[tx-robot] updated from transifex

This commit is contained in:
Nextcloud bot 2020-08-13 03:30:50 +00:00
parent cdf6e7d72b
commit 2d4d66b998
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 130DAB86D3FB356C
11 changed files with 18 additions and 18 deletions

View file

@ -198,7 +198,7 @@ X-GNOME-Autostart-Delay=3
# Translations
Icon[de_DE]=@APPLICATION_ICON_NAME@
Name[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
Comment[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
GenericName[de_DE]=Synchronisierungsordner
Icon[de]=@APPLICATION_ICON_NAME@
Name[de]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
Comment[de]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
GenericName[de]=Synchronisierungsordner

View file

@ -255,7 +255,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="205"/>
<source>Display mnemonic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zobrazovat mnemotechnickou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>

View file

@ -255,7 +255,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="205"/>
<source>Display mnemonic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Mnemonic anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>

View file

@ -4042,7 +4042,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="169"/>
<source>Remove Account</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Αφαίρεση λογαριασμού</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4156,7 +4156,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="489"/>
<source>Open URL</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Άνοιγμα URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="565"/>

View file

@ -194,7 +194,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="354"/>
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
<translation>Para proteger tu identidad criptográfica, la ciframos con una regla nemotécnica de 12 palabras del diccionario. Por favor, anótalas y mantenlas a salvo. Estas palabras serán necesarias para añadir otros dispositivos a su cuenta (como un teléfono móvil o un portátil). </translation>
<translation>Para proteger tu identidad criptográfica, la ciframos con una regla mnemotécnica de 12 palabras del diccionario. Por favor, anótalas y mantenlas a salvo. Estas palabras serán necesarias para añadir otros dispositivos a su cuenta (como un teléfono móvil o un portátil). </translation>
</message>
</context>
<context>
@ -255,7 +255,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="205"/>
<source>Display mnemonic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Mostrar regla mnemotécnica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>
@ -291,7 +291,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="261"/>
<source>Show E2E mnemonic</source>
<translation>Mostrar mnemotécnica E2E</translation>
<translation>Mostrar regla mnemotécnica E2E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="293"/>
@ -3066,7 +3066,7 @@ No se recomienda usarla.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
<source>Expires on:</source>
<translation>Expira en:</translation>
<translation>Caduca el:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>

View file

@ -255,7 +255,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="205"/>
<source>Display mnemonic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Afficher le mnémonique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>

View file

@ -255,7 +255,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="205"/>
<source>Display mnemonic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Amosar o mnemónico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>

View file

@ -255,7 +255,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="205"/>
<source>Display mnemonic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Visualizza mnemonico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>

View file

@ -255,7 +255,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="205"/>
<source>Display mnemonic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Wyświetl mnemonik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>

View file

@ -255,7 +255,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="205"/>
<source>Display mnemonic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Mostrar mnemônico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>

View file

@ -255,7 +255,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="205"/>
<source>Display mnemonic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>İpucu görüntülensin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>