|
|
|
@ -4,37 +4,37 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="107"/>
|
|
|
|
|
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="124"/>
|
|
|
|
|
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Sprawdzanie zmian w '%1'</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="129"/>
|
|
|
|
|
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Synchronizuję %1 of %2 (pozostało %3)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
|
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Synchronizuję %1 z %2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="141"/>
|
|
|
|
|
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Synchronizuję %1 (pozostało %2)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="144"/>
|
|
|
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Synchronizuję %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="186"/>
|
|
|
|
|
<source>Sync paused</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Synchronizacja wstrzymana</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="189"/>
|
|
|
|
@ -47,7 +47,7 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mnemonicdialog.ui" line="23"/>
|
|
|
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mnemonicdialog.ui" line="58"/>
|
|
|
|
@ -60,18 +60,18 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="445"/>
|
|
|
|
|
<source>Could not make directories in trash</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Nie można utworzyć katalogów w koszu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="459"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="465"/>
|
|
|
|
|
<source>Could not move '%1' to '%2'</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Nie można przenieść '%1' do '%2'</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="502"/>
|
|
|
|
|
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Przeniesienie do kosza na tej platformie nie jest możliwe</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -135,7 +135,7 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="251"/>
|
|
|
|
|
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Nieznany błąd: odpowiedź sieci została usunięta</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="403"/>
|
|
|
|
@ -148,12 +148,12 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="356"/>
|
|
|
|
|
<source>End to end encryption mnemonic</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Klucz szyfrowania end to end</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="357"/>
|
|
|
|
|
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Aby chronić Twoją tożsamość kryptograficzną, szyfrujemy ją kluczem składającym się z 12 wyrazów. Hasło zachowaj w bezpiecznym miejscu. Będzie ono potrzebne do dodania innych urządzeń do twojego konta (takich jak twój telefon komórkowy lub laptop).</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -233,12 +233,12 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="234"/>
|
|
|
|
|
<source>Show E2E mnemonic</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Pokaż klucz E2E</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="542"/>
|
|
|
|
|
<source>Encrypt</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Szyfruj</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="583"/>
|
|
|
|
@ -463,7 +463,7 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
|
<source>Asking Credentials</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Zapytanie o poświadczenia</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="136"/>
|
|
|
|
@ -476,27 +476,27 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="131"/>
|
|
|
|
|
<source>%1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="179"/>
|
|
|
|
|
<source>More information</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Więcej informacji</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="180"/>
|
|
|
|
|
<source>Accept</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Akceptuj</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="181"/>
|
|
|
|
|
<source>Join</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Dołącz</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="198"/>
|
|
|
|
|
<source>Open Browser</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Otwórz przeglądarkę</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -514,17 +514,17 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="56"/>
|
|
|
|
|
<source>Accept</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Akceptuj</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="183"/>
|
|
|
|
|
<source>Synced</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Zsynchronizowany</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="218"/>
|
|
|
|
|
<source>Retry all uploads</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Ponów wysyłanie</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="333"/>
|
|
|
|
@ -580,12 +580,12 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="193"/>
|
|
|
|
|
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your user.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku konfiguracyjnego w % 1. Upewnij się, że użytkownik może uzyskać dostęp do pliku.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="196"/>
|
|
|
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Opuść %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -624,12 +624,12 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="993"/>
|
|
|
|
|
<source>Please enter your end to end encryption passphrase:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Wprowadź hasło szyfrowania E2E:<br><br>Użytkownik: %2<br>Konto: %3<br></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1001"/>
|
|
|
|
|
<source>Enter E2E passphrase</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Wprowadź hasło dla E2E</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -678,7 +678,7 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="392"/>
|
|
|
|
|
<source>The server file discovery reply is missing data.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Odpowiedź serwera: Nie można odnaleźć danych</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -804,12 +804,12 @@
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
|
|
|
|
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Folder %1 został utworzony, ale wcześniej został wykluczony z synchronizacji. Dane w nim zawarte nie zostaną zsynchronizowane.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1015"/>
|
|
|
|
|
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Plik %1 został utworzony, ale wcześniej został wykluczony z synchronizacji. Dane w nim zawarte nie zostaną zsynchronizowane.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1026"/>
|
|
|
|
@ -818,7 +818,11 @@
|
|
|
|
|
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
%1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Zmiany w zsynchronizowanych folderach nie mogły być śledzone w wiarygodny sposób.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oznacza to, że klient synchronizacji może nie przesłać lokalnych zmian natychmiastowo, a zamiast tego będzie skanował tylko lokalne zmiany i przesyła je sporadycznie (domyślnie co dwie godziny).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1071"/>
|
|
|
|
@ -831,24 +835,26 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1080"/>
|
|
|
|
|
<source>Download new files?</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Pobrać nowe pliki?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1083"/>
|
|
|
|
|
<source>Download new files</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Pobierz nowe pliki</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1084"/>
|
|
|
|
|
<source>Keep local files</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Zachowaj pliki lokalne</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1076"/>
|
|
|
|
|
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
|
|
|
|
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
|
|
|
|
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Wszystkie pliki w lokalnym folderze synchronizacji '%1' zostały usunięte. Te usunięcia zostaną zsynchronizowane z Twoim serwerem, co oznacza całkowite ich usunięcie
|
|
|
|
|
Czy na pewno chcesz zsynchronizować te działania z serwerem?
