2021-12-09 06:55:42 +03:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS version = "2.1" language = "zh_CN" >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< context >
< name > ActivityItem < / name >
2022-01-15 06:50:57 +03:00
< message >
2022-06-24 07:08:49 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line = "30" / >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< source > Open % 1 locally < / source >
2021-07-23 06:26:47 +03:00
< translation > 在 本 地 打 开 % 1 < / translation >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< / message >
2022-03-19 06:59:48 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line = "45" / >
2022-03-19 06:59:48 +03:00
< source > In % 1 < / source >
< translation > 在 % 1 < / translation >
< / message >
2022-02-05 06:52:49 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line = "194" / >
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line = "197" / >
< source > Show more actions < / source >
< translation > 显 示 更 多 操 作 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line = "244" / >
< source > View activity < / source >
< translation > 查 看 动 态 < / translation >
< / message >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< message >
2022-01-15 06:50:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line = "168" / >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< source > Open share dialog < / source >
2021-07-23 06:26:47 +03:00
< translation > 打 开 分 享 对 话 框 < / translation >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< / message >
< message >
2022-01-15 06:50:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line = "172" / >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< source > Share % 1 < / source >
2021-07-23 06:26:47 +03:00
< translation > 共 享 % 1 < / translation >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< / message >
2022-02-05 06:52:49 +03:00
< / context >
< context >
< name > ActivityItemActions < / name >
2021-10-06 06:48:28 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityItemActions.qml" line = "82" / >
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityItemActions.qml" line = "85" / >
2021-10-06 06:48:28 +03:00
< source > Show more actions < / source >
2022-02-12 06:54:36 +03:00
< translation > 显 示 更 多 操 作 < / translation >
2021-10-06 06:48:28 +03:00
< / message >
2022-02-05 06:52:49 +03:00
< / context >
< context >
< name > ActivityItemContent < / name >
2021-10-06 06:48:28 +03:00
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line = "195" / >
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line = "198" / >
2022-02-05 06:52:49 +03:00
< source > Dismiss < / source >
2022-02-12 06:54:36 +03:00
< translation > 忽 略 < / translation >
2022-02-05 06:52:49 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line = "229" / >
2022-02-05 06:52:49 +03:00
< source > Open share dialog < / source >
2022-02-12 06:54:36 +03:00
< translation > 打 开 共 享 对 话 框 < / translation >
2021-10-06 06:48:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ActivityList < / name >
< message >
2021-11-23 06:55:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityList.qml" line = "30" / >
2021-10-06 06:48:28 +03:00
< source > Activity list < / source >
2021-10-07 06:51:25 +03:00
< translation > 动 态 列 表 < / translation >
2021-10-06 06:48:28 +03:00
< / message >
2022-09-23 07:27:53 +03:00
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityList.qml" line = "103" / >
2022-09-23 07:27:53 +03:00
< source > No activities yet < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< / context >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< context >
< name > BasicComboBox < / name >
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/BasicComboBox.qml" line = "59" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Clear status message menu < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2022-04-29 07:10:08 +03:00
< context >
< name > CallNotificationDialog < / name >
< message >
2022-09-15 07:29:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line = "174" / >
2022-04-29 07:10:08 +03:00
< source > Talk notification caller avatar < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line = "241" / >
2022-04-29 07:10:08 +03:00
< source > Answer Talk call notification < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line = "249" / >
2022-04-29 07:10:08 +03:00
< source > Decline < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line = "265" / >
2022-04-29 07:10:08 +03:00
< source > Decline Talk call notification < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > CloudProviderWrapper < / name >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "105" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "122" / >
< source > Checking for changes in & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 正 检 查 & quot ; % 1 & quot ; 中 的 变 更 < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "122" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 正 在 & apos ; % 1 & apos ; 中 检 查 变 化 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "127" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 正 在 同 步 第 % 1 项 , 共 % 2 项 ( 剩 余 % 3 ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "132" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 正 在 同 步 % 1 / % 2 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "139" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 正 在 同 步 % 1 ( 剩 余 % 2 ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "142" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 正 在 同 步 % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "163" / >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "225" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > No recently changed files < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > 没 有 最 近 修 改 的 文 件 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "179" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Sync paused < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 暂 停 同 步 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "182" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Syncing < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 正 在 同 步 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "218" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Open website < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 打 开 网 站 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "230" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Recently changed < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > 最 近 修 改 过 的 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "237" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Pause synchronization < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 暂 停 同 步 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "244" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Help < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 帮 助 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "247" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Settings < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 设 置 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "250" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Log out < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 登 出 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "253" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Quit sync client < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 退 出 同 步 客 户 端 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / context >
2022-07-13 07:07:46 +03:00
< context >
< name > EmojiPicker < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/EmojiPicker.qml" line = "132" / >
< source > No recent emojis < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2022-09-30 08:44:39 +03:00
< context >
< name > ErrorBox < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/ErrorBox.qml" line = "49" / >
< source > Error < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > FileSystem < / name >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "384" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Could not make directories in trash < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 无 法 在 回 收 站 创 建 目 录 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "398" / >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "404" / >
2021-09-21 06:58:40 +03:00
< source > Could not move & quot ; % 1 & quot ; to & quot ; % 2 & quot ; < / source >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< translation > 无 法 将 & quot ; % 1 & quot ; 移 动 至 & quot ; % 2 & quot ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "438" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Moving to the trash is not implemented on this platform < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 当 前 平 台 尚 未 支 持 移 动 到 回 收 站 的 功 能 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "398" / >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "404" / >
< source > Could not move & apos ; % 1 & apos ; to & apos ; % 2 & apos ; < / source >
< translation > 无 法 将 & apos ; % 1 & apos ; 移 动 到 & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/filesystem.cpp" line = "158" / >
< source > Error removing & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 删 除 & quot ; % 1 & quot ; 出 错 : % 2 < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/filesystem.cpp" line = "158" / >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< source > Error removing & apos ; % 1 & apos ; : % 2 < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 删 除 & apos ; % 1 & apos ; 错 误 : % 2 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/filesystem.cpp" line = "174" / >
< source > Could not remove folder & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 无 法 删 除 文 件 夹 & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/filesystem.cpp" line = "174" / >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< source > Could not remove folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2020-10-24 06:39:31 +03:00
< translation > 无 法 删 除 文 件 夹 % 1 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / context >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< context >
< name > Flow2AuthWidget < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "26" / >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< source > Browser Authentication < / source >
2019-10-29 06:05:48 +03:00
< translation > 浏 览 器 验 证 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "32" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2019-09-01 06:09:08 +03:00
< translation > 请 切 换 到 您 的 浏 览 器 以 继 续 。 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "52" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Re - open Browser < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 重 新 打 开 浏 览 器 < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "56" / >
< source > Logo < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 图 标 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "65" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Copy link < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 复 制 链 接 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "73" / >
< source > Switch to your browser to connect your account < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 切 换 到 你 的 浏 览 器 连 接 你 的 帐 户 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "148" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > An error occurred while connecting . Please try again . < / source >
< translation > 连 接 时 发 生 错 误 。 请 重 试 。 < / translation >
< / message >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
< name > FolderWizardSourcePage < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "33" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Pick a local folder on your computer to sync < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 选 择 一 个 本 地 文 件 夹 进 行 同 步 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "44" / >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< source > & amp ; Choose … < / source >
2020-02-08 06:25:44 +03:00
< translation > & amp ; 选 择 . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FolderWizardTargetPage < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "131" / >
2014-02-04 10:25:54 +04:00
< source > Select a remote destination folder < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 选 择 远 程 目 标 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "143" / >
2020-02-25 06:34:13 +03:00
< source > Create folder < / source >
2020-02-27 06:28:55 +03:00
< translation > 创 建 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "163" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Refresh < / source >
< translation > 刷 新 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "177" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Folders < / source >
2013-08-28 13:24:20 +04:00
< translation > 文 件 夹 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : AbstractNetworkJob < / name >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "317" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connection timed out < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > 连 接 超 时 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "319" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Unknown error : network reply was deleted < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 未 知 错 误 : 网 络 回 复 被 删 除 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "450" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Server replied & quot ; % 1 % 2 & quot ; to & quot ; % 3 % 4 & quot ; < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 服 务 器 向 & quot ; % 3 % 4 & quot ; 返 回 了 & quot ; % 1 % 2 & quot ; < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2021-01-12 06:48:28 +03:00
< context >
< name > OCC : : AbstractPropagateRemoteDeleteEncrypted < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line = "139" / >
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 204 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2021-01-13 06:52:05 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 了 错 误 的 HTTP 代 码 。 预 期 的 是 204 , 但 接 收 到 的 是 & quot ; % 1 % 2 & quot ; 。 < / translation >
2021-01-12 06:48:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line = "181" / >
< source > & quot ; % 1 Failed to unlock encrypted folder % 2 & quot ; . < / source >
2021-01-13 06:52:05 +03:00
< translation > & quot ; % 1 未 能 解 锁 加 密 的 文 件 夹 % 2 & quot ; 。 < / translation >
2021-01-12 06:48:28 +03:00
< / message >
< / context >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< context >
< name > OCC : : Account < / name >
< message >
2022-07-02 07:07:50 +03:00
< location filename = "../src/libsync/account.cpp" line = "871" / >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< source > File % 1 is already locked by % 2 . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2022-07-02 07:07:50 +03:00
< location filename = "../src/libsync/account.cpp" line = "873" / >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< source > Lock operation on % 1 failed with error % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2022-07-02 07:07:50 +03:00
< location filename = "../src/libsync/account.cpp" line = "875" / >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< source > Unlock operation on % 1 failed with error % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : AccountManager < / name >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountmanager.cpp" line = "406" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > End to end encryption mnemonic < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 端 到 端 加 密 助 记 词 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2022-06-29 07:12:57 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/accountmanager.cpp" line = "406" / >
2022-08-06 07:10:26 +03:00
< source > End - to - End encryption mnemonic < / source >
2022-06-29 07:12:57 +03:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountmanager.cpp" line = "407" / >
2018-11-18 04:48:31 +03:00
< source > To protect your Cryptographic Identity , we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words . Please note these down and keep them safe . They will be needed to add other devices to your account ( like your mobile phone or laptop ) . < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 为 了 保 护 您 的 加 密 身 份 , 我 们 用 12 个 助 记 词 对 其 进 行 了 加 密 。 请 将 它 们 抄 下 来 并 妥 善 保 管 。 在 您 向 账 号 添 加 其 他 设 备 ( 手 机 或 笔 记 本 电 脑 ) 时 需 要 用 到 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AccountSettings < / name >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "31" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unchecked folders will be & lt ; b & gt ; removed & lt ; / b & g t ; f r o m y o u r l o c a l f i l e s y s t e m a n d w i l l n o t b e s y n c h r o n i z e d t o t h i s c o m p u t e r a n y m o r e < / s o u r c e >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > 未 选 中 的 文 件 夹 将 从 您 的 本 地 文 件 系 统 中 & lt ; b & gt ; 移 除 & lt ; / b & g t ; , 并 且 不 再 与 该 计 算 机 同 步 < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "70" / >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "762" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "874" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1363" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "83" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Apply < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 应 用 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "118" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Connected with & lt ; server & gt ; as & lt ; user & gt ; < / source >
< translation > 与 & lt ; server & gt ; 连 接 为 & lt ; user & gt ; < / translation >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "148" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Storage space : … < / source >
< translation > 存 储 空 间 : . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2020-12-15 06:48:34 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "256" / >
2020-12-15 06:48:34 +03:00
< source > Synchronize all < / source >
< translation > 全 部 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "263" / >
2020-12-15 06:48:34 +03:00
< source > Synchronize none < / source >
< translation > 不 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "270" / >
2020-12-15 06:48:34 +03:00
< source > Apply manual changes < / source >
< translation > 应 用 手 工 修 改 < / translation >
< / message >
2021-05-19 07:19:03 +03:00
< message >
2021-06-22 06:56:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "88" / >
2021-05-19 07:19:03 +03:00
< source > End - to - End Encryption with Virtual Files < / source >
2021-05-20 07:18:16 +03:00
< translation > 虚 拟 文 件 端 到 端 加 密 < / translation >
2021-05-19 07:19:03 +03:00
< / message >
< message >
2021-06-22 06:56:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "89" / >
2021-08-04 06:54:13 +03:00
< source > You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder . At the moment , it is not possible to implicitly download virtual files that are End - to - End encrypted . To get the best experience with Virtual Files and End - to - End Encryption , make sure the encrypted folder is marked with & quot ; Make always available locally & quot ; . < / source >
2021-08-05 06:54:36 +03:00
< translation > 您 似 乎 在 此 文 件 夹 上 启 用 了 虚 拟 文 件 功 能 。 目 前 , 不 可 能 隐 式 下 载 端 到 端 加 密 的 虚 拟 文 件 。 为 了 获 得 虚 拟 文 件 和 端 到 端 加 密 的 最 佳 体 验 , 请 确 保 加 密 文 件 夹 被 标 记 为 “ 始 终 在 本 地 可 用 ” 。 < / translation >
2021-05-19 07:19:03 +03:00
< / message >
< message >
2021-06-22 06:56:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "97" / >
2022-08-06 07:10:26 +03:00
< source > Do not encrypt folder < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-05-19 07:19:03 +03:00
< / message >
< message >
2021-06-22 06:56:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "100" / >
2021-05-19 07:19:03 +03:00
< source > Encrypt folder < / source >
2021-05-20 07:18:16 +03:00
< translation > 加 密 文 件 夹 < / translation >
2021-05-19 07:19:03 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "233" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "254" / >
2022-08-06 07:10:26 +03:00
< source > This account supports End - to - End encryption < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "235" / >
2020-08-12 06:30:27 +03:00
< source > Display mnemonic < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 显 示 助 记 符 < / translation >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "241" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > No account configured . < / source >
< translation > 没 有 配 置 账 号 。 < / translation >
< / message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "220" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Add new < / source >
< translation > 添 加 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "224" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1068" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Log out < / source >
< translation > 登 出 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "228" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Remove < / source >
< translation > 移 除 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "232" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Account < / source >
< translation > 账 号 < / translation >
< / message >
2022-08-06 07:10:26 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "233" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "254" / >
< source > This account supports end - to - end encryption < / source >
< translation > 此 账 号 支 持 端 到 端 加 密 < / translation >
< / message >
2020-08-12 06:30:27 +03:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "256" / >
2021-05-19 07:19:03 +03:00
< source > Enable encryption < / source >
< translation > 启 用 加 密 < / translation >
2020-08-12 06:30:27 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "261" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Show E2E mnemonic < / source >
< translation > 显 示 E2E 助 记 词 < / translation >
< / message >
2021-05-19 07:19:03 +03:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "270" / >
2021-05-19 07:19:03 +03:00
< source > Warning < / source >
< translation > 警 告 < / translation >
< / message >
2021-08-04 06:54:13 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "89" / >
< source > You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder . At the moment , it is not possible to implicitly download virtual files that are End - to - End encrypted . To get the best experience with Virtual Files and End - to - End Encryption , make sure the encrypted folder is marked with & quot ; Make always available locally & quot ; . < / source >
< translation > 您 似 乎 在 此 文 件 夹 上 启 用 了 虚 拟 文 件 功 能 。 目 前 , 不 可 能 隐 式 下 载 端 到 端 加 密 的 虚 拟 文 件 。 为 了 获 得 虚 拟 文 件 和 端 到 端 加 密 的 最 佳 体 验 , 请 确 保 加 密 文 件 夹 被 标 记 为 “ 始 终 在 本 地 可 用 ” 。 < / translation >
< / message >
2022-08-06 07:10:26 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "97" / >
< source > Don & apos ; t encrypt folder < / source >
< translation > 不 加 密 文 件 夹 < / translation >
< / message >
2020-07-01 06:25:34 +03:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "330" / >
2020-07-02 06:35:35 +03:00
< source > You cannot encrypt a folder with contents , please remove the files .
