
<translation>Échec du chargement ou de la création du fichier journal. Assurez-vous de disposer des autorisations de lecture et décriture dans le dossier de synchronisation local.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="129"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Discovery step failed.</source>
<translation>L&apos;étape de découverte a échoué.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="132"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>A network connection timeout happened.</source>
<translation>Le délai d&apos;attente de la connexion réseau a é dépassé.</translation>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="135"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
<translation>Une erreur de transmission HTTP s&apos;est produite.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="138"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Permission denied.</source>
<translation>Autorisation refusée.</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="141"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>File or directory not found:</source>
<translation>Fichier ou dossier non trouvé :</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="144"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Tried to create a folder that already exists.</source>
<translation>Tentative de créer un dossier qui existe déjà.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="147"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>No space on %1 server available.</source>
<translation>Plus aucun espace disponible sur le serveur %1 .</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="150"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync unspecified error.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erreur CSync inconnue.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="153"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Aborted by the user</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Interrompu par l&apos;utilisateur</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="156"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>The service is temporarily unavailable</source>
<translation>Le service est temporairement indisponible.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="159"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
<translation>Le dossier monté est temporairement indisponible sur le serveur</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="162"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Access is forbidden</source>
<translation>L&apos;accès est interdit</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="165"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>An error occurred while opening a folder</source>
<translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;ouverture d&apos;un dossier</translation>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="168"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Error while reading folder.</source>
<translation>Erreur lors de la lecture du dossier.</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Une erreur interne numéro %1 est survenue.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="190"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
<translation>%1 (ignoré à cause d&apos;une précédente erreur, nouvel essai dans %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="355"/>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<source>Could not update file: %1</source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Impossible de mettre à jour le fichier : %1</translation>
2020-12-31 07:02:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="365"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Impossible de mettre à jour les métadonnées du fichier virutel : %1</translation>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="387"/>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<source>Unresolved conflict.</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>conflit non résolu.</translation>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
</message>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
<translation>Seulement %1 disponibles, il faut au moins %2 pour démarrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1028"/>
<source>Aborted</source>
<translation>Annulé</translation>
</message>
2016-01-14 10:19:05 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1396"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
2014-10-10 09:25:39 +04:00
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Ignoré en raison de la liste noire &quot;Sélectionner le contenu à synchroniser&quot;.</translation>
2014-10-10 09:25:39 +04:00
</message>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1455"/>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
2015-10-09 09:18:57 +03:00
<translation>Non autorisé car vous n&apos;avez pas la permission d&apos;ajouter des sous-dossiers dans ce dossier</translation>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
</message>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1470"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add parent folder</source>
<translation>Non autorisé car vous n&apos;avez pas la permission d&apos;ajouter un dossier parent</translation>
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1477"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
<translation>Non autorisé car vous n&apos;avez pas la permission d&apos;ajouter des fichiers dans ce dossier</translation>
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1502"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Non autorisé à envoyer ce fichier car il est en lecture seule sur le serveur. Restauration</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1518"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1537"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Non autorisé à supprimer. Restauration</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1551"/>
2014-09-26 09:25:28 +04:00
<source>Local files and share folder removed.</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Fichiers locaux et dossier partagé supprimés.</translation>
2014-09-26 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1605"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Move not allowed, item restored</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Déplacement non autorisé, élément restauré</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1616"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Déplacement non autorisé car %1 est en mode lecture seule</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1616"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>the destination</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>la destination</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1616"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>the source</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>la source</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="490"/>
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
<translation>Les liens symboliques ne sont pas pris en charge par la synchronisation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="493"/>
<source>File is listed on the ignore list.</source>
<translation>Le fichier est présent dans la liste des fichiers exclus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="497"/>
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
<translation>Les noms de fichier se terminant par un point ne sont pas pris en charge sur votre système.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
<translation>Les noms de fichier contenant le caractère &apos;%1&apos; ne sont pas pris en charge sur votre système.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="501"/>
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
<translation>Impossible d&apos;accéder ou de créer une base de données locale de synchronisation. Assurez vous de disposer des droits d&apos;écriture dans le dossier de synchronisation.</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
<translation>Le nom du fichier est réservé sur votre système.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="515"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
2021-01-01 06:53:03 +03:00
<translation>Le nom du fichier finit par des espaces.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="518"/>
<source>Filename is too long.</source>
<translation>Le nom de fichier est trop long.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="521"/>
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
<translation>Le fichier ou dossier a é ignoré car il est masqué.</translation>
</message>
2021-05-20 07:18:16 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="517"/>
2021-05-20 07:18:16 +03:00
<source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
<translation>Utilisation de fichiers virtuels avec suffixe, mais le suffixe n&apos;est pas défini</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="524"/>
<source>Folder hierarchy is too deep</source>