|
|
|
|
|
Jeśli to był wypadek i zdecydujesz się zachować swoje pliki, zostaną one przywrócone z serwera.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1101"/>
|
|
|
|
@ -963,7 +969,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1318"/>
|
|
|
|
|
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Ten folder jest już wybrany do synchronizacji z serwerem. Wybierz inny lokalny folder!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/>
|
|
|
|
@ -986,7 +992,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="255"/>
|
|
|
|
|
<source>Synchronized with local folder</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Synchronizowany z folderem lokalnym</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="302"/>
|
|
|
|
@ -1031,12 +1037,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="215"/>
|
|
|
|
|
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Wystąpiły nierozwiązane konflikty. Kliknij, aby poznać szczegóły.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="930"/>
|
|
|
|
|
<source>Reconciling changes</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Sprawdzanie zmian</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="965"/>
|
|
|
|
@ -1077,22 +1083,22 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="919"/>
|
|
|
|
|
<source>Checking for changes in remote '%1'</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Sprawdzanie zmian w zdalnym '%1'</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="923"/>
|
|
|
|
|
<source>Checking for changes in local '%1'</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Sprawdzanie zmian w lokalnym '%1'</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1000"/>
|
|
|
|
|
<source>↓ %1/s</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>↓ %1/s</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
|
|
|
|
|
<source>↑ %1/s</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>↑ %1/s</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1016"/>
|
|
|
|
@ -1272,7 +1278,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
|
|
|
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Nota prawna</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
|
|
|
|
@ -1287,7 +1293,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
|
|
|
|
|
<source>Show Server &Notifications</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Pokaż powiadomienia &serwera</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="163"/>
|
|
|
|
@ -1354,7 +1360,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="49"/>
|
|
|
|
|
<source>Server notifications that require attention.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Powiadomienia serwera, które wymagają uwagi.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -1362,7 +1368,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="520"/>
|
|
|
|
|
<source>Sharing error</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Udostępnianie błędu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="521"/>
|
|
|
|
@ -1425,7 +1431,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="126"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove all</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Usuń wszystko</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="93"/>
|
|
|
|
@ -1497,7 +1503,7 @@ Pozycje, dla których usuwanie jest dozwolone zostaną usunięte, jeżeli uprawn
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="58"/>
|
|
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="27"/>
|
|
|
|
@ -1942,7 +1948,7 @@ o dodatkowe uprawnienia podczas procesu aktualizacji.</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="56"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy link to clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Skopiuj odnośnik do schowka</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -1997,12 +2003,12 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="281"/>
|
|
|
|
|
<source>Invalid URL</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Błędny adres URL</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="403"/>
|
|
|
|
|
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Nie udało się załadować certyfikatu. Być może hasło jest nieprawidłowe?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -2050,7 +2056,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
|
|
|
|
|
<source>The server reported the following error:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Serwer zgłosił następujący błąd:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="452"/>
|
|
|
|
@ -2598,7 +2604,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="123"/>
|
|
|
|
|
<source>Icon</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Ikona</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="101"/>
|
|
|
|
@ -2636,7 +2642,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="118"/>
|
|
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Hasło:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="158"/>
|
|
|
|
@ -2676,7 +2682,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="212"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy link</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Skopiuj odnośnik</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
@ -2855,7 +2861,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="722"/>
|
|
|
|
|
<source>Open in browser</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Otwórz w przeglądarce</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
@ -3174,7 +3180,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="145"/>
|
|
|
|
|
<source>No space on %1 server available.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Brak wolnego miejsca na serwerze %1.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="154"/>
|
|
|
|
@ -3510,7 +3516,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="363"/>
|
|
|
|
|
<source>Error during synchronization</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd w trakcie synchronizacji</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="367"/>
|
|
|
|
@ -3535,7 +3541,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="696"/>
|
|
|
|
|
<source>Resume synchronization</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
<translation>Wznów synchronizację</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="704"/>
|
|
|
|
|