2020-07-01 06:25:34 +03:00
Wait for the new sync , then encrypt it . < / source >
2020-07-11 06:29:57 +03:00
< translation > 您 无 法 使 用 内 容 加 密 文 件 夹 , 请 删 除 文 件 。
等 待 新 的 同 步 , 然 后 对 其 进 行 加 密 。 < / translation >
2020-07-01 06:25:34 +03:00
< / message >
2021-06-22 06:56:27 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "354" / >
< source > Encryption failed < / source >
2021-06-23 06:54:55 +03:00
< translation > 加 密 失 败 了 < / translation >
2021-06-22 06:56:27 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "354" / >
< source > Could not encrypt folder because the folder does not exist anymore < / source >
2021-06-23 06:54:55 +03:00
< translation > 无 法 加 密 文 件 夹 , 因 为 文 件 夹 不 再 存 在 < / translation >
2021-06-22 06:56:27 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "466" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "554" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Open folder < / source >
< translation > 打 开 文 件 夹 < / translation >
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "483" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Encrypt < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 加 密 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "491" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "557" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Edit Ignored Files < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 编 辑 已 忽 略 的 文 件 < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "494" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "560" / >
2021-02-05 06:48:33 +03:00
< source > Create new folder < / source >
2021-02-08 06:44:42 +03:00
< translation > 创 建 新 文 件 夹 < / translation >
2021-02-05 06:48:33 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "500" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "586" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Availability < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 可 用 性 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "565" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Choose what to sync < / source >
< translation > 选 择 同 步 内 容 < / translation >
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "571" / >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< source > Force sync now < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 立 即 强 制 同 步 < / translation >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "573" / >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< source > Restart sync < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 重 启 同 步 < / translation >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "579" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Resume sync < / source >
< translation > 恢 复 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "579" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Pause sync < / source >
< translation > 暂 停 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "582" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove folder sync connection < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 移 除 文 件 夹 同 步 连 接 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "595" / >
2020-12-22 06:48:05 +03:00
< source > Disable virtual file support … < / source >
2020-12-24 06:46:47 +03:00
< translation > 禁 用 虚 拟 文 件 支 持 . . . < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "604" / >
2021-01-28 06:59:43 +03:00
< source > Enable virtual file support % 1 … < / source >
2021-01-29 06:49:40 +03:00
< translation > 启 用 虚 拟 文 件 支 持 % 1 … < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "604" / >
2021-01-28 06:59:43 +03:00
< source > ( experimental ) < / source >
2021-01-29 06:49:40 +03:00
< translation > ( 实 验 性 ) < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "697" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Folder creation failed < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 文 件 夹 创 建 失 败 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "698" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Could not create local folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; 无 法 新 建 本 地 文 件 夹 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "753" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Confirm Folder Sync Connection Removal < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 确 定 移 除 文 件 夹 同 步 连 接 < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "754" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to stop syncing the folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; 您 确 定 要 停 止 文 件 夹 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 同 步 ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; 注 意 : & l t ; / b & g t ; 这 & l t ; b & g t ; 不 会 & l t ; / b & g t ; 删 除 任 何 文 件 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "761" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove Folder Sync Connection < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 移 除 文 件 夹 同 步 连 接 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "865" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Disable virtual file support ? < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 禁 用 虚 拟 文 件 支 持 ? < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "866" / >
2021-01-26 06:45:50 +03:00
< source > This action will disable virtual file support . As a consequence contents of folders that are currently marked as & quot ; available online only & quot ; will be downloaded .
2020-12-16 06:48:12 +03:00
The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again .
This action will abort any currently running synchronization . < / source >
2021-01-27 06:47:28 +03:00
< translation > 此 操 作 将 禁 用 虚 拟 文 件 支 持 。 因 此 , 当 前 标 记 为 “ 仅 在 线 可 用 ” 的 文 件 夹 的 内 容 将 被 下 载 。 禁 用 虚 拟 文 件 支 持 的 唯 一 好 处 是 选 择 性 同 步 特 性 将 再 次 可 用 。 此 操 作 将 终 止 任 何 当 前 正 在 运 行 的 同 步 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "873" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Disable support < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 禁 用 支 持 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "991" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Sync Running < / source >
2016-07-18 10:29:56 +03:00
< translation > 正 在 同 步 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "992" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The syncing operation is running . & lt ; br / & gt ; Do you want to terminate it ? < / source >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > 同 步 操 作 正 在 进 行 。 & lt ; br / & gt ; 您 确 定 要 停 止 吗 ? < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1075" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 ( % 3 % ) of % 2 in use . Some folders , including network mounted or shared folders , might have different limits . < / source >
< translation > % 1 ( % 3 % ) of % 2 使 用 中 。 一 些 文 件 夹 , 例 如 网 络 挂 载 的 和 共 享 的 文 件 夹 , 可 能 有 不 同 的 限 制 。 < / translation >
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1076" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 of % 2 in use < / source >
< translation > 使 用 量 % 1 / % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1085" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Currently there is no storage usage information available . < / source >
< translation > 目 前 没 有 储 存 使 用 量 信 息 可 用 。 < / translation >
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1088" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 in use < / source >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > 已 使 用 % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2021-06-08 07:03:16 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1079" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 as & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / s o u r c e >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > % 1 作 为 & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2021-02-11 06:44:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "772" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server version % 1 is old and unsupported ! Proceed at your own risk . < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 服 务 器 版 本 % 1 很 旧 且 不 支 持 , 继 续 操 作 将 自 行 承 担 风 险 。 < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2021-02-05 06:48:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1066" / >
< source > Log in < / source >
< translation > 登 录 < / translation >
< / message >
2021-06-26 06:52:55 +03:00
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1115" / >
2021-06-26 06:52:55 +03:00
< source > % 1 as % 2 < / source >
2021-06-27 06:53:57 +03:00
< translation > % 1 作 为 % 2 < / translation >
2021-06-26 06:52:55 +03:00
< / message >
2021-02-05 06:48:33 +03:00
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1122" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > The server version % 1 is unsupported ! Proceed at your own risk . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 服 务 器 版 本 % 1 不 受 支 持 ! 继 续 操 作 , 风 险 自 担 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1124" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected to % 1 . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 已 连 接 到 % 1 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1128" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Server % 1 is temporarily unavailable . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 服 务 器 % 1 暂 时 不 可 用 。 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1131" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Server % 1 is currently in maintenance mode . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 服 务 器 % 1 目 前 正 在 维 护 。 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1134" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out from % 1 . < / source >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > 从 % 1 登 出 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1144" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Obtaining authorization from the browser . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e - o p e n t h e b r o w s e r . < / s o u r c e >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 正 在 从 浏 览 器 获 得 授 权 。 & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; 点 击 此 处 & lt ; / a & g t ; 重 新 打 开 浏 览 器 。 < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1148" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Connecting to % 1 … < / source >
< translation > 正 在 连 接 到 % 1 … < / translation >
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1153" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No connection to % 1 at % 2 . < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 没 有 到 位 于 % 2 中 的 % 1 的 连 接 < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1158" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Server configuration error : % 1 at % 2 . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 服 务 器 配 置 错 误 : % 1 于 % 2 . < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1169" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > No % 1 connection configured . < / source >
< translation > 没 有 % 1 连 接 配 置 。 < / translation >
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1341" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big : < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 以 下 目 录 由 于 太 大 而 没 有 同 步 : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1343" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are external storages : < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 以 下 目 录 由 于 是 外 部 存 储 而 没 有 同 步 : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1344" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages : < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 以 下 目 录 由 于 太 大 或 是 外 部 存 储 而 没 有 同 步 : < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1356" / >
2015-09-12 09:19:07 +03:00
< source > Confirm Account Removal < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 确 认 移 除 账 号 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1357" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 您 确 定 要 移 除 与 账 号 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 的 连 接 吗 ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; 注 意 : & l t ; / b & g t ; 这 & l t ; b & g t ; 不 会 & l t ; / b & g t ; 删 除 任 何 文 件 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1362" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Remove connection < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 移 除 连 接 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : AccountState < / name >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "149" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2016-07-18 10:29:56 +03:00
< translation > 已 退 出 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "151" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 连 接 已 断 开 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "153" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 已 连 接 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "155" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Service unavailable < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > 服 务 不 可 用 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "157" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Maintenance mode < / source >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< translation > 维 护 模 式 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "159" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Network error < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 网 络 错 误 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "161" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Configuration error < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 配 置 错 误 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "163" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Asking Credentials < / source >
2018-08-07 03:46:53 +03:00
< translation > 凭 证 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "165" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unknown account state < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 未 知 的 账 号 状 态 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< context >
< name > OCC : : ActivityListModel < / name >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line = "470" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > For more activities please open the Activity app . < / source >
2020-11-23 06:38:35 +03:00
< translation > 有 关 更 多 动 态 , 请 打 开 “ 动 态 ” 应 用 。 < / translation >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< / message >
2022-05-18 07:15:30 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line = "488" / >
2022-08-03 06:46:45 +03:00
< source > Fetching activities … < / source >
2022-05-18 07:15:30 +03:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2022-05-05 07:11:07 +03:00
< message >
2022-08-03 06:46:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line = "492" / >
< source > Fetching activities … < / source >
2022-05-05 07:11:07 +03:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2022-04-30 07:09:12 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line = "563" / >
2022-04-30 07:09:12 +03:00
< source > Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced . < / source >
< translation > 来 自 忽 略 列 表 的 文 件 和 符 号 链 接 不 会 被 同 步 。 < / translation >
< / message >
2020-09-22 06:37:33 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/activitylistmodel.cpp" line = "241" / >
< source > Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced . This includes : < / source >
< translation > 来 自 忽 略 列 表 的 文 件 和 符 号 链 接 不 会 被 同 步 。 这 包 含 : < / translation >
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : AddCertificateDialog < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "17" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > SSL client certificate authentication < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > SSL 客 户 端 证 书 认 证 < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "23" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > This server probably requires a SSL client certificate . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 连 接 本 服 务 器 可 能 需 要 一 个 SSL 客 户 端 证 书 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2021-04-29 06:59:40 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "35" / >
< source > Certificate & amp ; Key ( pkcs12 ) : < / source >
2021-04-30 06:59:29 +03:00
< translation > 证 书 和 密 钥 ( pkcs12 ) : < / translation >
2021-04-29 06:59:40 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "35" / >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< source > Certificate & amp ; Key ( pkcs12 ) : < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 证 书 与 密 匙 ( pkcs12 ) : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "51" / >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< source > Browse … < / source >
2020-02-08 06:25:44 +03:00
< translation > 浏 览 . . . < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "60" / >
2020-02-25 06:34:13 +03:00
< source > Certificate password : < / source >
2020-02-27 06:28:55 +03:00
< translation > 证 书 密 码 : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "79" / >
< source > An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 强 烈 建 议 使 用 加 密 的 pkcs12 包 , 因 为 配 置 文 件 中 将 存 储 一 个 副 本 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Select a certificate < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 选 择 证 书 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Certificate files ( * . p12 * . pfx ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 证 书 文 件 ( * . p12 * . pfx ) < / translation >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< context >
< name > OCC : : Application < / name >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "148" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Continuing will mean & lt ; b & gt ; deleting these settings & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 继 续 意 味 着 & lt ; b & gt ; 删 除 这 些 设 置 & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "150" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Continuing will mean & lt ; b & gt ; ignoring these settings & lt ; / b & g t ; . < / s o u r c e >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 继 续 意 味 着 & lt ; b & gt ; 忽 略 这 些 设 置 & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "156" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version . & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; The current configuration file was already backed up to & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; . < / s o u r c e >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 一 些 设 置 在 此 客 户 端 的 新 版 本 中 被 配 置 , 并 使 用 了 该 版 本 中 没 有 的 功 能 。 & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; % 1 & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; 当 前 配 置 文 件 已 经 备 份 到 & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "163" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Quit < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 退 出 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "164" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Continue < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 继 续 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "338" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > Error accessing the configuration file < / source >
2017-05-31 03:22:17 +03:00
< translation > 访 问 配 置 文 件 时 发 生 错 误 < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "335" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > There was an error while accessing the configuration file at % 1 . Please make sure the file can be accessed by your user . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 访 问 配 置 文 件 % 1 时 发 生 错 误 。 请 检 查 是 否 有 访 问 权 限 。 < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
2022-07-30 06:44:24 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "339" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > There was an error while accessing the configuration file at % 1 . Please make sure the file can be accessed by your system account . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "342" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > Quit % 1 < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 退 出 % 1 < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AuthenticationDialog < / name >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "30" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Authentication Required < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 需 要 认 证 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "32" / >
< source > Enter username and password for & quot ; % 1 & quot ; at % 2 . < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 在 % 2 输 入 & quot ; % 1 & quot ; 的 用 户 名 和 密 码 < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "32" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Enter username and password for & apos ; % 1 & apos ; at % 2 . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 输 入 % 1 ( % 2 ) 的 用 户 名 和 密 码 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "37" / >
< source > & amp ; Username : < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 用 户 名 ( & amp ; U ) < / translation >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< / message >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "37" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; User : < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 用 户 名 ( & amp ; U ) : < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "38" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; Password : < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 密 码 ( & amp ; P ) : < / translation >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< / message >
< / context >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< context >
< name > OCC : : BulkPropagatorJob < / name >
< message >
2021-11-27 06:53:51 +03:00
< location filename = "../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line = "122" / >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< source > File % 1 cannot be uploaded because another file with the same name , differing only in case , exists < / source >
2021-11-26 07:14:39 +03:00
< translation > 无 法 上 传 文 件 % 1 , 因 为 存 在 同 名 文 件 , 文 件 名 仅 有 大 小 写 不 同 。 < / translation >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-17 06:56:40 +03:00
< location filename = "../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line = "169" / >
2021-12-11 06:52:23 +03:00
< source > File % 1 has invalid modified time . Do not upload to the server . < / source >
2021-12-12 06:53:39 +03:00
< translation > 文 件 % 1 修 改 时 间 无 效 。 不 要 上 传 到 服 务 器 。 < / translation >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-11 06:53:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line = "294" / >
2021-12-17 06:56:40 +03:00
< source > File Removed ( start upload ) % 1 < / source >
< translation > 文 件 已 删 除 ( 开 始 上 传 ) % 1 < / translation >
< / message >
2022-01-13 06:52:08 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line = "305" / >
< source > File % 1 has invalid modification time . Do not upload to the server . < / source >
2022-02-12 06:54:36 +03:00
< translation > 文 件 % 1 修 改 时 间 无 效 。 不 要 上 传 到 服 务 器 。 < / translation >
2022-01-13 06:52:08 +03:00
< / message >
2021-12-17 06:56:40 +03:00
< message >
2022-02-11 06:53:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line = "313" / >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< source > Local file changed during syncing . It will be resumed . < / source >
2021-11-26 07:14:39 +03:00
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 发 生 变 化 。 将 重 新 开 始 同 步 。 < / translation >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-11 06:53:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line = "327" / >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line = "648" / >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2021-11-26 07:14:39 +03:00
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 发 生 变 化 。 < / translation >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< / message >
2022-02-15 08:31:31 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line = "420" / >
2022-09-01 07:27:29 +03:00
< source > Network Error : % 1 < / source >
2022-02-15 08:31:31 +03:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line = "422" / >
2022-09-01 07:27:29 +03:00