<translation>La hiérarchie du dossier est trop profonde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="527"/>
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
<translation>Le nom de fichier ne peut pas être encodé sur votre système.</translation>
</message>
2020-12-31 07:02:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="529"/>
2020-12-31 07:02:00 +03:00
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
<translation>Impossible de lire la liste noire de la base de données locale</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="540"/>
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
<translation>Conflit : La version du serveur a é téléchargée, la version locale renommée et non téléversée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="544"/>
<source>Stat failed.</source>
<translation>Stat échoué.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
<source>Filename encoding is not valid</source>
<translation>L&apos;encodage du nom de fichier n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="560"/>
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
<translation>Impossible de lire le journal de synchronisation.</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="643"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Cannot open the sync journal</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le journal de synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="735"/>
<source>Invalid characters, please rename &quot;%1&quot;</source>
<translation>Caractères non valides. Veuillez renommer &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
<source>File name contains at least one invalid character</source>
<translation>Le nom de fichier contient au moins un caractère non valable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1045"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
<translation>L&apos;espace disque est faible : les téléchargements qui amèneraient à réduire l&apos;espace libre en dessous de %1 ont é ignorés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1052"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
<translation>Il n&apos;y a pas suffisamment despace disponible sur le serveur pour certains téléversements.</translation>
</message>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</context>
<context>
<name>OCC::SyncStatusSummary</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="313"/>
<source>Offline</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.h" line="89"/>
<source>All synced!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="147"/>
<source>Some files couldn&apos;t be synced!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="148"/>
<source>See below for errors</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="155"/>
<source>Syncing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="162"/>
<source>Sync paused</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="169"/>
<source>Some files could not be synced!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="170"/>
<source>See below for warnings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="218"/>
<source>%1 of %2 · %3 left</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="222"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="227"/>
<source>Syncing file %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Systray</name>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="93"/>
2020-07-24 06:31:38 +03:00
<source>Add account</source>
<translation>Ajouter un compte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="95"/>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<source>Open main dialog</source>
2020-07-04 06:27:19 +03:00
<translation>Ouvrir la fenêtre principale</translation>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
</message>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="108"/>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<source>Pause sync</source>
2020-11-12 06:44:40 +03:00
<translation>Suspendre la synchro</translation>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="114"/>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<source>Resume sync</source>
2020-11-12 06:44:40 +03:00
<translation>Relancer la synchro</translation>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
</message>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="100"/>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="101"/>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<source>Exit %1</source>
2020-07-04 06:27:19 +03:00
<translation>Quitter %1</translation>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
</message>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="108"/>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<source>Pause sync for all</source>
2020-11-12 06:44:40 +03:00
<translation>Suspendre toutes les synchros</translation>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="114"/>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<source>Resume sync for all</source>
2020-11-12 06:44:40 +03:00
<translation>Relancer toutes les synchros</translation>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="250"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>%1: %2</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 : %2</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
</context>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Theme</name>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="462"/>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<source>&lt;p&gt;%1 Desktop Client&lt;/p&gt;</source>
<extracomment>Example text: &quot;&lt;p&gt;Nextcloud Desktop Client&lt;/p&gt;&quot; (%1 is the application name)</extracomment>
2020-03-12 06:27:31 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Client de bureau %1&lt;/p&gt;</translation>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="465"/>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="478"/>
2019-07-25 06:03:32 +03:00
<source>&lt;p&gt;Version %1. For more information please click &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
2019-07-26 06:03:02 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Version %1. Pour plus dinformations, veuillez cliquer &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;ici&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2014-12-13 09:25:29 +03:00
</message>
2021-05-05 07:08:32 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="469"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Using virtual files plugin: %1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Utilise l&apos;extension de fichiers virtuels : %1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2021-05-05 07:08:32 +03:00
</message>
2014-12-13 09:25:29 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="482"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>&lt;p&gt;This release was supplied by %1&lt;/p&gt;</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>Cette version est fournie par %1.</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UnifiedSearchResultsListModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="374"/>
<source>Failed to fetch providers.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="385"/>
<source>Failed to fetch search providers for &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="419"/>
<source>Search has failed for &apos;%2&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="448"/>
<source>Search has failed for &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<context>
<name>OCC::User</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="435"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>Retry all uploads</source>
2020-01-20 06:24:27 +03:00
<translation>Relancer tous les envois</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="518"/>
2020-09-11 06:20:37 +03:00
<source>Synced %1</source>
2020-09-12 06:19:44 +03:00
<translation>%1 a é synchronisé</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="520"/>
2020-09-11 06:20:37 +03:00
<source>You renamed %1</source>
2020-09-12 06:19:44 +03:00
<translation>Vous avez renommé %1</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="522"/>
2020-09-11 06:20:37 +03:00
<source>You deleted %1</source>
2020-09-12 06:19:44 +03:00
<translation>Vous avez supprimé %1</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="524"/>
2020-09-11 06:20:37 +03:00
<source>You created %1</source>
2020-09-12 06:19:44 +03:00
<translation>Vous avez créé %1</translation>
2020-09-11 06:20:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="526"/>
2020-09-11 06:20:37 +03:00
<source>You changed %1</source>
2020-09-12 06:19:44 +03:00
<translation>Vous avez modifié %1</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UserModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="898"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>Confirm Account Removal</source>
2020-01-20 06:24:27 +03:00
<translation>Confirmer la suppression du compte</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="899"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
2020-01-20 06:24:27 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Êtes-vous certain de vouloir retirer la connexion au compte &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; cette opération &lt;b&gt;ne supprimera aucun de vos fichiers&lt;/b&gt; et ne supprimera pas non plus votre compte du serveur.&lt;/p&gt;</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="904"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>Remove connection</source>
2020-01-20 06:24:27 +03:00
<translation>Supprimer la connexion</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="905"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>Cancel</source>
2020-01-20 06:24:27 +03:00
<translation>Annuler</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UserStatusSelectorModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="140"/>
<source>Could not fetch predefined statuses. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="144"/>
<source>Could not fetch user status. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="148"/>
<source>User status feature is not supported. You will not be able to set your user status.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="152"/>
<source>Emojis feature is not supported. Some user status functionality may not work.</source>
<translation>La fonction Emojis n&apos;est pas prise en charge. Certaines fonctionnalités du statut de l&apos;utilisateur peuvent ne pas fonctionner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="156"/>
<source>Could not set user status. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Impossible de définir le statut de l&apos;utilisateur. Vérifiez que vous êtes bien connecté au serveur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="160"/>
<source>Could not clear user status message. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer le message de statut de l&apos;utilisateur. Assurez-vous que vous êtes connecté au serveur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="456"/>
<source>Don&apos;t clear</source>
<translation>Ne pas effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="361"/>
<source>30 minutes</source>
<translation>30 minutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="416"/>
<source>1 hour</source>
<translation>1 heure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="367"/>
<source>4 hours</source>
<translation>4 heures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="445"/>
<source>Today</source>
<translation>Aujourd&apos;hui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="373"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="447"/>
<source>This week</source>
<translation>Cette semaine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="405"/>
<source>Less than a minute</source>
<translation>Il y a moins d&apos;une minute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="409"/>
<source>1 minute</source>
<translation>1 minute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="411"/>
<source>%1 minutes</source>
<translation>%1 minutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="418"/>
<source>%1 hours</source>
<translation>%1 heures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="423"/>
<source>1 day</source>
<translation>1 jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="425"/>
<source>%1 days</source>
<translation>%1 jours</translation>
</message>
</context>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<context>
<name>OCC::Vfs</name>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="74"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>La fonctionnalité système de fichiers virtuels requiert un système de fichiers de type NTFS alors que %1 utilise %2.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
</context>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
<context>
<name>OCC::WebEnginePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="210"/>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
<source>Invalid certificate detected</source>
2019-02-07 04:52:13 +03:00
<translation>Certificat invalide</translation>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="211"/>
2019-05-14 05:51:16 +03:00
<source>The host &quot;%1&quot; provided an invalid certificate. Continue?</source>
2019-05-16 05:53:07 +03:00
<translation>Lhôte &quot;%1&quot; utilise un certificat invalide. Continuer ?</translation>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
</message>
</context>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>OCC::WebFlowCredentials</name>
2021-03-17 06:49:13 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="159"/>
2021-06-25 06:54:15 +03:00
<source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again</source>
<translation>Vous avez é déconnecté de %1 en tant qu&apos;utilisateur %2. Veuillez vous reconnecter</translation>
2021-03-17 06:49:13 +03:00
</message>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="165"/>
2021-06-25 06:54:15 +03:00
<source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again.</source>
<translation>Vous avez é déconnecté de %1 en tant qu&apos;utilisateur %2. Veuillez vous reconnecter.</translation>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="189"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Please login with the user: %1</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Veuillez vous connecter avec lutilisateur : %1</translation>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
</message>
</context>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<context>
<name>OCC::WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Formulaire</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="143"/>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="89"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Log in to your %1</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Se connecter à %1</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="156"/>
<source>Create account with Provider</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Créer un compte avec un fournisseur</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="68"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Keep your data secure and under your control</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Gardez vos données en sécurité et sous votre contrôle</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="69"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Secure collaboration &amp; file exchange</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Collaboration et échange de fichiers sécurisés</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="70"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Easy-to-use web mail, calendaring &amp; contacts</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Courrier électronique, calendrier et contacts en ligne faciles à utiliser</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="71"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Screensharing, online meetings &amp; web conferences</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Partage d&apos;écran, réunions en ligne et conférences Web</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="114"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Host your own server</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Hébergez votre propre serveur</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
</context>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ownCloudGui</name>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="228"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>Unsupported Server Version</source>
2016-03-11 10:19:14 +03:00
<translation>Version du Serveur non prise en charge</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2021-02-11 06:44:29 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="232"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
2016-03-25 09:19:21 +03:00
<translation>Le serveur sur le compte %1 fonctionne avec une version ancienne et non-supportée %2. Utiliser ce client avec des versions non-supportées du serveur n&apos;est pas testé et est potentiellement dangereux. Procédez à vos risques et périls.</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="229"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Le serveur sur le compte %1 fonctionne avec une version non-supportée %2. Utiliser ce client avec des versions non-supportées du serveur n&apos;est pas testé et est potentiellement dangereux. Procédez à vos risques et périls.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="270"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Disconnected</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>Déconnecté</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="272"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Disconnected from some accounts</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Déconnecté de certains comptes</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="280"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Disconnected from %1</source>