< source > Network error : % 1 < / source >
2022-02-12 06:54:36 +03:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line = "467" / >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< source > Error updating metadata : % 1 < / source >
2021-11-26 07:14:39 +03:00
< translation > 更 新 元 数 据 出 错 : % 1 < / translation >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line = "470" / >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< source > The file % 1 is currently in use < / source >
2021-11-26 07:14:39 +03:00
< translation > 文 件 % 1 在 使 用 中 < / translation >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line = "631" / >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2021-11-26 07:14:39 +03:00
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 被 删 除 < / translation >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< / message >
2022-03-05 06:53:09 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line = "676" / >
2022-09-01 07:27:29 +03:00
< source > ; Restoration Failed : % 1 < / source >
< translation > ; 还 原 失 败 : % 1 < / translation >
2022-03-05 06:53:09 +03:00
< / message >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line = "678" / >
2022-09-01 07:27:29 +03:00
< source > Restoration failed : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : CleanupPollsJob < / name >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "1386" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : ClientSideEncryption < / name >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line = "1241" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Please enter your end to end encryption passphrase : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 请 输 入 端 到 端 加 密 短 语 : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; 用 户 名 : % 2 & lt ; br & gt ; 账 号 : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line = "1241" / >
2022-08-06 07:10:26 +03:00
< source > Please enter your End - to - End encryption passphrase : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Username : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line = "1249" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Enter E2E passphrase < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 输 入 E2E 密 语 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< context >
< name > OCC : : ConflictDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.ui" line = "14" / >
< source > Sync Conflict < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 同 步 冲 突 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.ui" line = "20" / >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.cpp" line = "94" / >
< source > Conflicting versions of % 1 . < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > % 1 的 版 本 冲 突 。 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.ui" line = "32" / >
< source > Which version of the file do you want to keep ? & lt ; br / & gt ; If you select both versions , the local file will have a number added to its name . < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 您 要 保 留 文 件 的 哪 个 版 本 ? & lt ; br / & gt ; 如 果 您 同 时 选 择 两 个 版 本 , 则 本 地 文 件 的 名 称 上 将 会 加 上 一 个 数 字 。 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.ui" line = "46" / >
< source > Local version < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 本 地 版 本 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.ui" line = "57" / >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.ui" line = "165" / >
< source > Click to open the file < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 点 击 以 打 开 文 件 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.ui" line = "96" / >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.ui" line = "204" / >
< source > today < / source >
2020-10-24 06:39:31 +03:00
< translation > 今 天 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.ui" line = "103" / >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.ui" line = "211" / >
< source > 0 byte < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 0 字 节 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.ui" line = "110" / >
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Open local version & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; 打 开 本 地 版 本 & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.ui" line = "154" / >
< source > Server version < / source >
2020-10-24 06:39:31 +03:00
< translation > 服 务 器 版 本 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.ui" line = "218" / >
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Open server version & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; 打 开 服 务 器 版 本 & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.cpp" line = "54" / >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.cpp" line = "177" / >
< source > Keep selected version < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 保 留 所 选 版 本 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.cpp" line = "148" / >
< source > Open local version < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 打 开 本 地 版 本 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.cpp" line = "156" / >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< source > Open server version < / source >
< translation > 打 开 服 务 器 版 本 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.cpp" line = "174" / >
< source > Keep both versions < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 保 留 两 个 版 本 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.cpp" line = "175" / >
< source > Keep local version < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 保 留 本 地 版 本 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictdialog.cpp" line = "176" / >
< source > Keep server version < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 保 留 服 务 器 版 本 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ConflictSolver < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictsolver.cpp" line = "88" / >
< source > Do you want to delete the directory & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; a n d a l l i t s c o n t e n t s p e r m a n e n t l y ? < / s o u r c e >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 是 否 要 永 久 删 除 目 录 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 及 其 所 有 内 容 ? < / t r a n s l a t i o n >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictsolver.cpp" line = "89" / >
< source > Do you want to delete the file & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; p e r m a n e n t l y ? < / s o u r c e >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 是 否 要 永 久 删 除 文 件 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? < / t r a n s l a t i o n >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictsolver.cpp" line = "90" / >
< source > Confirm deletion < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 确 认 删 除 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictsolver.cpp" line = "134" / >
< location filename = "../src/gui/conflictsolver.cpp" line = "159" / >
< source > Error < / source >
2020-10-24 06:39:31 +03:00
< translation > 错 误 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/conflictsolver.cpp" line = "134" / >
< location filename = "../src/gui/conflictsolver.cpp" line = "159" / >
< source > Moving file failed :
% 1 < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 移 动 文 件 失 败 :
% 1 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ConnectionValidator < / name >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "50" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > No Nextcloud account configured < / source >
< translation > 没 有 配 置 好 的 Nextcloud 账 号 < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "147" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication error : Either username or password are wrong . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 认 证 失 败 : 用 户 名 或 密 码 错 误 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2021-04-29 06:59:40 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "159" / >
< source > Timeout < / source >
2021-04-30 06:59:29 +03:00
< translation > 超 时 < / translation >
2021-04-29 06:59:40 +03:00
< / message >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "159" / >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< source > timeout < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 超 时 < / translation >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "196" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The provided credentials are not correct < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 提 供 的 证 书 不 正 确 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "267" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > The configured server for this client is too old < / source >
< translation > 此 客 户 端 连 接 到 的 服 务 器 版 本 过 旧 < / translation >
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "268" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Please update to the latest server and restart the client . < / source >
< translation > 请 更 新 到 最 新 的 服 务 器 版 本 然 后 重 启 客 户 端 。 < / translation >
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2021-12-16 06:52:20 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoveryPhase < / name >
2022-01-14 06:53:45 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "189" / >
< source > Error while canceling deletion of a file < / source >
2022-02-12 06:54:36 +03:00
< translation > 取 消 删 除 一 个 文 件 时 出 错 < / translation >
2022-01-14 06:53:45 +03:00
< / message >
2021-12-16 06:52:20 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "189" / >
< source > Error while canceling delete of a file < / source >
2021-12-17 06:56:40 +03:00
< translation > 取 消 删 除 一 个 文 件 时 出 错 < / translation >
2021-12-16 06:52:20 +03:00
< / message >
2022-01-14 06:53:45 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "190" / >
< source > Error while canceling deletion of % 1 < / source >
2022-02-12 06:54:36 +03:00
< translation > 取 消 删 除 % 1 时 发 生 错 误 < / translation >
2022-01-14 06:53:45 +03:00
< / message >
2021-12-16 06:52:20 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "190" / >
< source > Error while canceling delete of % 1 < / source >
2021-12-17 06:56:40 +03:00
< translation > 取 消 删 除 % 1 时 发 生 错 误 < / translation >
2021-12-16 06:52:20 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoverySingleDirectoryJob < / name >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "398" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The server file discovery reply is missing data . < / source >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< translation > 服 务 器 文 件 发 现 的 应 答 缺 少 数 据 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "567" / >
2022-09-14 07:21:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "597" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Server error : PROPFIND reply is not XML formatted ! < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 服 务 器 错 误 : PROPFIND 回 复 的 格 式 不 是 XML ! < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : DiscoverySingleLocalDirectoryJob < / name >
< message >
2022-03-10 06:59:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "275" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Error while opening directory % 1 < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 打 开 目 录 % 1 时 出 错 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-03-10 06:59:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "277" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Directory not accessible on client , permission denied < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 目 录 在 客 户 端 上 不 可 访 问 , 权 限 被 拒 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-03-10 06:59:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "281" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Directory not found : % 1 < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 找 不 到 目 录 : % 1 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-03-10 06:59:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "312" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Filename encoding is not valid < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 文 件 名 编 码 无 效 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-03-10 06:59:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "331" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Error while reading directory % 1 < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 读 取 目 录 % 1 时 出 错 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / context >
2020-07-01 06:25:34 +03:00
< context >
< name > OCC : : EncryptFolderJob < / name >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line = "79" / >
2020-07-02 06:35:35 +03:00
< source > Could not generate the metadata for encryption , Unlocking the folder .
2020-07-01 06:25:34 +03:00
This can be an issue with your OpenSSL libraries . < / source >
2020-07-11 06:29:57 +03:00
< translation > 无 法 生 成 用 于 加 密 的 元 数 据 , 请 解 锁 文 件 夹 。
这 可 能 是 您 的 OpenSSL 库 的 问 题 。 < / translation >
2020-07-01 06:25:34 +03:00
< / message >
< / context >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< context >
< name > OCC : : Flow2Auth < / name >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "104" / >
2021-07-24 06:30:34 +03:00
< source > The polling URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS . Login will not be possible because this might be a security issue . Please contact your administrator . < / source >
2021-07-25 06:27:44 +03:00
< translation > 尽 管 登 录 URL 以 HTTPS 开 头 , 但 轮 询 URL 没 有 。 你 将 无 法 登 录 , 因 为 这 可 能 是 一 个 安 全 问 题 。 请 与 管 理 员 联 系 。 < / translation >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< / message >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "115" / >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "233" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Error returned from the server : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-01 06:09:08 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 错 误 : & lt ; em & gt ; % i & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "118" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "226" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > There was an error accessing the & apos ; token & apos ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< translation > 访 问 “ token ” 端 点 时 出 错 : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "118" / >
2021-11-25 06:52:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "236" / >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< source > There was an error accessing the & quot ; token & quot ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 访 问 “ 令 牌 ” 端 点 出 错 : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "121" / >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "239" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Could not parse the JSON returned from the server : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< translation > 无 法 解 析 从 服 务 器 返 回 的 JSON信息 : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "124" / >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "242" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > The reply from the server did not contain all expected fields < / source >
2019-09-01 06:09:08 +03:00
< translation > 从 服 务 器 返 回 的 应 答 没 有 包 含 所 有 预 期 的 字 段 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "221" / >
2021-07-24 06:30:34 +03:00
< source > The returned server URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS . Login will not be possible because this might be a security issue . Please contact your administrator . < / source >
2021-07-25 06:27:44 +03:00
< translation > 返 回 的 服 务 器 URL 不 以 HTTPS 开 头 , 尽 管 登 录 URL 以 HTTPS 开 始 。 你 将 无 法 登 录 , 因 为 这 可 能 是 一 个 安 全 问 题 。 请 与 管 理 员 联 系 。 < / translation >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< / message >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : Flow2AuthWidget < / name >
< message >
2021-08-12 06:54:24 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "97" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Unable to open the Browser , please copy the link to your Browser . < / source >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< translation > 无 法 打 开 浏 览 器 , 请 将 链 接 复 制 到 您 的 浏 览 器 。 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "160" / >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< source > Waiting for authorization < / source >
2019-12-30 07:12:51 +03:00
< translation > 等 待 授 权 < / translation >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< / message >
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "165" / >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< source > Polling for authorization < / source >
2019-12-30 07:12:51 +03:00
< translation > 轮 询 授 权 < / translation >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< / message >
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "170" / >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< source > Starting authorization < / source >
2019-12-30 07:12:51 +03:00
< translation > 开 始 授 权 < / translation >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< / message >
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "174" / >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< source > Link copied to clipboard . < / source >
2019-12-30 07:12:51 +03:00
< translation > 链 接 已 复 制 到 剪 贴 板 。 < / translation >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< / message >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "221" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Reopen Browser < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 重 新 打 开 浏 览 器 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "224" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Copy Link < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 复 制 链 接 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Folder < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "175" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Local folder % 1 does not exist . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 地 文 件 夹 % 1 不 存 在 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "178" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > % 1 should be a folder but is not . < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > % 1 应 该 是 一 个 文 件 夹 , 但 是 它 现 在 不 是 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "181" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > % 1 is not readable . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 不 可 读 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message numerus = "yes" >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "420" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been removed . < / source >
< translation > < numerusform > % 1 和 % n 其 它 文 件 已 被 移 除 。 < / numerusform > < / translation >
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "422" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been removed . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 已 移 除 。 < / translation >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "380" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been downloaded . < / source >
< translation > < numerusform > % 1 和 % n 其 它 文 件 已 下 载 。 < / numerusform > < / translation >
< / message >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "382" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been downloaded . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 已 下 载 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message numerus = "yes" >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "427" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been added . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > < numerusform > 已 添 加 % 1 和 其 他 % n 个 文 件 < / numerusform > < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "429" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > % 1 has been added . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 已 添 加 % 1 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message numerus = "yes" >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "434" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been updated . < / source >
< translation > < numerusform > % 1 和 % n 其 它 文 件 已 更 新 。 < / numerusform > < / translation >
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "436" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been updated . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 已 更 新 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message numerus = "yes" >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "441" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 and % n other file ( s ) have been renamed . < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 已 经 更 名 为 % 2 , % n 其 它 文 件 也 已 更 名 。 < / numerusform > < / translation >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "443" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 . < / source >
< comment > % 1 and % 2 name files . < / comment >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > % 1 已 更 名 为 % 2 。 < / translation >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< / message >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< message numerus = "yes" >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "448" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been moved to % 2 and % n other file ( s ) have been moved . < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 已 移 动 到 % 2 , % n 其 它 文 件 也 已 移 动 。 < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "450" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 has been moved to % 2 . < / source >
< translation > % 1 已 移 动 至 % 2 。 < / translation >
< / message >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< message numerus = "yes" >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "455" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has and % n other file ( s ) have sync conflicts . < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 和 % n 其 他 文 件 有 同 步 冲 突 。 < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "457" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has a sync conflict . Please check the conflict file ! < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > % 1 有 同 步 冲 突 。 请 检 查 冲 突 文 件 ! < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "462" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) could not be synced due to errors . See the log for details . < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 和 % n 其 他 文 件 由 于 错 误 不 能 同 步 。 详 细 信 息 请 查 看 日 志 。 < / numerusform > < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "464" / >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< source > % 1 could not be synced due to an error . See the log for details . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > % 1 同 步 出 错 。 详 情 请 查 看 日 志 。 < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< message numerus = "yes" >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "469" / >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) are currently locked . < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 与 % n 其 他 文 件 目 前 均 已 被 锁 定 。 < / numerusform > < / translation >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< / message >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "471" / >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< source > % 1 is currently locked . < / source >
2019-09-20 06:04:15 +03:00
< translation > % 1 已 经 被 锁 定 < / translation >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "479" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > Sync Activity < / source >
2020-11-23 06:38:35 +03:00
< translation > 同 步 动 态 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "835" / >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< source > Could not read system exclude file < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 无 法 读 取 系 统 排 除 的 文 件 < / translation >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1102" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > A new folder larger than % 1 MB has been added : % 2 .
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 一 个 大 于 % 1 MB 的 新 文 件 夹 % 2 已 被 添 加 。
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1105" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > A folder from an external storage has been added .
< / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 一 个 来 自 外 部 存 储 的 文 件 夹 已 被 添 加 。
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1106" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Please go in the settings to select it if you wish to download it . < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 如 果 您 想 下 载 , 请 到 设 置 页 面 选 择 它 。 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1166" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The folder % 1 was created but was excluded from synchronization previously . Data inside it will not be synchronized . < / source >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< translation > 文 件 夹 % 1 已 创 建 但 之 前 被 排 除 出 同 步 过 程 。 文 件 夹 中 的 数 据 将 不 会 被 同 步 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1169" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The file % 1 was created but was excluded from synchronization previously . It will not be synchronized . < / source >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< translation > 文 件 % 1 已 创 建 但 之 前 被 排 除 出 同 步 过 程 。 这 个 文 件 将 不 会 被 同 步 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1180" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Changes in synchronized folders could not be tracked reliably .
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally ( every two hours by default ) .
% 1 < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > 同 步 文 件 夹 中 的 修 改 不 能 被 可 靠 地 追 踪 。
2019-03-03 04:43:17 +03:00
2020-11-10 06:45:50 +03:00
这 意 味 着 同 步 客 户 端 可 能 没 有 立 即 上 传 本 地 修 改 , 而 只 是 定 时 扫 描 并 上 传 ( 默 认 每 2 小 时 一 次 ) 。
2019-03-03 04:43:17 +03:00
% 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1052" / >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< source > All files in the sync folder '%1' were deleted on the server .
2018-11-02 04:51:45 +03:00
These deletes will be synchronized to your local sync folder , making such files unavailable unless you have a right to restore .
2019-09-25 06:04:06 +03:00
If you decide to restore the files , they will be re - synced with the server if you have rights to do so .
2017-02-09 04:18:33 +03:00
If you decide to delete the files , they will be unavailable to you , unless you are the owner . < / source >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< translation > 同 步 目 录 & apos ; % 1 & apos ; 中 的 所 有 文 件 已 在 服 务 器 上 被 删 除 。
这 些 删 除 操 作 将 被 同 步 到 您 的 本 地 同 步 目 录 , 使 这 些 文 件 被 清 空 , 除 非 您 有 恢 复 的 权 限 。
如 果 您 有 权 限 恢 复 这 些 文 件 并 决 定 这 样 做 , 它 们 将 会 与 服 务 器 重 新 同 步 。
如 果 您 决 定 删 除 这 些 文 件 , 它 们 将 被 清 空 , 除 非 您 是 文 件 拥 有 者 。 < / translation >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1057" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > All files got deleted from your local sync folder '%1' .
These files will be deleted from the server and will not be available on your other devices if they will not be restored .
If this action was unintended you can restore the lost data now . < / source >
2019-09-29 06:15:41 +03:00
< translation > 所 有 文 件 将 从 您 的 本 地 同 步 文 件 夹 & apos ; % 1 & apos ; 中 删 除 。
如 果 这 些 文 件 不 被 恢 复 , 它 们 也 将 在 服 务 器 上 被 删 除 , 您 的 其 他 设 备 也 将 无 法 访 问 这 些 文 件 。
如 果 此 操 作 不 是 故 意 的 , 您 现 在 就 可 恢 复 丢 失 的 数 据 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1061" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > Delete all files ? < / source >
2019-09-29 06:15:41 +03:00
< translation > 删 除 所 有 文 件 ? < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1064" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > Delete all files < / source >
2019-09-29 06:15:41 +03:00
< translation > 删 除 所 有 文 件 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1065" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > Restore deleted files < / source >
2019-09-29 06:15:41 +03:00
< translation > 恢 复 已 删 除 文 件 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1082" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1' .
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server .
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state . Do you want to keep your local most recent files as conflict files ? < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 同 步 将 把 同 步 文 件 夹 & apos ; % 1 & apos ; 之 中 的 文 件 重 置 到 更 早 时 间 。
有 可 能 因 为 服 务 器 端 恢 复 到 了 旧 有 备 份 。
继 续 正 常 同 步 将 导 致 您 全 部 文 件 被 更 早 状 态 的 旧 文 件 覆 盖 。 您 想 要 保 留 冲 突 文 件 的 本 地 最 新 版 本 吗 ? < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1087" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Backup detected < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 备 份 已 删 除 < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1090" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Normal Synchronisation < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 正 常 同 步 < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1091" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Keep Local Files as Conflict < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 保 留 本 地 文 件 为 冲 突 文 件 < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2021-11-18 12:08:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1255" / >
< source > All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server .
These deletes will be synchronized to your local sync folder , making such files unavailable unless you have a right to restore .
If you decide to restore the files , they will be re - synced with the server if you have rights to do so .
If you decide to delete the files , they will be unavailable to you , unless you are the owner . < / source >
< translation > 同 步 文 件 夹 & apos ; % 1 & apos ; 文 件 夹 中 的 所 有 文 件 已 在 服 务 器 上 被 删 除 。 这 些 删 除 将 同 步 到 您 的 本 地 同 步 文 件 夹 , 使 这 些 文 件 不 可 用 , 除 非 您 有 权 恢 复 。 如 果 您 决 定 恢 复 这 些 文 件 , 它 们 将 与 服 务 器 重 新 同 步 , 前 提 是 您 有 这 么 做 的 权 利 。 如 果 您 决 定 删 除 这 些 文 件 , 它 们 对 您 将 不 可 用 , 除 非 您 是 所 有 者 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1260" / >
< source > All the files in your local sync folder '%1' were deleted . These deletes will be synchronized with your server , making such files unavailable unless restored .
Are you sure you want to sync those actions with the server ?
If this was an accident and you decide to keep your files , they will be re - synced from the server . < / source >
< translation > 本 地 同 步 文 件 夹 “ % 1 ” 中 的 所 有 文 件 已 被 删 除 。 这 些 删 除 将 与 您 的 服 务 器 同 步 , 使 这 些 文 件 不 可 用 , 除 非 恢 复 。 您 确 定 要 与 服 务 器 同 步 这 些 操 作 吗 ? 如 果 这 是 一 个 意 外 , 您 决 定 保 留 您 的 文 件 , 它 们 将 从 服 务 器 重 新 同 步 。 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1262" / >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< source > All files in the sync folder & quot ; % 1 & quot ; folder were deleted on the server .
These deletes will be synchronized to your local sync folder , making such files unavailable unless you have a right to restore .
If you decide to restore the files , they will be re - synced with the server if you have rights to do so .
If you decide to delete the files , they will be unavailable to you , unless you are the owner . < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 同 步 文 件 夹 “ % 1 ” 中 的 所 有 文 件 已 在 服 务 器 上 删 除 。
这 些 删 除 将 同 步 到 您 的 本 地 同 步 文 件 夹 , 使 这 些 文 件 不 可 用 , 除 非 您 有 权 限 恢 复 。
如 果 您 决 定 恢 复 文 件 , 它 们 将 与 服 务 器 重 新 同 步 ( 如 果 您 有 权 限 这 样 做 的 话 ) 。
如 果 您 决 定 删 除 文 件 , 它 们 将 对 您 不 可 用 , 除 非 您 是 所 有 者 。 < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1267" / >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< source > All the files in your local sync folder & quot ; % 1 & quot ; were deleted . These deletes will be synchronized with your server , making such files unavailable unless restored .
Are you sure you want to sync those actions with the server ?
If this was an accident and you decide to keep your files , they will be re - synced from the server . < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 您 的 本 地 同 步 文 件 夹 “ % 1 ” 中 的 所 有 文 件 已 被 删 除 。 这 些 删 除 将 与 您 的 服 务 器 同 步 , 除 非 进 行 恢 复 , 否 则 这 些 文 件 将 不 可 用 。
您 确 定 要 与 服 务 器 同 步 这 些 操 作 吗 ?
如 果 这 是 一 次 意 外 , 而 您 决 定 保 留 您 的 文 件 , 它 们 将 从 服 务 器 重 新 同 步 。 < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1271" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Remove All Files ? < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 移 除 所 有 文 件 ? < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1275" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Remove all files < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 移 除 所 有 文 件 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1276" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Keep files < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 保 留 文 件 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2021-02-06 06:48:23 +03:00
< context >
< name > OCC : : FolderCreationDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/foldercreationdialog.ui" line = "14" / >
< source > Create new folder < / source >
2021-02-08 06:44:42 +03:00
< translation > 创 建 新 文 件 夹 < / translation >
2021-02-06 06:48:23 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/foldercreationdialog.ui" line = "42" / >
< source > Enter folder name < / source >
2021-02-08 06:44:42 +03:00
< translation > 输 入 文 件 夹 名 < / translation >
2021-02-06 06:48:23 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/foldercreationdialog.ui" line = "61" / >
< source > Folder already exists < / source >
2021-02-08 06:44:42 +03:00
< translation > 文 件 夹 已 存 在 < / translation >
2021-02-06 06:48:23 +03:00
< / message >
< message >
2021-03-18 06:52:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line = "76" / >
2021-02-06 06:48:23 +03:00
< source > Error < / source >
2021-02-08 06:44:42 +03:00
< translation > 错 误 < / translation >
2021-02-06 06:48:23 +03:00
< / message >
< message >
2021-03-18 06:52:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line = "76" / >
2021-02-06 06:48:23 +03:00
< source > Could not create a folder ! Check your write permissions . < / source >
2021-02-08 06:44:42 +03:00
< translation > 无 法 创 建 一 个 文 件 夹 ! 检 查 你 的 写 入 权 限 。 < / translation >
2021-02-06 06:48:23 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderMan < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "405" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not reset folder state < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 不 能 重 置 文 件 夹 状 态 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "390" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > An old sync journal & apos ; % 1 & apos ; was found , but could not be removed . Please make sure that no application is currently using it . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 一 个 旧 的 同 步 日 志 & apos ; % 1 & apos ; 被 找 到 , 但 是 不 能 被 移 除 。 请 确 定 没 有 应 用 程 序 正 在 使 用 它 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "406" / >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< source > An old sync journal & quot ; % 1 & quot ; was found , but could not be removed . Please make sure that no application is currently using it . < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 找 到 旧 的 同 步 日 志 “ % 1 ” , 但 无 法 删 除 。 请 确 保 目 前 没 有 应 用 程 序 正 在 使 用 它 。 < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1270" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > ( 备 份 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1275" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup % 1 ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > ( 备 份 % 1 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1500" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Undefined State . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 未 知 状 态 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1454" / >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< source > Could not find an account for local editing < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1466" / >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< source > Could not find a file for local editing . Make sure it is not excluded via selective sync . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1472" / >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< source > Could not find a file for local editing . Make sure its path is valid and it is synced locally . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1578" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Undefined state . < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 未 知 状 态 。 < / translation >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1581" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Waiting to start syncing . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 等 待 启 动 同 步 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1584" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Preparing for sync . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 准 备 同 步 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1587" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Sync is running . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 同 步 正 在 运 行 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-01-26 06:45:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1371" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Sync was successful , unresolved conflicts . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 同 步 成 功 , 冲 突 未 解 决 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1516" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Last Sync was successful . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 最 后 一 次 同 步 成 功 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1522" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Setup Error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 安 装 失 败 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2021-12-15 06:51:41 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1525" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > User Abort . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 用 户 撤 销 。 < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1592" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Sync finished with unresolved conflicts . < / source >
< translation > 同 步 已 完 成 , 但 有 未 解 决 的 冲 突 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1594" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Last sync was successful . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1600" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Setup error . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1603" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Sync request was cancelled . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1606" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 同 步 已 暂 停 。 < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1612" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 ( Sync is paused ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > % 1 ( 同 步 已 暂 停 ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1620" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No valid folder selected ! < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 没 有 选 择 有 效 的 文 件 夹 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1632" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > The selected path does not exist ! < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 所 选 路 径 不 存 在 ! < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1636" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The selected path is not a folder ! < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 选 择 的 路 径 不 是 一 个 文 件 夹 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1640" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You have no permission to write to the selected folder ! < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 您 没 有 写 入 所 选 文 件 夹 的 权 限 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1692" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > The local folder % 1 already contains a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
< translation > 本 地 文 件 夹 % 1 包 含 有 正 在 使 用 的 同 步 文 件 夹 , 请 选 择 另 一 个 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1700" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 本 地 文 件 夹 % 1 是 正 在 使 用 的 同 步 文 件 夹 , 请 选 择 另 一 个 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1716" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > There is already a sync from the server to this local folder . Please pick another local folder ! < / source >
< translation > 已 经 有 一 个 从 服 务 器 到 此 文 件 夹 的 同 步 设 置 。 请 选 择 其 他 本 地 文 件 夹 ! < / translation >
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusDelegate < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "48" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 添 加 同 步 文 件 夹 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "256" / >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< source > Synchronized with local folder ( % 1 ) < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 已 与 本 地 文 件 夹 ( % 1 ) 同 步 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "307" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > File < / source >
< translation > 文 件 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusModel < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "149" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You need to be connected to add a folder < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > 请 先 登 录 后 再 添 加 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "151" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click this button to add a folder to synchronize . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 点 击 选 择 进 行 同 步 的 本 地 文 件 夹 。 < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "162" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "164" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; File . txt ( 23 KB ) & quot ; < / extracomment >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "200" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > Error while loading the list of folders from the server . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 载 入 文 件 夹 列 表 时 发 生 错 误 。 < / translation >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "203" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Fetching folder list from server … < / source >
< translation > 正 在 从 服 务 器 获 取 文 件 夹 列 表 … < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "229" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There are unresolved conflicts . Click for details . < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 存 在 未 解 决 的 冲 突 。 点 击 查 看 细 节 。 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "235" / >
< source > Virtual file support is enabled . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 已 启 用 虚 拟 文 件 支 持 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "257" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Signed out < / source >
< translation > 已 登 出 < / translation >
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "299" / >
< source > Synchronizing VirtualFiles with local folder < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 正 在 同 步 虚 拟 文 件 与 本 地 文 件 夹 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "301" / >
< source > Synchronizing with local folder < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 正 与 本 地 文 件 夹 同 步 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "973" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Checking for changes in remote & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > 检 查 远 程 变 更 & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "977" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Checking for changes in local & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > 检 查 本 地 变 更 & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "977" / >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< source > Checking for changes in remote & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 正 检 查 远 程 & quot ; % 1 & quot ; 中 的 更 改 < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "981" / >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< source > Checking for changes in local & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 正 检 查 本 地 & quot ; % 1 & quot ; 的 更 改 < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "988" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Reconciling changes < / source >
2018-08-07 03:46:53 +03:00
< translation > 状 态 发 生 变 化 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1019" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Build a list of file names < / extracomment >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > , & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1022" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Argument is a file name < / extracomment >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1050" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; Syncing 'foo.txt' , 'bar.txt' & quot ; < / extracomment >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 正 在 同 步 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1052" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1063" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , < / source >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< translation > , < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1056" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > download % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; download 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > 每 秒 下 载 % 1 < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1058" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > ↓ % 1 / s < / source >
< translation > ↓ % 1 每 秒 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1066" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > upload % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; upload 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > 每 秒 上 传 % 1 < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1068" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > ↑ % 1 / s < / source >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > ↑ % 1 每 秒 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1074" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 ( % 3 of % 4 ) < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png ( 2 MB of 2 MB ) & quot ; < / extracomment >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > % 1 % 2 ( % 3 / % 4 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1078" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
2022-09-08 07:25:59 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1099" / >
< source > A few seconds left , % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 5 minutes left , 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1104" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > % 5 left , % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 剩 余 : % 5 , % 1 / % 2 , 文 件 数 量 % 3 / % 4 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1113" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > % 2 的 % 1 , % 4 的 文 件 % 3 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1120" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > file % 1 of % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 第 % 1 个 文 件 , 共 % 2 个 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1166" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Waiting … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > 等 待 中 . . . < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1168" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Waiting for % n other folder ( s ) … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > < numerusform > 正 在 等 待 % n 个 其 他 文 件 夹 … … < / numerusform > < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1174" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Preparing to sync … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > 正 在 准 备 同 步 … < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< context >