<translation>Déconnecté de %1</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="283"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected from accounts:</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Déconnecté des comptes :</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="285"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Account %1: %2</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Compte %1 : %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="299"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Please sign in</source>
<translation>Veuillez vous connecter</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="300"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Signed out</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>Session fermée</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Account synchronization is disabled</source>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<translation>La synchronisation est en pause</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="358"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Synchronization is paused</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>La synchronisation est en pause</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="345"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Folder %1: %2</source>
<translation>Dossier %1 : %2</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="353"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Unresolved conflicts</source>
2018-11-04 04:54:37 +03:00
<translation>Conflits non résolus</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="355"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Up to date</source>
<translation>À jour</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="360"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Error during synchronization</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Erreur durant la synchronisation</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="363"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>There are no sync folders configured.</source>
<translation>Aucun dossier à synchroniser n&apos;est configuré</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="364"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>No sync folders configured</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Aucun dossier de synchronisation configuré</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="366"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Open in browser</source>
<translation>Ouvrir dans le navigateur web</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="368"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Open %1 in browser</source>
<translation>Ouvrir %1 dans le navigateur</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="393"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Managed Folders:</source>
<translation>Dossiers configurés</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="396"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ouvrir le dossier local &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="404"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Resume all folders</source>
<translation>Reprendre tous les dossiers</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="409"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Pause all folders</source>
<translation>Mettre en pause tous les dossiers</translation>
</message>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="415"/>
<source>Log in </source>
<translation>Connexion </translation>
</message>
2020-09-02 06:31:47 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="418"/>
<source>Checking for changes in remote &quot;%1&quot;</source>
<translation>Vérification des modifications dans &quot;%1&quot; distant</translation>
2020-09-02 06:31:47 +03:00
</message>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="419"/>
<source>Log out</source>
<translation>Se déconnecter</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="421"/>
<source>Checking for changes in local &quot;%1&quot;</source>
<translation>Vérification des modifications dans &quot;%1&quot; local</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2020-05-30 06:24:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="437"/>
2020-05-30 06:24:55 +03:00
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
<translation>Synchronisation de %1 sur %2 (%3 restants)</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="442"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1 of %2</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Synchronisation %1 sur %2</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="451"/>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
2019-01-18 04:52:08 +03:00
<translation>Synchronisation de %1 (%2 restants)</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="454"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Synchronisation de %1</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="464"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>%1 (%2, %3)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="514"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Recent Changes</source>
<translation>Modifications récentes</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="692"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Resume all synchronization</source>
<translation>Reprendre toutes les synchronisations</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="694"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Resume synchronization</source>
<translation>Reprendre la synchronisation</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="702"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Pause all synchronization</source>
<translation>Mettre en pause toutes les synchronisations</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="704"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Pause synchronization</source>
<translation>Mettre en pause la synchronisation </translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="776"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Unknown status</source>
<translation>Statut inconnu</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="778"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Apps</source>
<translation>Apps</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Settings </source>
<translation>Paramétrages </translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>New account </source>
<translation>Nouveau compte</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="782"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>View more activity </source>
<translation>Afficher plus d&apos;activité</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="788"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Help</source>
<translation>Aide...</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="790"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Quit %1</source>
<translation>Quitter %1</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Crash now</source>
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
<translation>Plantage maintenant</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="897"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>No items synced recently</source>
<translation>Aucun élément synchronisé récemment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="418"/>
<source>Checking for changes in remote &apos;%1&apos;</source>
<translation>Vérification des modifications dans &apos;%1&apos; distant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="421"/>
<source>Checking for changes in local &apos;%1&apos;</source>
<translation>Vérification des modifications dans &apos;%1&apos; local</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</context>
<context>
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="90"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>S&amp;ync everything from server</source>
<translation>S&amp;ynchroniser tout le contenu depuis le serveur</translation>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="121"/>
<source>User name</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="131"/>
<source>Server address</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Adresse du serveur</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="148"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchroni&amp;zing folders larger than</source>
2017-02-02 04:18:27 +03:00
<translation>Demander confirmation avant de synchroniser les dossiers de taille supérieure à </translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="174"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&amp;xternal storages</source>
<translation>Demander confirmation avant de synchroniser des stockages externes </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="175"/>
<source>Sync Logo</source>
<translation>Logo de synchronisation</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="225"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>&amp;Local Folder</source>
<translation>&amp;Dossier local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="244"/>
<source>Local Folder</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Dossier local</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="408"/>
<source>Synchronize everything from server</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Tout synchroniser depuis le serveur</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="464"/>
<source>Ask before syncing folders larger than</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Demander confirmation avant de synchroniser les dossiers de taille supérieure à </translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="490"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Mo</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="533"/>
<source>Ask before syncing external storages</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Demander confirmation avant de synchroniser des stockages externes </translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="576"/>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<source>Choose what to sync</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Sélectionner le contenu à synchroniser</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="344"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Keep local data</source>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<translation>&amp;Conserver les données locales</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="357"/>
<source>Start a &amp;clean sync (Erases the local folder!)</source>
<translation>Réinitialiser la syn&amp;chronisation (Supprime le dossier local !)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="714"/>
<source>Keep local data</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Conserver les données locales</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="730"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si cette case est cochée, le contenu existant du dossier local sera supprimé pour démarrer une synchronisation propre depuis le serveur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ne pas cocher si le contenu local doit être téléversé vers le serveur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="733"/>
<source>Erase local folder and start a clean sync</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Effacer le dossier local et démarrer une synchronisation complète</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</context>
<context>
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Username</source>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<translation>&amp;Nom d&apos;utilisateur</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Password</source>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<translation>&amp;Mot de passe</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
</context>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
2018-09-05 03:48:38 +03:00
<translation>Merci de basculer vers votre navigateur pour terminer.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de la connexion. Veuillez -essayer.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Re-open Browser</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Redémarrez votre navigateur</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="69"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Copy link</source>
2019-09-08 06:10:00 +03:00
<translation>Copier le lien</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</context>
<context>
<name>OwncloudSetupPage</name>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="353"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="73"/>
<source>Logo</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Logo</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="183"/>
<source>Server address</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Adresse du serveur</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="194"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Server Address</source>
<translation>Adresse du serveur</translation>
</message>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="245"/>
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.&lt;br/&gt;It looks like https://cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<translation>Il s&apos;agit du lien vers votre interface Web %1 lorsque vous l&apos;ouvrez dans le navigateur. Il ressemble à https://cloud.example.com ou https://example.com/cloud</translation>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="259"/>
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Il s&apos;agit de l&apos;adresse URL lorsque vous utilisez %1 dans un navigateur.</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="343"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Register with a provider</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>S&apos;inscrire avec un fournisseur</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="359"/>
<source>Sign up with a provider</source>
2020-10-15 06:37:51 +03:00
<translation>S&apos;inscrire avec un fournisseur</translation>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="365"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Log in</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation>Se connecter</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="381"/>
<source>Log in to your %1</source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Se connecter sur votre %1</translation>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>QObject</name>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<message>
2021-03-18 06:52:32 +03:00
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="41"/>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<source>New folder</source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Nouveau dossier</translation>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
</message>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="472"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n day ago</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation><numerusform>Il y a %n jour</numerusform><numerusform>Il y a %n jours</numerusform></translation>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="474"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n days ago</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation><numerusform>Il y a %n jour</numerusform><numerusform>Il y a %n jours</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="478"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>in the future</source>
<translation>Dans le futur</translation>
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="484"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n hour ago</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation><numerusform>Il y a %n heure</numerusform><numerusform>Il y a %n heures</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="486"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n hours ago</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation><numerusform>Il y a %n heure</numerusform><numerusform>Il y a %n heures</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="493"/>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<source>now</source>
2018-11-27 04:51:22 +03:00
<translation>A l&apos;instant</translation>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="495"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Less than a minute ago</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Il y a moins d&apos;une minute</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="499"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n minute ago</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation><numerusform>Il y a %n minute</numerusform><numerusform>Il y a %n minutes</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="501"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%n minutes ago</source>
2018-11-03 04:49:48 +03:00
<translation><numerusform>Il y a %n minute</numerusform><numerusform>Il y a %n minutes</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="505"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Some time ago</source>
2016-01-24 10:18:22 +03:00
<translation>Il y a quelque temps</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="139"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>%1: %2</source>
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>%1 : %2</translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="53"/>
<source>Away</source>
<translation>Absent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="55"/>
<source>Do not disturb</source>
<translation>Ne pas déranger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="58"/>
<source>Offline</source>
<translation>Hors connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="60"/>
<source>Online</source>
<translation>En ligne</translation>
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<context>
<name>SyncJournalDb</name>
<message>
<location filename="../src/common/syncjournaldb.cpp" line="975"/>
<source>Failed to connect database.</source>
<translation>Impossible de connecter la base de données.</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="25"/>
<source>Search files, messages, events </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line="24"/>
<source>Load more results</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultItemSkeleton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line="25"/>