< name > OCC : : FolderWatcher < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwatcher.cpp" line = "126" / >
< source > The watcher did not receive a test notification . < / source >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< translation > 监 控 没 有 接 收 到 测 试 通 知 。 < / translation >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : FolderWatcherPrivate < / name >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line = "88" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > This problem usually happens when the inotify watches are exhausted . Check the FAQ for details . < / source >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > 这 个 问 题 出 现 的 原 因 通 常 是 inotify监听器被用完了 。 详 情 请 查 看 FAQ 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : FolderWizard < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "650" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 添 加 同 步 文 件 夹 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "652" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Sync Connection < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 添 加 同 步 连 接 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizardLocalPath < / name >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "69" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click to select a local folder to sync . < / source >
< translation > 点 击 选 择 进 行 同 步 的 本 地 文 件 夹 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "76" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter the path to the local folder . < / source >
< translation > 输 入 本 地 文 件 夹 的 路 径 。 < / translation >
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "137" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Select the source folder < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > 选 择 源 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderWizardRemotePath < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "210" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Remote Folder < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 创 建 远 程 文 件 夹 < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "184" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Enter the name of the new folder to be created below & apos ; % 1 & apos ; : < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 输 入 % 1 中 的 新 文 件 夹 的 名 称 : < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "211" / >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< source > Enter the name of the new folder to be created below & quot ; % 1 & quot ; : < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 输 入 要 在 & quot ; % 1 & quot ; 下 方 创 建 的 新 文 件 夹 的 名 称 < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "240" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Folder was successfully created on % 1 . < / source >
2016-07-18 10:29:56 +03:00
< translation > 文 件 夹 在 % 1 上 创 建 成 功 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "250" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication failed accessing % 1 < / source >
2015-05-14 09:18:47 +03:00
< translation > 访 问 % 1 时 认 证 失 败 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "252" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Failed to create the folder on % 1 . Please check manually . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 无 法 在 % 1 处 创 建 文 件 夹 。 请 自 行 检 查 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "270" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Failed to list a folder . Error : % 1 < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 列 表 失 败 。 错 误 : % 1 < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "351" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > Choose this to sync the entire account < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 选 择 此 项 以 同 步 整 个 账 号 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "494" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > This folder is already being synced . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 文 件 夹 已 在 同 步 中 。 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "496" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > You are already syncing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, which is a parent folder of <i>%2</i & gt ; . < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 您 已 经 在 同 步 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, <i>%2</i & gt ; 是 它 的 一 个 子 文 件 夹 。 < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "498" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > You are already syncing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, which is a subfolder of <i>%2</i & gt ; . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 你 已 经 在 同 步 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>,它是<i>%2</i & gt ; 的 一 个 子 文 件 夹 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizardSelectiveSync < / name >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "537" / >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "574" / >
2021-01-26 06:45:50 +03:00
< source > Use virtual files instead of downloading content immediately % 1 < / source >
2021-01-27 06:47:28 +03:00
< translation > 使 用 虚 拟 文 件 而 非 立 即 下 载 内 容 % 1 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "537" / >
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "574" / >
2021-01-26 06:45:50 +03:00
< source > ( experimental ) < / source >
2021-01-27 06:47:28 +03:00
< translation > ( 实 验 性 ) < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2021-05-12 06:54:55 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "570" / >
2021-05-12 06:54:55 +03:00
< source > Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder . Please choose a valid subfolder under drive letter . < / source >
2021-05-13 06:50:15 +03:00
< translation > Windows分区根目录不支持虚拟文件作为本地文件夹 。 请 在 驱 动 器 号 下 选 择 有 效 的 子 文 件 夹 。 < / translation >
2021-05-12 06:54:55 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "593" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Virtual files are not available for the selected folder < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 虚 拟 文 件 对 所 选 文 件 夹 不 可 用 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FormatWarningsWizardPage < / name >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "50" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; % 1 < / s o u r c e >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; 警 告 : & lt ; / b & g t ; % 1 < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "52" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; 警 告 : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GETFileJob < / name >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "195" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No E - Tag received from server , check Proxy / Gateway < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 未 能 收 到 来 自 服 务 器 的 E - Tag , 请 检 查 代 理 / 网 关 < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "202" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > We received a different E - Tag for resuming . Retrying next time . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 我 们 收 到 了 不 同 的 恢 复 E - Tag , 将 在 下 次 尝 试 。 < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "213" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > We received an unexpected download Content - Length . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 我 们 收 到 一 个 意 外 的 下 载 内 容 长 度 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "241" / >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< source > Server returned wrong content - range < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 了 错 误 的 内 容 长 度 < / translation >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "367" / >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< source > Connection Timeout < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 连 接 超 时 < / translation >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< / message >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GeneralSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "20" / >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "32" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > About < / source >
< translation > 关 于 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "41" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Legal notice < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 法 律 提 示 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "66" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > General Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 常 规 设 置 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "72" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > For System Tray < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 系 统 托 盘 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "75" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Use & amp ; Monochrome Icons < / source >
< translation > 使 用 单 色 图 标 ( & amp ; M ) < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "82" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > & amp ; Launch on System Startup < / source >
< translation > 在 系 统 启 动 时 启 动 ( & amp ; L ) < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "89" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Show Server & amp ; Notifications < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 显 示 服 务 器 通 知 ( & amp ; N ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2022-04-29 07:10:08 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "96" / >
< source > Show Call Notifications < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "106" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Updates < / source >
< translation > 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "114" / >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< source > & amp ; Automatically check for Updates < / source >
2020-03-15 06:31:47 +03:00
< translation > 自 动 检 查 更 新 ( & amp ; A ) < / translation >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< / message >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "134" / >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< source > & amp ; Channel < / source >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< translation > & amp ; 通 道 < / translation >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "151" / >
2022-07-22 07:07:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "322" / >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< source > stable < / source >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< translation > 稳 定 版 < / translation >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "156" / >
2022-07-22 07:07:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "324" / >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< source > beta < / source >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< translation > 测 试 版 < / translation >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< / message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "183" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > & amp ; Restart & amp ; & amp ; Update < / source >
< translation > 重 启 并 更 新 ( & amp ; R ) < / translation >
< / message >
2020-12-18 06:48:04 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "198" / >
2020-12-18 06:48:04 +03:00
< source > & amp ; Check for Update now < / source >
< translation > 立 即 检 查 更 新 ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "221" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Advanced < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 高 级 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2022-05-06 07:10:19 +03:00
< message >
2022-05-10 07:22:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "312" / >
2022-05-06 07:10:19 +03:00
< source > Create Debug Archive … < / source >
< translation > 创 建 调 试 存 档 . . . < / translation >
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "229" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing folders larger than < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 请 询 问 确 认 同 步 , 若 同 步 文 件 夹 大 于 < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "249" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > MB < / source >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< translation > MB < / translation >
< / message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "273" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing external storages < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 请 询 问 确 认 同 步 , 若 涉 及 外 部 存 储 < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "284" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Show sync folders in & amp ; Explorer & apos ; s Navigation Pane < / source >
< translation > 在 文 件 管 理 器 的 导 航 显 示 同 步 文 件 夹 ( & amp ; E ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "301" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > S & amp ; how crash reporter < / source >
< translation > 显 示 崩 溃 报 告 器 ( & amp ; H ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2020-12-18 06:48:04 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "312" / >
2020-12-18 06:48:04 +03:00
< source > Edit & amp ; Ignored Files < / source >
< translation > 编 辑 忽 略 的 文 件 ( & amp ; I ) < / translation >
< / message >
< message >
2022-05-10 07:22:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "319" / >
2022-07-22 07:07:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "475" / >
2022-05-06 07:10:19 +03:00
< source > Create Debug Archive < / source >
< translation > 创 建 调 试 存 档 < / translation >
2020-12-18 06:48:04 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2022-07-22 07:07:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "149" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Server notifications that require attention . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 需 要 注 意 的 服 务 器 通 知 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2022-04-29 07:10:08 +03:00
< message >
2022-07-22 07:07:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "153" / >
2022-04-29 07:10:08 +03:00
< source > Show call notification dialogs . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-07-22 07:07:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "167" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > You cannot disable autostart because system - wide autostart is enabled . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 你 不 能 禁 用 自 启 动 , 因 为 系 统 级 的 自 启 动 处 于 启 用 状 态 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2020-10-08 06:37:16 +03:00
< message >
2022-07-22 07:07:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "356" / >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< source > Change update channel ? < / source >
2020-11-27 06:40:43 +03:00
< translation > 更 改 更 新 频 道 ? < / translation >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< / message >
< message >
2022-07-22 07:07:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "357" / >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< source > The update channel determines which client updates will be offered for installation . The & quot ; stable & quot ; channel contains only upgrades that are considered reliable , while the versions in the & quot ; beta & quot ; channel may contain newer features and bugfixes , but have not yet been tested thoroughly .
Note that this selects only what pool upgrades are taken from , and that there are no downgrades : So going back from the beta channel to the stable channel usually cannot be done immediately and means waiting for a stable version that is newer than the currently installed beta version . < / source >
2020-11-30 06:43:17 +03:00
< translation > 更 新 通 道 确 定 将 提 供 哪 些 客 户 端 更 新 来 进 行 安 装 。 “ 稳 定 版 ” 通 道 仅 包 含 被 认 为 可 靠 的 升 级 , 而 “ 测 试 版 ” 频 道 中 的 版 本 可 能 包 含 较 新 的 功 能 和 错 误 修 正 , 但 尚 未 经 过 全 面 测 试 。
请 注 意 , 这 只 会 选 择 从 何 种 中 池 升 级 , 并 且 没 有 降 级 : 因 此 , 通 常 无 法 立 即 从 测 试 版 通 道 返 回 到 稳 定 版 通 道 , 这 意 味 着 您 需 要 等 待 比 当 前 安 装 的 测 试 版 更 新 的 稳 定 版 。 < / translation >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< / message >
< message >
2022-07-22 07:07:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "370" / >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< source > Change update channel < / source >
2020-11-27 06:40:43 +03:00
< translation > 更 改 更 新 频 道 < / translation >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< / message >
< message >
2022-07-22 07:07:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "371" / >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< source > Cancel < / source >
2020-11-27 06:40:43 +03:00
< translation > 取 消 < / translation >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< / message >
2020-10-08 06:37:16 +03:00
< message >
2022-07-22 07:07:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "475" / >
2020-10-08 06:37:16 +03:00
< source > Zip Archives < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > Zip 归 档 < / translation >
2020-10-08 06:37:16 +03:00
< / message >
< message >
2022-07-22 07:07:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "481" / >
2020-10-08 06:37:16 +03:00
< source > Debug Archive Created < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 调 试 存 档 已 创 建 < / translation >
2020-10-08 06:37:16 +03:00
< / message >
< message >
2022-07-22 07:07:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "481" / >
2020-10-08 06:37:16 +03:00
< source > Debug archive is created at % 1 < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 调 试 存 档 已 创 建 于 % 1 < / translation >
2020-10-08 06:37:16 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : GetOrCreatePublicLinkShare < / name >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "706" / >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< source > Password for share required < / source >
2020-01-13 06:24:43 +03:00
< translation > 需 要 共 享 密 码 < / translation >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "707" / >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< source > Please enter a password for your link share : < / source >
2020-01-13 06:24:43 +03:00
< translation > 请 输 入 您 的 共 享 链 接 密 码 : < / translation >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "733" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Sharing error < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 共 享 错 误 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "734" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Could not retrieve or create the public link share . Error :
% 1 < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 无 法 获 取 或 创 建 公 开 的 链 接 共 享 。 错 误 :
% 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : HttpCredentialsGui < / name >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "97" / >
< source > Please enter % 1 password : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Username : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "97" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Please enter % 1 password : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 请 输 入 % 1 密 码 : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; 用 户 : % 2 & lt ; br & gt ; 账 号 : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "111" / >
< source > Reading from keychain failed with error : & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 读 取 密 钥 链 失 败 , 错 误 : & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "111" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Reading from keychain failed with error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 获 取 密 钥 链 失 败 , 错 误 : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "118" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter Password < / source >
< translation > 输 入 密 码 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "156" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e q u e s t a n a p p p a s s w o r d f r o m t h e w e b i n t e r f a c e . < / s o u r c e >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; 点 击 这 里 & lt ; / a & g t ; 从 网 页 界 面 请 求 一 个 应 用 密 码 。 < / t r a n s l a t i o n >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : IgnoreListEditor < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Ignored Files Editor < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 忽 略 的 文 件 编 辑 器 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "20" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Global Ignore Settings < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 全 局 忽 略 选 项 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "26" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Sync hidden files < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 同 步 隐 藏 文 件 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "36" / >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< source > Files Ignored by Patterns < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 文 件 忽 略 模 式 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "40" / >
< source > This entry is provided by the system at & quot ; % 1 & quot ; and cannot be modified in this view . < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 此 条 目 是 由 “ % 1 ” 处 的 系 统 提 供 的 , 不 能 在 此 视 图 中 修 改 。 < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "40" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > This entry is provided by the system at & apos ; % 1 & apos ; and cannot be modified in this view . < / source >
< translation > 此 项 目 由 系 统 在 % 1 处 提 供 , 不 能 在 这 里 被 修 改 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : IgnoreListTableWidget < / name >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "33" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Pattern < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 模 式 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "38" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Allow Deletion < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 允 许 删 除 < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "49" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Add < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 添 加 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "59" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remove < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 移 除 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "66" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Remove all < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 移 除 所 有 < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "24" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Files or folders matching a pattern will not be synchronized .