<source>Search result skeleton.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultListItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line="37"/>
<source>Load more results</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<context>
<name>UserLine</name>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="15"/>
<source>Account entry</source>
2020-10-01 06:40:09 +03:00
<translation>Saisie de compte</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="31"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Switch to account</source>
<translation>Utiliser ce compte</translation>
</message>
2021-05-26 07:05:48 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
<source>Current user status is online</source>
<translation>Le statut actuel de l&apos;utilisateur est en ligne</translation>
2021-05-26 07:05:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
<source>Current user status is do not disturb</source>
<translation>Le statut actuel de l&apos;utilisateur est ne pas déranger</translation>
2021-05-26 07:05:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
<source>Account connected</source>
<translation>Compte connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
<source>Account not connected</source>
<translation>Compte non connecté</translation>
</message>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Account actions</source>
<translation>Actions du compte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="173"/>
<source>Remove Account</source>
<translation>Supprimer le compte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="185"/>
<source>Set status</source>
<translation>Définir le statut</translation>
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="192"/>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="211"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Log out</source>
<translation>Se déconnecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="192"/>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="211"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Log in</source>
<translation>Se connecter</translation>
</message>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="225"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Remove account</source>
<translation>Supprimer le compte</translation>
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
</context>
<context>
<name>UserStatusSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="38"/>
<source>Online status</source>
<translation>Statut en ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="55"/>
<source>Online</source>
<translation>En ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="65"/>
<source>Away</source>
<translation>Absent(e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="76"/>
<source>Do not disturb</source>
<translation>Ne pas déranger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="86"/>
<source>Invisible</source>
<translation>Invisible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="99"/>
<source>Status message</source>
<translation>Message de statut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="137"/>
<source>What is your status?</source>
<translation>Quel est votre statut ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="165"/>
<source>Clear status message after</source>
<translation>Effacer le message de statut après</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="182"/>
<source>Clear status message</source>
<translation>Effacer le message de statut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="188"/>
<source>Set status message</source>
<translation>Définir le message de statut</translation>
</message>
</context>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
<context>
<name>Utility</name>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="131"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 GB</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>%L1 Go</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="135"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 MB</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>%L1 Mo</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="139"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>%L1 KB</source>
2015-09-21 09:18:40 +03:00
<translation>%L1 Ko</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="142"/>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
<source>%L1 B</source>
2014-10-15 09:25:24 +04:00
<translation>%L1 octets</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="325"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n year(s)</source>
2016-05-29 09:18:52 +03:00
<translation><numerusform>%n an</numerusform><numerusform>%n ans</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="326"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n month(s)</source>
2016-05-29 09:18:52 +03:00
<translation><numerusform>%n mois</numerusform><numerusform>%n mois</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="327"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n day(s)</source>
2016-05-29 09:18:52 +03:00
<translation><numerusform>%n jour</numerusform><numerusform>%n jours</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="328"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n hour(s)</source>
2016-05-29 09:18:52 +03:00
<translation><numerusform>%n heure</numerusform><numerusform>%n heures</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="329"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n minute(s)</source>
2016-05-29 09:18:52 +03:00
<translation><numerusform>%n minute</numerusform><numerusform>%n minutes</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="330"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n second(s)</source>
2016-05-29 09:18:52 +03:00
<translation><numerusform>%n seconde</numerusform><numerusform>%n secondes</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="354"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>ValidateChecksumHeader</name>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="337"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The checksum header is malformed.</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>L&apos;en-tête de la somme de contrôle est mal formé.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="364"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
2018-11-15 04:50:21 +03:00
<translation>L&apos;en-tête de la somme de contrôle contenait un type de somme de contrôle inconnu &apos;% 1&apos;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
2018-11-04 04:54:37 +03:00
<translation>Le fichier téléchargé ne correspond pas à la somme de contrôle, il va être téléchargé à nouveau.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="368"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &apos;%1&apos; != &apos;%2&apos;</source>
<translation>Le fichier téléchargé ne correspond pas à la somme de contrôle, il va être téléchargé à nouveau. &apos;%1&apos; &lt;&gt; &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="367"/>
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="371"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &quot;%1&quot; != &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<context>
<name>Window</name>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="97"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
2020-10-01 06:40:09 +03:00
<translation>Boîte de dialogue principale du bureau Nextcloud</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="123"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Current account</source>
<translation>Compte actuel</translation>
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="135"/>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="244"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Resume sync for all</source>
2020-08-06 06:31:10 +03:00
<translation>Relancer toutes les synchronisations</translation>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="135"/>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="244"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Pause sync for all</source>
2020-08-06 06:31:10 +03:00
<translation>Suspendre toutes les synchronisations</translation>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="190"/>
<source>Set user status</source>
<translation>Définir le statut de l&apos;utilisateur</translation>
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="203"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Add account</source>
<translation>Ajouter un compte</translation>
</message>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="216"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Add new account</source>
2020-09-30 06:39:38 +03:00
<translation>Ajouter un nouveau compte</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="250"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="272"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Exit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="317"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Current user avatar</source>
2020-09-30 06:39:38 +03:00
<translation>Avatar de l&apos;utilisateur courant</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="356"/>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
<source>Current user status is online</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Le statut actuel de l&apos;utilisateur est en ligne</translation>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="356"/>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
<source>Current user status is do not disturb</source>
2021-03-30 06:51:17 +03:00
<translation>Le statut actuel de l&apos;utilisateur est ne pas déranger</translation>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="816"/>
<source>Share %1</source>
<translation>Partager %1</translation>
</message>
2021-06-17 06:59:19 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="421"/>
2021-06-17 06:59:19 +03:00
<source>Account switcher and settings menu</source>
<translation>Sélecteur de compte et menu des paramètres</translation>
</message>
2021-03-25 06:54:25 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="470"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Connected</source>
<translation>Connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="470"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Disconnected</source>
<translation>Déconnecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="478"/>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<source>Open local folder of current account</source>
<translation>Ouvrir le dossier local de l&apos;utilisateur courant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="489"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Open Nextcloud Talk in browser</source>
2020-10-01 06:40:09 +03:00
<translation>Ouvrez Nextcloud Talk dans le navigateur</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="508"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>More apps</source>
<translation>Plus d&apos;applications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="549"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Apps menu</source>
2020-10-01 06:40:09 +03:00
<translation>Menu apps</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="553"/>
2020-10-13 06:40:16 +03:00
<source>Open %1 in browser</source>
<translation>Ouvrir %1 dans le navigateur</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="578"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Activity list</source>
2020-10-01 06:40:09 +03:00
<translation>Liste d&apos;activités</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="563"/>
2020-10-13 06:40:16 +03:00
<source>Open %1 locally</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Ouvrir %1 localement</translation>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="812"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Open share dialog</source>
2020-08-06 06:31:10 +03:00
<translation>Ouvrir la fenêtre de partage</translation>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="681"/>
<source>Unified search results list</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="720"/>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="723"/>
<source>Show more actions</source>
<translation>Afficher plus d&apos;actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="753"/>
<source>%1 - File activity</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
</context>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<context>
<name>main.cpp</name>
<message>
2020-09-24 06:38:39 +03:00
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="44"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>System Tray not available</source>
<translation>Zone de notification non disponible</translation>
</message>
<message>
2020-09-24 06:38:39 +03:00
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="45"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &apos;trayer&apos; and try again.</source>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<translation>%1 nécessite la présence d&apos;une zone de notification système. Si vous utilisez XFCE, veuillez suivre &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;ces instructions&lt;/a&gt;. Sinon, installez une application fournissant une zone de notification, telle que &apos;trayer&apos;, et essayez à nouveau.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2021-05-21 07:07:09 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="45"/>
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &quot;trayer&quot; and try again.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>nextcloudTheme::about()</name>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="441"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2019-10-07 06:02:44 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Généré à partir de la révision Git &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; du %3, %4 en utilisant Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
<name>progress</name>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
<source>Virtual file created</source>
2020-12-17 06:46:16 +03:00
<translation>Fichier virtuel créé</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
<source>Replaced by virtual file</source>
2021-02-01 06:46:58 +03:00
<translation>Remplacé par un fichier virtuel</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Downloaded</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Reçu</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Uploaded</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Envoyé</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation>La version du serveur est téléchargée, les changements locaux ont é copiés dans un fichier conflit.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Deleted</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Supprimé</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
2013-12-08 06:27:41 +04:00
<source>Moved to %1</source>
2013-12-19 10:26:30 +04:00
<translation>Déplacé vers %1</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Ignored</source>
2014-10-15 09:25:24 +04:00
<translation>Ignoré</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="52"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Filesystem access error</source>
2014-04-17 23:03:55 +04:00
<translation>Erreur d&apos;accès au système de fichiers</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="54"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Error</source>
2014-04-17 09:26:53 +04:00
<translation>Erreur</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="56"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Updated local metadata</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Métadonnées locales mises à jour</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="61"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Unknown</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Inconnu</translation>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="72"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>downloading</source>
2014-11-13 09:25:30 +03:00
<translation>téléchargement de</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="74"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>uploading</source>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<translation>téléversement</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="76"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>deleting</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>suppression</translation>
2013-08-05 14:54:39 +04:00
</message>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>moving</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>déplacement</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>ignoring</source>
2014-04-17 23:03:55 +04:00
<translation>Ignore</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="84"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>error</source>
2014-04-17 09:26:53 +04:00
<translation>erreur</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="86"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>updating local metadata</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Mise à jour des métadonnées locales</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
<name>theme</name>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="84"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Status undefined</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Statut indéfini</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="87"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Waiting to start sync</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Synchronisation en attente</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="90"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Sync is running</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Synchronisation en cours</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="93"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Sync Success</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Synchronisation réussie</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="96"/>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
2013-12-19 10:26:30 +04:00