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed . This is useful for meta data . < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 与 模 式 匹 配 的 文 件 或 文 件 夹 将 不 会 被 同 步 。
如 果 选 中 的 项 目 正 在 阻 止 文 件 夹 的 删 除 , 它 们 也 会 被 删 除 。 这 对 于 元 数 据 来 说 很 有 用 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "93" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not open file < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 不 能 打 开 文 件 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "94" / >
< source > Cannot write changes to & quot ; % 1 & quot ; . < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 无 法 将 更 改 写 入 & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "94" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Cannot write changes to & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > 无 法 向 & apos ; % 1 & apos ; 中 写 入 变 更 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "112" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add Ignore Pattern < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 添 加 忽 略 模 式 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "113" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add a new ignore pattern : < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 添 加 新 的 忽 略 模 式 : < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< / context >
2022-01-25 06:54:37 +03:00
< context >
< name > OCC : : InternalLinkWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/internallinkwidget.ui" line = "64" / >
< source > Internal link < / source >
2022-02-12 06:54:36 +03:00
< translation > 内 部 链 接 < / translation >
2022-01-25 06:54:37 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/internallinkwidget.ui" line = "83" / >
< source > Only works for users with access to this folder < / source >
2022-02-12 06:54:36 +03:00
< translation > 仅 适 用 于 有 权 限 访 问 此 文 件 夹 的 用 户 < / translation >
2022-01-25 06:54:37 +03:00
< / message >
< / context >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< context >
< name > OCC : : InvalidFilenameDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line = "14" / >
< source > Invalid filename < / source >
2021-09-25 06:56:04 +03:00
< translation > 无 效 文 件 名 < / translation >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line = "23" / >
< source > The file could not be synced because it contains characters which are not allowed on this system . < / source >
2021-09-25 06:56:04 +03:00
< translation > 不 能 同 步 此 文 件 , 因 为 其 名 称 包 含 了 这 个 系 统 不 允 许 的 字 符 。 < / translation >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line = "36" / >
< source > Error < / source >
2021-09-25 06:56:04 +03:00
< translation > 错 误 < / translation >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line = "49" / >
< source > Please enter a new name for the file : < / source >
2021-09-25 06:56:04 +03:00
< translation > 请 输 入 新 文 件 名 : < / translation >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line = "62" / >
< source > New filename < / source >
2021-09-25 06:56:04 +03:00
< translation > 新 文 件 名 < / translation >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "86" / >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< source > Rename file < / source >
2021-09-25 06:56:04 +03:00
< translation > 重 命 名 文 件 < / translation >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< / message >
< message >
2021-10-09 07:06:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "87" / >
2021-09-28 06:55:51 +03:00
< source > The file % 1 could not be synced because the name contains characters which are not allowed on this system . < / source >
2021-09-29 06:54:18 +03:00
< translation > 无 法 同 步 文 件 % 1 , 因 它 的 名 称 包 含 了 此 系 统 不 允 许 的 字 符 < / translation >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< / message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "88" / >
< source > The file & quot ; % 1 & quot ; could not be synced because the name contains characters which are not allowed on this system . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< message >
2021-10-09 07:06:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "88" / >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< source > The following characters are not allowed on the system : * & quot ; | & amp ; ? , ; : \ / ~ & lt ; & gt ; < / source >
2021-09-25 06:56:04 +03:00
< translation > 此 系 统 不 允 许 下 列 字 符 : * & quot ; | & amp ; ? , ; : \ / ~ & lt ; & gt ; < / translation >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "89" / >
< source > The following characters are not allowed on the system : * & quot ; | & amp ; ? , ; : \ / ~ & lt ; & gt ; leading / trailing spaces < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2022-05-18 07:15:30 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "96" / >
< source > Checking rename permissions … < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "96" / >
< source > Checking rename permissions . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "126" / >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< source > You don & apos ; t have the permission to rename this file . Please ask the author of the file to rename it . < / source >
2021-09-25 06:56:04 +03:00
< translation > 您 没 有 重 命 名 此 文 件 的 权 限 。 请 文 件 的 作 者 重 新 命 名 它 。 < / translation >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "131" / >
< source > Failed to fetch permissions with error % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "154" / >
< source > Filename contains leading and trailing spaces . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "157" / >
< source > Filename contains leading spaces . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "159" / >
< source > Filename contains trailing spaces . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "164" / >
< source > Use invalid name < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "208" / >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< source > Filename contains illegal characters : % 1 < / source >
2021-09-25 06:56:04 +03:00
< translation > 文 件 名 包 含 非 法 字 符 : % 1 < / translation >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "221" / >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< source > Could not rename file . Please make sure you are connected to the server . < / source >
2021-09-25 06:56:04 +03:00
< translation > 无 法 重 命 名 文 件 。 请 确 保 您 已 连 接 到 服 务 器 。 < / translation >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "232" / >
2021-09-28 06:55:51 +03:00
< source > Cannot rename file because a file with the same name does already exist on the server . Please pick another name . < / source >
2021-09-29 06:54:18 +03:00
< translation > 无 法 重 命 名 文 件 , 因 为 服 务 器 上 已 经 存 在 同 名 文 件 。 请 换 一 个 名 字 。 < / translation >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< / message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line = "268" / >
< source > Could not rename local file . % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-09-24 06:59:47 +03:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : LegalNotice < / name >
2018-01-06 04:18:39 +03:00
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "14" / >
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "25" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Legal notice < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 法 律 提 示 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "57" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Close < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 关 闭 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2021-05-06 07:00:08 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/legalnotice.cpp" line = "55" / >
2021-05-11 06:54:30 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Copyright 2017 - 2021 Nextcloud GmbH & lt ; br / & gt ; Copyright 2012 - 2021 ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2021-05-13 06:50:15 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 版 权 所 有 2017 - 2021 Nextcloud GmbH & lt ; br / & gt ; 版 权 所 有 2012 - 2021 ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2021-05-06 07:00:08 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.cpp" line = "55" / >
2020-01-07 07:17:27 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Copyright 2017 - 2020 Nextcloud GmbH & lt ; br / & gt ; Copyright 2012 - 2018 ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 版 权 2017 - 2020 Nextcloud 有 限 责 任 公 司 & lt ; br / & gt ; 版 权 2012 - 2018 ownCloud 有 限 责 任 公 司 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.cpp" line = "58" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Licensed under the GNU General Public License ( GPL ) Version 2.0 or any later version . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 根 据 GNU 通 用 公 共 许 可 证 ( GPL ) 2.0 版 或 任 何 更 高 版 本 授 权 。 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : LogBrowser < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "44" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Log Output < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 日 志 输 出 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "50" / >
< source > The client can write debug logs to a temporary folder . These logs are very helpful for diagnosing problems .
Since log files can get large , the client will start a new one for each sync run and compress older ones . It will also delete log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space .
If enabled , logs will be written to % 1 < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 客 户 端 可 以 将 调 试 日 志 写 入 临 时 文 件 夹 。 这 些 日 志 对 于 诊 断 问 题 非 常 有 帮 助 。 由 于 日 志 文 件 可 能 会 变 大 , 客 户 端 将 在 每 次 同 步 运 行 时 启 动 一 个 新 的 同 步 文 件 , 并 压 缩 旧 的 同 步 文 件 。 它 还 会 在 几 个 小 时 后 删 除 日 志 文 件 , 以 避 免 占 用 太 多 磁 盘 空 间 。 如 果 启 用 , 日 志 将 被 写 入 % 1 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "64" / >
< source > Enable logging to temporary folder < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 启 用 日 志 记 录 到 临 时 文 件 夹 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "70" / >
< source > This setting persists across client restarts .
Note that using any logging command line options will override this setting . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 这 个 设 置 在 客 户 端 重 新 启 动 时 保 持 不 变 。 注 意 , 使 用 任 何 日 志 记 录 命 令 行 选 项 都 将 覆 盖 此 设 置 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "70" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & amp ; Search : < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 搜 索 ( & amp ; S ) : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "77" / >
< source > Open folder < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 打 开 文 件 夹 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "78" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Find < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 查 找 ( & amp ; F ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "89" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & amp ; Capture debug messages < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 抓 取 调 试 消 息 ( & amp ; C ) < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "101" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Permanently save logs < / source >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > 永 久 保 存 日 志 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "103" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > When this option is enabled and no other logging is configured , logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours . This setting persists across client restarts .
Logs will be written to % 1 < / source >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > 当 此 选 项 被 启 用 且 没 有 配 置 其 他 日 志 记 录 时 , 日 志 将 被 写 入 临 时 文 件 夹 并 在 数 小 时 后 过 期 。 此 设 置 在 客 户 端 重 启 后 仍 然 生 效 。
日 志 将 被 写 入 % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "115" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 清 除 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "116" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear the log display . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 清 空 日 志 显 示 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "122" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > S & amp ; ave < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 保 存 ( & amp ; A ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "123" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Save the log file to a file on disk for debugging . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 保 存 日 志 文 件 到 磁 盘 以 供 调 试 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "210" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Save log file < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 保 存 日 志 文 件 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "220" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 错 误 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "220" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Could not write to log file % 1 < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 无 法 写 入 日 志 文 件 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Logger < / name >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "174" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 错 误 < / translation >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "195" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > & lt ; nobr & gt ; File & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; cannot be opened for writing . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; The log output can & lt ; b & gt ; not & lt ; / b & g t ; b e s a v e d ! & l t ; / n o b r & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; nobr & gt ; 文 件 & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; 不 能 写 入 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; 将 & lt ; b & gt ; 不 & lt ; / b & g t ; 能 保 存 日 志 输 出 ! & l t ; / n o b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "175" / >
2021-08-03 06:53:48 +03:00
< source > & lt ; nobr & gt ; File & quot ; % 1 & quot ; & lt ; br / & gt ; cannot be opened for writing . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; The log output & lt ; b & gt ; cannot & lt ; / b & g t ; b e s a v e d ! & l t ; / n o b r & g t ; < / s o u r c e >
2021-08-04 06:54:13 +03:00
< translation > 无 法 打 开 & lt ; nobr & gt ; 文 件 & quot ; % 1 & quot ; & lt ; br / & gt ; 进 行 写 入 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; 日 志 输 出 & lt ; b & gt ; 无 法 & lt ; / b & g t ; 被 保 存 ! & l t ; / n o b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : NSISUpdater < / name >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "407" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > New Version Available < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 新 版 本 可 用 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "413" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; A new version of the % 1 Client is available . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; i s a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . T h e i n s t a l l e d v e r s i o n i s % 3 . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 新 版 本 的 % 1 客 户 端 可 用 。 & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; 已 经 开 放 下 载 。 已 安 装 的 版 本 是 % 3 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "426" / >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "476" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this version < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 跳 过 这 个 版 本 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "427" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this time < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 次 跳 过 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "428" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Get update < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 获 取 更 新 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "457" / >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< source > Update Failed < / source >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< translation > 更 新 失 败 < / translation >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "455" / >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; A new version of the % 1 Client is available but the updating process failed . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; h a s b e e n d o w n l o a d e d . T h e i n s t a l l e d v e r s i o n i s % 3 . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 新 版 本 的 % 1 客 户 端 可 用 但 是 更 新 失 败 。 & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; 已 经 开 放 下 载 。 已 安 装 的 版 本 是 % 3 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< / message >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< message >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "463" / >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; A new version of the % 1 Client is available but the updating process failed . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; h a s b e e n d o w n l o a d e d . T h e i n s t a l l e d v e r s i o n i s % 3 . I f y o u c o n f i r m r e s t a r t a n d u p d a t e , y o u r c o m p u t e r m a y r e b o o t t o c o m p l e t e t h e i n s t a l l a t i o n . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2021-09-12 06:58:57 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; % 1 客 户 端 有 新 版 本 可 用 但 更 新 过 程 失 败 。 & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; 已 下 载 。 已 安 装 版 本 为 % 3 。 如 果 您 确 认 重 新 启 动 和 更 新 , 您 的 计 算 机 可 能 需 要 重 启 以 完 成 安 装 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "477" / >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< source > Ask again later < / source >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< translation > 稍 后 再 询 问 < / translation >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "478" / >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< source > Restart and update < / source >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< translation > 重 启 并 更 新 < / translation >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "479" / >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< source > Update manually < / source >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< translation > 手 动 更 新 < / translation >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : NetworkSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "23" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 设 置 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "36" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > No Proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 无 代 理 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "49" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Use system proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 使 用 系 统 代 理 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "59" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Specify proxy manually as < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 手 动 设 置 代 理 为 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "80" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Host < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 主 机 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "131" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy server requires authentication < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 服 务 器 需 要 认 证 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "176" / >
< source > Note : proxy settings have no effects for accounts on localhost < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 注意 :代理设置对本地主机上的帐户无效 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "197" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Download Bandwidth < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 下 载 带 宽 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "203" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "282" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit to < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 限 制 为 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "210" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "299" / >
2013-08-27 18:23:30 +04:00
< source > No limit < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 无 限 制 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "248" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "327" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > KBytes / s < / source >
< translation > KBytes / s < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "257" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "289" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Limit to 3 / 4 of estimated bandwidth < / source >
< translation > 限 制 使 用 3 / 4 的 带 宽 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "260" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "292" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit automatically < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 自 动 限 制 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "276" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Upload Bandwidth < / source >
< translation > 上 传 带 宽 < / translation >
< / message >
< message >
2022-02-04 06:54:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "40" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Hostname of proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 服 务 器 主 机 名 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-02-04 06:54:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "41" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Username for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 服 务 器 用 户 名 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-02-04 06:54:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "42" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Password for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 服 务 器 密 码 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-02-04 06:54:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "44" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > HTTP ( S ) proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > HTTP ( S ) 代 理 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-02-04 06:54:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "45" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > SOCKS5 proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SOCKS5 代 理 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OAuth < / name >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "115" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Error returned from the server : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 错 误 : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "117" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error accessing the & apos ; token & apos ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2018-09-20 03:50:44 +03:00
< translation > 访 问 “ token ” 端 时 出 错 : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2021-05-21 07:07:09 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "118" / >
2021-05-21 07:07:09 +03:00
< source > There was an error accessing the & quot ; token & quot ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2021-05-22 07:04:35 +03:00
< translation > 访 问 & quot ; token & quot ; 端 点 时 出 错 : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2021-05-21 07:07:09 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "122" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Empty JSON from OAuth2 redirect < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 来 自 OAuth2 重 定 向 的 空 JSON < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "127" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not parse the JSON returned from the server : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2018-09-20 03:50:44 +03:00
< translation > 无 法 解 析 从 服 务 器 返 回 的 JSON信息 : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "130" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > The reply from the server did not contain all expected fields < / source >
2018-08-07 03:46:53 +03:00
< translation > 服 务 器 没 有 回 复 预 期 的 字 段 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "134" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Login Error & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-08-07 03:46:53 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; 登 录 错 误 & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "140" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Wrong user & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u l o g g e d - i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , b u t m u s t l o g i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . & l t ; b r & g t ; P l e a s e l o g o u t o f % 3 i n a n o t h e r t a b , t h e n & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; c l i c k h e r e & l t ; / a & g t ; a n d l o g i n a s u s e r % 2 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; 错 误 的 用 户 & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; 您 必 须 登 录 用 户 & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; , 但 您 登 录 了 用 户 & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; 。 & l t ; b r & g t ; 请 在 另 一 个 标 签 中 登 出 % 3 , 然 后 & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; 点 击 这 里 & l t ; / a & g t ; 登 录 为 用 户 % 2 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "140" / >
2022-06-29 07:12:57 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Wrong account & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u l o g g e d i n w i t h t h e a c c o u n t & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , b u t m u s t l o g i n w i t h t h e a c c o u n t & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . & l t ; b r & g t ; P l e a s e l o g o u t o f % 3 i n a n o t h e r t a b , t h e n & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; c l i c k h e r e & l t ; / a & g t ; a n d l o g i n w i t h % 2 . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / context >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OCUpdater < / name >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "108" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > New % 1 Update Ready < / source >
2015-05-14 09:18:47 +03:00
< translation > 新 的 % 1 更 新 就 绪 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2021-08-26 06:54:45 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "109" / >
< source > A new update for % 1 is about to be installed . The updater may ask
for additional privileges during the process . < / source >
< translation > 新 版 本 % 1 已 经 可 以 更 新 。
更 新 过 程 可 能 会 请 求 额 外 的 权 限 。 < / translation >
< / message >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "108" / >
< source > New % 1 update ready < / source >
2021-07-23 06:26:47 +03:00