<translation>Synchronisation terminée avec succès, certains fichiers ont é ignorés.</translation>
2013-08-03 09:27:06 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="99"/>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<source>Sync Error</source>
2013-11-29 22:11:24 +04:00
<translation>Erreur de synchronisation</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="102"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Setup Error</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Erreur de configuration</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="105"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>Preparing to sync</source>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<translation>Préparation à la synchronisation</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="108"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Aborting </source>
2019-12-04 13:22:14 +03:00
<translation>Annulation...</translation>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
</message>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="111"/>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<source>Sync is paused</source>
2013-12-22 10:26:47 +04:00
<translation>La synchronisation est en pause</translation>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>utility</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="46"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not open browser</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Impossible de démarrer le navigateur</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="47"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Une erreur est survenue au lancement du navigateur pour visiter l&apos;adresse %1. Il est possible qu&apos;aucun navigateur par défaut ne soit configuré.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="70"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not open email client</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le client de messagerie</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="71"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Il y a eu une erreur lors du lancement du client de messagerie pour créer un nouveau message. Peut-être qu&apos;aucun client de messagerie n&apos;est configuré ?</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="86"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Always available locally</source>
2020-12-30 06:48:58 +03:00
<translation>Toujours disponible localement</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="88"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Currently available locally</source>
2021-01-01 06:53:03 +03:00
<translation>Actuellement disponible en local</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="90"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Some available online only</source>
2021-02-26 06:48:56 +03:00
<translation>Certains sont disponibles en ligne seulement</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="93"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Available online only</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Disponible seulement en ligne</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="100"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Make always available locally</source>
2020-12-19 06:46:53 +03:00
<translation>Toujours rendre disponible localement</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="105"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Free up local space</source>
2020-12-30 06:48:58 +03:00
<translation>Libérer de l&apos;espace local</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</context>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<context>
<name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="229"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>More information</source>
<translation>Plus d&apos;informations</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="230"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Accept</source>
<translation>Accepter</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="231"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Join</source>
<translation>Rejoindre</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="252"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Open Browser</source>
<translation>Ouvrir le navigateur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ActivityWidget</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="56"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Accept</source>
<translation>Accepter</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="192"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Synced</source>
<translation>Synchronisé</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="231"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Retry all uploads</source>
<translation>Relancer tous les envois</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="346"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&lt;br/&gt;Account %1 does not have activities enabled.</source>
<translation>&lt;br/&gt;Le compte %1 n&apos;a aucune activité activée.</translation>
</message>
</context>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<context>
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="637"/>
<source>Aborted by the user</source>
<translation>Interrompu par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
</context>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<context>
<name>OCC::Flow2AuthCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="36"/>
<source>Connect to %1</source>
<translation>Connexion à %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="37"/>
<source>Login in your browser (Login Flow v2)</source>
<translation>Connectez-vous avec votre navigateur web (Login Flow v2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="33"/>
<source>Everything set up!</source>
<translation>Tout est configuré !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="37"/>
<source>Open Local Folder</source>
<translation>Ouvrir le dossier local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="46"/>
<source>Open %1 in Browser</source>
<translation>Ouvrir %1 dans le navigateur web</translation>
</message>
</context>
2021-01-06 06:57:55 +03:00
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="254"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Erreur de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="254"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Vous devez vous connecter en tant qu&apos;utilisateur %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="83"/>
<source>%1 - Authenticate</source>
<translation>%1 - Authentifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
<source>SSL Cipher Debug View</source>
<translation>Vue de débogage du chiffrement SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
<source>Reauthentication required</source>
<translation>Nouvelle authentification nécessaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
<translation>Votre session a expiré. Vous devez vous connecter à nouveau pour continuer à utiliser le client.</translation>
</message>
</context>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<context>
<name>OCC::SyncLogDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
<source>Synchronisation Log</source>
<translation>Journal de synchronisation</translation>
</message>
</context>
2021-03-17 06:49:13 +03:00
<context>
<name>OCC::WebFlowCredentialsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentialsdialog.cpp" line="34"/>
<source>Log in</source>
<translation>Se connecter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
<translation>Votre compte est intégralement synchronisé avec le dossier local</translation>
</message>
</context>
2021-05-26 07:05:48 +03:00
<context>
<name>OCC::UserStatus</name>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="55"/>
<source>Away</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Absent</translation>
2021-05-26 07:05:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="57"/>
<source>Do not disturb</source>
<translation>Ne pas déranger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="60"/>
<source>Offline</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>Hors connexion</translation>
2021-05-26 07:05:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatus.cpp" line="62"/>
<source>Online</source>
2021-06-02 07:02:19 +03:00
<translation>En ligne</translation>
2021-05-26 07:05:48 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::VfsCfApi</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="333"/>
<source>Download of end-to-end encrypted file failed</source>
<translation>Le téléchargement d&apos;un fichier chiffré de bout en bout a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="334"/>
<source>It seems that you are trying to download a virtual file that is end-to-end encrypted. Implicitly downloading such files is not supported at the moment. To workaround this issue, go to the settings and mark the encrypted folder with &quot;Make always available locally&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2018-08-31 03:48:47 +03:00
</TS>