< translation > 新 的 % 1 更 新 已 就 绪 < / translation >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "109" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > A new update for % 1 is about to be installed . The updater may ask for additional privileges during the process . Your computer may reboot to complete the installation . < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 即 将 安 装 % 1 的 新 更 新 。 更 新 程 序 可 能 会 在 此 过 程 中 要 求 额 外 的 特 权 。 您 的 计 算 机 可 能 需 要 重 新 启 动 以 完 成 安 装 。 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "143" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Downloading version % 1 . Please wait … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > 正 在 下 载 版 本 % 1 。 请 稍 候 … < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "145" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 version % 2 available . Restart application to start the update . < / source >
< translation > % 1 版 本 % 2 现 在 可 用 , 请 重 启 应 用 以 开 始 更 新 。 < / translation >
< / message >
2021-04-01 06:55:02 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "152" / >
< source > Could not download update . Please click & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e m a n u a l l y . < / s o u r c e >
< translation > 无 法 下 载 更 新 , 请 点 击 & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; 此 处 & lt ; / a & g t ; 手 动 下 载 更 新 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "151" / >
< source > New % 1 version % 2 is available . Please click & lt ; a href = & apos ; % 3 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e . < / s o u r c e >
< translation > 新 的 % 1 版 本 % 2 现 在 可 用 。 请 点 击 & lt ; a href = & apos ; % 3 & apos ; & gt ; 此 处 & lt ; / a & g t ; 以 下 载 更 新 。 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "153" / >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< source > Downloading % 1 . Please wait … < / source >
2022-06-18 07:09:54 +03:00
< translation > 正 在 下 载 % 1 。 请 稍 候 … < / translation >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "155" / >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< source > % 1 available . Restart application to start the update . < / source >
2020-11-26 06:45:21 +03:00
< translation > % 1 现 在 可 用 , 请 重 启 应 用 以 开 始 更 新 。 < / translation >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< / message >
2021-04-01 06:55:02 +03:00
< message >
2021-07-22 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "156" / >
< source > New % 1 is available . Please click & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e . < / s o u r c e >
< translation > 新 的 % 1 现 在 可 用 。 请 点 击 & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; 此 处 & lt ; / a & g t ; 以 下 载 更 新 。 < / t r a n s l a t i o n >
2021-04-01 06:55:02 +03:00
< / message >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "158" / >
< source > Could not download update . Please open & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e m a n u a l l y . < / s o u r c e >
2021-09-23 07:14:24 +03:00
< translation > 无 法 下 载 更 新 。 请 打 开 & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / a & g t ; 手 动 下 载 更 新 < / t r a n s l a t i o n >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "160" / >
2021-04-01 06:55:02 +03:00
< source > Could not download update . Please open % 1 to download the update manually . < / source >
2021-04-02 06:55:01 +03:00
< translation > 无 法 下 载 更 新 。 请 打 开 % 1 手 动 下 载 更 新 。 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "163" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not check for new updates . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 无 法 检 查 新 更 新 。 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "166" / >
< source > New % 1 is available . Please open & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e . < / s o u r c e >
2021-09-23 07:14:24 +03:00
< translation > 有 新 的 % 1 可 用 。 请 打 开 & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; 下 载 更 新 < / t r a n s l a t i o n >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< / message >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "168" / >
2021-04-01 06:55:02 +03:00
< source > New % 1 is available . Please open % 2 to download the update . < / source >
2021-04-02 06:55:01 +03:00
< translation > 新 的 % 1 现 在 可 用 。 请 打 开 % 2 下 载 更 新 。 < / translation >
2020-11-25 06:42:43 +03:00
< / message >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "171" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Checking update server … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > 正 在 检 查 更 新 服 务 器 … < / translation >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "173" / >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< source > Update status is unknown : Did not check for new updates . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 还 没 有 检 查 过 更 新 。 < / translation >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "177" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > No updates available . Your installation is at the latest version . < / source >
2020-03-10 06:28:10 +03:00
< translation > 没 有 可 用 更 新 。 您 安 装 的 已 经 是 最 新 版 本 。 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "196" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Update Check < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 检 查 更 新 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-08-07 06:32:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "44" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-08-07 06:32:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "45" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Setup local folder options < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 设 置 本 地 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-08-07 06:32:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "54" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Connect … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > 连 接 … < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "65" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Connect < / source >
< translation > 连 接 < / translation >
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "99" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "238" / >
2021-01-27 06:47:28 +03:00
< source > Use & amp ; virtual files instead of downloading content immediately % 1 < / source >
2021-01-28 06:59:43 +03:00
< translation > 使 用 & amp ; 虚 拟 文 件 , 而 非 立 即 下 载 内 容 % 1 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "99" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "238" / >
2021-01-27 06:47:28 +03:00
< source > ( experimental ) < / source >
2021-01-28 06:59:43 +03:00
< translation > ( 实 验 性 ) < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< message >
2021-08-12 06:54:24 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "259" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 folder & apos ; % 2 & apos ; is synced to local folder & apos ; % 3 & apos ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 文 件 夹 & apos ; % 2 & apos ; 将 被 同 步 到 本 地 文 件 夹 & apos ; % 3 & apos ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-08-12 06:54:24 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "262" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Sync the folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 同 步 文 件 夹 % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2020-08-07 06:32:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "162" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Warning : & lt ; / s t r o n g & g t ; T h e l o c a l f o l d e r i s n o t e m p t y . P i c k a r e s o l u t i o n ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; 警 告 : & lt ; / s t r o n g & g t ; 本 地 目 录 非 空 。 选 择 一 个 操 作 ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-08-07 06:32:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "171" / >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< source > Free space : % 1 < / source >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< translation > 可 用 空 间 : % 1 < / translation >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "234" / >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< source > Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder . Please choose a valid subfolder under drive letter . < / source >
< translation > Windows 分 区 根 目 录 不 支 持 虚 拟 文 件 作 为 本 地 文 件 夹 。 请 在 驱 动 器 号 下 选 择 有 效 的 子 文 件 夹 。 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "271" / >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< source > % 1 folder & quot ; % 2 & quot ; is synced to local folder & quot ; % 3 & quot ; < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > % 1 文 件 夹 & quot ; % 2 & quot ; 已 同 步 至 本 地 文 件 夹 & quot ; % 3 & quot ; < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "274" / >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< source > Sync the folder & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 同 步 文 件 夹 & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "279" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Warning : The local folder is not empty . Pick a resolution ! < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 警告 :本地文件夹不是空的 。 选 择 一 个 分 辨 率 ! < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "289" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > % 1 free space < / source >
< comment > % 1 gets replaced with the size and a matching unit . Example : 3 MB or 5 GB < / comment >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > % 1 剩 余 空 间 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "374" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Virtual files are not available for the selected folder < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 虚 拟 文 件 对 所 选 文 件 夹 不 可 用 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "434" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Local Sync Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 地 同 步 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "477" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "518" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > ( % 1 ) < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > ( % 1 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< message >
2022-09-11 07:28:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "535" / >
2019-03-30 04:50:00 +03:00
< source > There isn & apos ; t enough free space in the local folder ! < / source >
2019-04-02 03:51:06 +03:00
< translation > 本 地 文 件 夹 可 用 空 间 不 足 ! < / translation >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudConnectionMethodDialog < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "14" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connection failed < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 连 接 失 败 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "43" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address specified . How do you wish to proceed ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; 无 法 连 接 到 指 定 地 址 的 安 全 服 务 器 。 请 问 如 何 继 续 ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "55" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Select a different URL < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 设 置 新 的 URL < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "62" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Retry unencrypted over HTTP ( insecure ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 以 未 加 密 HTTP 方 式 重 试 ( 不 安 全 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "69" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Configure client - side TLS certificate < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 设 置 客 户 端 TLS 证 书 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line = "34" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . H o w d o y o u w i s h t o p r o c e e d ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; 无 法 连 接 到 指 定 地 址 的 安 全 服 务 器 & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; 。 请 问 是 否 继 续 ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudHttpCredsPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "49" / >
2016-04-16 09:19:16 +03:00
< source > & amp ; Email < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 电 子 邮 件 ( & amp ; E ) < / translation >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "59" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "60" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Enter user credentials < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 输 入 用 户 密 码 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudOAuthCredsPage < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "45" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "46" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Login in your browser < / source >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< translation > 在 浏 览 器 中 登 录 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2021-12-17 06:56:40 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudPropagator < / name >
2021-12-18 06:52:32 +03:00
< message >
2022-02-26 06:52:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "844" / >
2022-09-08 07:25:59 +03:00
< source > Impossible to get modification time for file in conflict % 1 ) < / source >
< translation > 无 法 获 得 冲 突 % 1 ) 文 件 的 修 改 时 间 < / translation >
2021-12-18 06:52:32 +03:00
< / message >
2021-12-17 06:56:40 +03:00
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "846" / >
2022-09-08 07:25:59 +03:00
< source > Impossible to get modification time for file in conflict % 1 < / source >
< translation > 无 法 获 得 冲 突 % 1 文 件 的 修 改 时 间 < / translation >
2021-12-17 06:56:40 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-08-07 06:32:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "48" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-08-07 06:32:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "49" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Setup % 1 server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 设 置 % 1 服 务 器 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-08-07 06:32:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "77" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Keep your data secure and under your control < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 保 持 您 的 数 据 安 全 可 控 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-08-07 06:32:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "78" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Secure collaboration & amp ; file exchange < / source >
2020-01-09 07:16:12 +03:00
< translation > 安 全 的 协 作 和 文 件 交 换 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-08-07 06:32:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "79" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Easy - to - use web mail , calendaring & amp ; contacts < / source >
2020-01-09 07:16:12 +03:00
< translation > 易 于 使 用 的 网 页 邮 件 、 日 历 和 联 系 人 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "86" / >
< source > The link to your % 1 web interface when you open it in the browser . < / source >
< comment > % 1 will be replaced with the application name < / comment >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 当 你 在 浏 览 器 中 打 开 % 1 web 界 面 时 到 它 的 链 接 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2020-08-07 06:32:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "80" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Screensharing , online meetings & amp ; web conferences < / source >
2020-01-09 07:16:12 +03:00
< translation > 屏 幕 共 享 , 线 上 见 面 和 网 络 会 议 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-10-14 06:41:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "95" / >
< source > Log in to your % 1 < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 登 录 到 您 的 % 1 < / translation >
2020-10-14 06:41:57 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "96" / >
< source > This is the link to your % 1 web interface when you open it in the browser . & lt ; br / & gt ; It looks like https : //cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 这 是 当 您 在 浏 览 器 中 打 开 % 1 的 Web 界 面 的 链 接 。 看 起 来 像 https : //cloud.example.com 或 https://example.com/cloud</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2020-10-14 06:41:57 +03:00
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "185" / >
2020-10-14 06:41:57 +03:00
< source > This URL is NOT secure as it is not encrypted .
It is not advisable to use it . < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > 此 URL 没 有 使 用 加 密 , 不 够 安 全 。
2020-10-14 06:41:57 +03:00
不 建 议 使 用 。 < / translation >
< / message >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "184" / >
< source > This URL is secure . You can use it . < / source >
< translation > 此 URL 是 安 全 的 。 您 可 以 使 用 它 。 < / translation >
< / message >
2014-12-18 09:25:29 +03:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "201" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & amp ; Next & gt ; < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 下 一 步 ( & amp ; N ) & gt ; < / translation >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< / message >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "239" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Server address does not seem to be valid < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 服 务 器 地 址 似 乎 无 效 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "293" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 无 效 的 链 接 < / translation >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "350" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Could not load certificate . Maybe wrong password ? < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 无 法 载 入 证 书 。 是 不 是 密 码 错 了 ? < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupWizard < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "262" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Successfully connected to % 1 : % 2 version % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; 成 功 连 接 到 % 1 : % 2 版 本 % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "288" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
< translation > 无 效 URL < / translation >
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "290" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Failed to connect to % 1 at % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 ( % 2 ) 失 败 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "308" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Timeout while trying to connect to % 1 at % 2 . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 ( % 2 ) 时 超 时 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2020-06-09 06:25:28 +03:00
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "342" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Trying to connect to % 1 at % 2 … < / source >
< translation > 尝 试 连 接 到 % 1 的 % 2 … < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "395" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > The authenticated request to the server was redirected to & apos ; % 1 & apos ; . The URL is bad , the server is misconfigured . < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > 被 发 送 到 服 务 器 的 认 证 请 求 被 重 定 向 到 & apos ; % 1 & apos ; 。 此 URL 无 效 , 服 务 器 配 置 错 误 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "395" / >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< source > The authenticated request to the server was redirected to & quot ; % 1 & quot ; . The URL is bad , the server is misconfigured . < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 已 通 过 身 份 验 证 的 服 务 器 请 求 被 重 定 向 到 “ % 1 ” 。 URL 错 误 , 服 务 器 配 置 错 误 。 < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "408" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Access forbidden by server . To verify that you have proper access , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; click here & lt ; / a & g t ; t o a c c e s s t h e s e r v i c e w i t h y o u r b r o w s e r . < / s o u r c e >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 服 务 器 拒 绝 了 访 问 。 & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; 点 击 这 里 打 开 浏 览 器 & lt ; / a & g t ; 来 确 认 您 是 否 有 权 访 问 。 < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "417" / >
2020-02-25 06:34:13 +03:00
< source > There was an invalid response to an authenticated WebDAV request < / source >
2020-02-27 06:28:55 +03:00
< translation > 对 已 认 证 的 WebDAV 请 求 的 响 应 无 效 < / translation >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< / message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "463" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Local sync folder % 1 already exists , setting it up for sync . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 地 同 步 文 件 夹 % 1 已 存 在 , 将 使 用 它 来 同 步 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "466" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Creating local sync folder % 1 … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > 正 在 新 建 本 地 同 步 文 件 夹 % 1 … < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "453" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > ok < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 成 功 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2021-04-29 06:59:40 +03:00
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "470" / >
2021-04-29 06:59:40 +03:00
< source > OK < / source >
2021-04-30 06:59:29 +03:00
< translation > 好 < / translation >
2021-04-29 06:59:40 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "472" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 失 败 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "474" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not create local folder % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 不 能 创 建 本 地 文 件 夹 % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "534" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No remote folder specified ! < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 未 指 定 远 程 文 件 夹 ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "540" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Error : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 错 误 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "553" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > creating folder on Nextcloud : % 1 < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 在 Nextcloud 上 创 建 文 件 夹 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "558" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remote folder % 1 created successfully . < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > 远 程 文 件 夹 % 1 成 功 创 建 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "573" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder % 1 already exists . Connecting it for syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 远 程 文 件 夹 % 1 已 存 在 。 连 接 它 以 供 同 步 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "575" / >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "577" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The folder creation resulted in HTTP error code % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 创 建 文 件 夹 出 现 HTTP 错 误 代 码 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "579" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong ! & lt ; br / & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 远 程 文 件 夹 创 建 失 败 , 因 为 提 供 的 凭 证 有 误 ! & lt ; br / & gt ; 请 返 回 并 检 查 您 的 凭 证 。 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "583" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong . & lt ; /font><br/ & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 远 程 文 件 夹 创 建 失 败 , 可 能 是 由 于 提 供 的 用 户 名 密 码 不 正 确 。 & lt ; /font><br/ & gt ; 请 返 回 并 检 查 它 们 。 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "588" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "589" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Remote folder % 1 creation failed with error & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 创 建 远 程 文 件 夹 % 1 失 败 , 错 误 为 & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "603" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > A sync connection from % 1 to remote directory % 2 was set up . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 已 经 设 置 了 一 个 % 1 到 远 程 文 件 夹 % 2 的 同 步 连 接 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "608" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Successfully connected to % 1 ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 成 功 连 接 到 了 % 1 ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "615" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Connection to % 1 could not be established . Please check again . < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 无 法 建 立 到 % 1 的 链 接 , 请 稍 后 重 试 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "628" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Folder rename failed < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 文 件 夹 更 名 失 败 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "613" / >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< source > Can & apos ; t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program . Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 无 法 移 除 和 备 份 文 件 夹 , 由 于 文 件 夹 或 文 件 正 在 被 另 一 程 序 占 用 。 请 关 闭 程 序 后 重 试 , 或 取 消 安 装 。 < / translation >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< / message >
2021-04-14 06:59:35 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "629" / >
2021-04-14 06:59:35 +03:00
< source > Cannot remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program . Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup . < / source >
< translation > 无 法 删 除 和 备 份 该 文 件 夹 , 因 为 其 中 的 文 件 夹 或 文 件 在 另 一 个 程 序 中 打 开 。 请 关 闭 文 件 夹 或 文 件 , 然 后 点 击 重 试 或 取 消 安 装 。 < / translation >
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "682" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Local sync folder % 1 successfully created ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; 本 地 同 步 目 录 % 1 已 成 功 创 建 & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizard < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "93" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Add % 1 account < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 添 加 % 1 个 账 户 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "91" / >
< source > % 1 Connection Wizard < / source >
< translation > % 1 链 接 向 导 < / translation >
< / message >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "97" / >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< source > Skip folders configuration < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 跳 过 文 件 夹 设 置 < / translation >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< / message >
2022-07-07 07:07:40 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "98" / >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "417" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Enable experimental feature ? < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 启 用 实 验 性 功 能 ? < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "418" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > When the & quot ; virtual files & quot ; mode is enabled no files will be downloaded initially . Instead , a tiny & quot ; % 1 & quot ; file will be created for each file that exists on the server . The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu .
The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync . Currently unselected folders will be translated to online - only folders and your selective sync settings will be reset .
Switching to this mode will abort any currently running synchronization .
This is a new , experimental mode . If you decide to use it , please report any issues that come up . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 当 “ 虚 拟 文 件 ” 模 式 被 启 用 时 , 最 初 不 会 下 载 任 何 文 件 , 而 是 为 服 务 器 上 存 在 的 每 个 文 件 创 建 一 个 小 的 “ % 1 ” 文 件 。 内 容 可 以 通 过 运 行 这 些 文 件 或 使 用 它 们 的 上 下 文 菜 单 来 下 载 。 虚 拟 文 件 模 式 与 选 择 性 同 步 是 互 斥 的 。 当 前 未 选 择 的 文 件 夹 将 被 翻 译 成 “ 仅 在 线 ” 的 文 件 夹 , 并 且 您 选 择 的 同 步 设 置 将 被 重 置 。 切 换 到 此 模 式 将 中 止 任 何 当 前 正 在 运 行 的 同 步 。 这 是 一 种 新 的 实 验 性 模 式 。 如 果 您 决 定 使 用 它 , 请 报 告 出 现 的 任 何 问 题 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "432" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Enable experimental placeholder mode < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 启 用 实 验 占 位 符 模 式 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "433" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Stay safe < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 保 持 安 全 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2022-01-13 06:52:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : PasswordInputDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/passwordinputdialog.ui" line = "23" / >
< source > Password for share required < / source >
2022-02-12 06:54:36 +03:00
< translation > 需 要 共 享 密 码 < / translation >
2022-01-13 06:52:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/passwordinputdialog.ui" line = "35" / >
< source > Please enter a password for your share : < / source >
2022-02-12 06:54:36 +03:00
< translation > 请 输 入 您 的 共 享 链 接 密 码 : < / translation >
2022-01-13 06:52:08 +03:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PollJob < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "137" / >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< source > Invalid JSON reply from the poll URL < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 推 送 URL 传 来 的 JSON 无 效 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< context >
< name > OCC : : ProcessDirectoryJob < / name >
2021-10-15 06:55:02 +03:00
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "282" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Symbolic links are not supported in syncing . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 符 号 链 接 在 同 步 中 不 受 支 持 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "290" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > File is listed on the ignore list . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 文 件 位 于 忽 略 列 表 中 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "294" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > File names ending with a period are not supported on this file system . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 此 文 件 系 统 不 支 持 以 句 点 结 尾 的 文 件 名 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-08 06:55:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "272" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > File names containing the character & apos ; % 1 & apos ; are not supported on this file system . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 此 文 件 系 统 不 支 持 包 含 字 符 & apos ; % 1 & apos ; 的 文 件 名 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2021-10-15 06:55:02 +03:00
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "304" / >
2021-10-15 06:55:02 +03:00
< source > File names containing the character & quot ; % 1 & quot ; are not supported on this file system . < / source >
< translation > 此 文 件 系 统 不 支 持 包 含 字 符 “ % 1 ” 的 文 件 名 < / translation >
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "306" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > File name contains at least one invalid character < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 文 件 名 包 含 至 少 一 个 无 效 字 符 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "308" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > The file name is a reserved name on this file system . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 此 文 件 名 是 这 个 文 件 系 统 上 的 保 留 名 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "314" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Filename contains trailing spaces . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 文 件 名 包 含 结 尾 空 白 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "318" / >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< source > Filename contains leading spaces . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "322" / >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< source > Filename contains leading and trailing spaces . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "326" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Filename is too long . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 文 件 名 太 长 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "330" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > File / Folder is ignored because it & apos ; s hidden . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 文 件 / 文 件 夹 被 忽 略 , 因 为 它 是 隐 藏 的 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "333" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Stat failed . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 由 于 排 除 或 错 误 , 项 目 被 跳 过 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "336" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Conflict : Server version downloaded , local copy renamed and not uploaded . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 冲 突 : 服 务 器 版 本 已 下 载 , 本 地 副 本 已 重 命 名 , 但 未 上 传 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "340" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > The filename cannot be encoded on your file system . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 文 件 名 无 法 在 您 的 文 件 系 统 上 被 编 码 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "343" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > The filename is blacklisted on the server . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 该 文 件 名 在 服 务 器 上 被 列 入 黑 名 单 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "413" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > File has extension reserved for virtual files . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 文 件 有 为 虚 拟 文 件 保 留 的 扩 展 名 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "496" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > size < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 大 小 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "448" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > permissions < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 权 限 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2021-11-18 12:08:38 +03:00
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "498" / >
2021-11-18 12:08:38 +03:00
< source > permission < / source >
< translation > 权 限 < / translation >
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "502" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > file id < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 文 件 标 识 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "56" / >
< source > File contains trailing spaces and could not be renamed , because a file with the same name already exists on the server . < / source >
< translation > 文 件 名 包 含 尾 随 空 格 , 无 法 重 命 名 , 因 为 服 务 器 上 已 经 存 在 同 名 文 件 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "59" / >
< source > File contains trailing spaces and could not be renamed , because a file with the same name already exists locally . < / source >
< translation > 文 件 名 包 含 尾 随 空 格 , 无 法 重 命 名 , 因 为 本 地 已 经 存 在 同 名 文 件 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "456" / >
< source > server reported no % 1 < / source >
< translation > 服 务 器 报 告 无 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "506" / >
2021-11-18 12:08:38 +03:00
< source > Server reported no % 1 < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 服 务 器 报 告 无 % 1 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "859" / >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< source > Cannot sync due to invalid modification time < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< message >
2022-09-28 07:32:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "908" / >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< source > Error while deleting file record % 1 from the database < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-06-16 06:57:33 +03:00
< message >
2022-01-08 06:49:26 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "946" / >
2021-07-02 06:53:06 +03:00
< source > Conflict when uploading some files to a folder . Those , conflicted , are going to get cleared ! < / source >
< translation > 上 传 文 件 到 文 件 夹 时 发 生 冲 突 。 那 些 冲 突 的 会 被 清 除 ! < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "1163" / >
2021-06-16 06:57:33 +03:00
< source > Conflict when uploading a folder . It & apos ; s going to get cleared ! < / source >
2021-06-17 06:59:19 +03:00
< translation > 上 传 文 件 夹 时 发 生 冲 突 。 它 会 被 清 除 ! < / translation >
2021-06-16 06:57:33 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "1166" / >
2021-07-02 06:53:06 +03:00
< source > Conflict when uploading a file . It & apos ; s going to get removed ! < / source >
2021-07-03 06:51:48 +03:00
< translation > 上 传 时 发 生 冲 突 。 它 将 被 移 除 ! < / translation >
2021-06-16 06:57:33 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "1524" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Ignored because of the & quot ; choose what to sync & quot ; blacklist < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 因 “ 选 择 要 同 步 的 内 容 ” 黑 名 单 而 被 忽 略 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "1557" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add subfolders to that folder < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 不 被 允 许 , 因 为 您 没 有 向 该 文 件 夹 添 加 子 文 件 夹 的 权 限 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "1562" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add files in that folder < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 不 被 允 许 , 因 为 您 没 有 在 该 文 件 夹 中 添 加 文 件 的 权 限 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "1575" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Not allowed to upload this file because it is read - only on the server , restoring < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 不 允 许 上 传 这 个 文 件 , 因 为 它 在 这 台 服 务 器 上 是 只 读 的 , 恢 复 中 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "1597" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Moved to invalid target , restoring < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 移 动 到 无 效 目 标 , 恢 复 中 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "1611" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Not allowed to remove , restoring < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 不 允 许 移 除 , 恢 复 中 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "1749" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Error while reading the database < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 读 取 数 据 库 时 出 错 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "1548" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Server replied with an error while reading directory & apos ; % 1 & apos ; : % 2 < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 服 务 器 在 读 取 目 录 & apos ; % 1 & apos ; 时 回 复 了 一 个 错 误 : % 2 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
2022-09-16 07:21:49 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discovery.cpp" line = "1810" / >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< source > Server replied with an error while reading directory & quot ; % 1 & quot ; : % 2 < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 服 务 器 在 读 取 目 录 & quot ; % 1 & quot ; 时 返 回 了 一 个 错 误 : % 2 < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : PropagateDirectory < / name >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "1016" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2022-01-13 06:52:08 +03:00
< message >
2022-02-26 06:52:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "1204" / >
2022-09-08 07:25:59 +03:00
< source > Error updating metadata due to invalid modified time < / source >
2022-02-12 06:54:36 +03:00
< translation > 由 于 修 改 时 间 无 效 , 更 新 元 数 据 时 出 错 < / translation >
2022-01-13 06:52:08 +03:00
< / message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "1205" / >
< source > could not delete file % 1 from local DB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "1206" / >
2022-09-08 07:25:59 +03:00
< source > Error updating metadata due to invalid modification time < / source >
2021-12-10 06:55:50 +03:00
< translation > 由 于 修 改 时 间 无 效 , 更 新 元 数 据 时 出 错 < / translation >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "1222" / >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< source > Error updating metadata : % 1 < / source >
2021-07-08 06:55:04 +03:00
< translation > 更 新 元 数 据 出 错 : % 1 < / translation >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "1226" / >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< source > File is currently in use < / source >
2021-07-08 06:55:04 +03:00
< translation > 文 件 在 使 用 中 < / translation >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / context >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< context >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< name > OCC : : PropagateDownloadFile < / name >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< message >
2021-06-19 07:21:10 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "402" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File % 1 can not be downloaded because encryption information is missing . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 由 于 加 密 信 息 丢 失 , 文 件 % 1 无 法 下 载 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "464" / >
< source > could not get file % 1 from local DB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-04-14 06:59:35 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "477" / >
2021-04-14 06:59:35 +03:00
< source > File % 1 cannot be downloaded because encryption information is missing . < / source >
< translation > 文 件 % 1 无 法 被 下 载 , 因 为 加 密 信 息 丢 失 。 < / translation >
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "495" / >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "1192" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > File has changed since discovery < / source >
< translation > 自 从 发 现 文 件 以 来 , 它 已 经 被 修 改 了 < / translation >
< / message >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "512" / >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "1252" / >
< source > Could not delete file record % 1 from local DB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-04-14 06:59:35 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "521" / >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "626" / >
2021-04-14 06:59:35 +03:00
< source > File % 1 cannot be downloaded because of a local file name clash ! < / source >
2021-04-15 06:57:09 +03:00
< translation > 文 件 % 1 无 法 被 下 载 , 因 为 一 个 本 地 文 件 名 冲 突 ! < / translation >
2021-04-14 06:59:35 +03:00
< / message >
2021-08-12 06:54:24 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "528" / >
2021-08-12 06:54:24 +03:00
< source > File % 1 can not be downloaded because of a local file name clash ! < / source >
< translation > 由 于 本 地 文 件 名 冲 突 , 文 件 % 1 无 法 下 载 。 < / translation >
< / message >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "678" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > The download would reduce free local disk space below the limit < / source >
2018-09-20 03:50:44 +03:00
< translation > 下 载 将 减 少 低 于 限 制 的 空 闲 本 地 磁 盘 空 间 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "682" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Free space on disk is less than % 1 < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > 空 闲 磁 盘 空 间 少 于 % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "803" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > File was deleted from server < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > 已 从 服 务 器 删 除 文 件 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "876" / >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< source > The file could not be downloaded completely . < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > 文 件 无 法 完 整 下 载 。 < / translation >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< / message >
< message >
2021-06-19 07:21:10 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "785" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > The downloaded file is empty despite that the server announced it should have been % 1 . < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 虽 然 服 务 器 宣 称 已 完 成 % 1 , 但 实 际 下 载 文 件 为 空 。 < / translation >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< / message >
2021-06-04 07:08:20 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "883" / >
2021-06-04 07:08:20 +03:00
< source > The downloaded file is empty , but the server said it should have been % 1 . < / source >
2021-06-05 07:03:45 +03:00
< translation > 已 下 载 的 文 件 为 空 , 但 是 服 务 器 说 它 应 该 是 % 1 < / translation >
2021-06-04 07:08:20 +03:00
< / message >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "1119" / >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< source > File % 1 cannot be saved because of a local file name clash ! < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > 由 于 本 地 文 件 名 冲 突 , 文 件 % 1 无 法 保 存 。 < / translation >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2021-06-19 07:21:10 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "1096" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "1125" / >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "1138" / >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< source > File % 1 has invalid modified time reported by server . Do not save it . < / source >
2021-12-10 06:55:50 +03:00
< translation > 服 务 器 报 告 文 件 % 1 的 修 改 时 间 无 效 。 不 要 保 存 它 。 < / translation >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "1269" / >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< source > Error updating metadata : % 1 < / source >
2021-07-08 06:55:04 +03:00
< translation > 更 新 元 数 据 出 错 : % 1 < / translation >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "1272" / >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< source > The file % 1 is currently in use < / source >
2021-07-08 06:55:04 +03:00
< translation > 文 件 % 1 在 使 用 中 < / translation >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< / message >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / context >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateItemJob < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "236" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ; Restoration Failed : % 1 < / source >
2015-05-18 09:18:48 +03:00
< translation > ; 恢 复 失 败 : % 1 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "305" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > A file or folder was removed from a read only share , but restoring failed : % 1 < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 文 件 ( 夹 ) 移 除 了 只 读 共 享 , 但 恢 复 失 败 : % 1 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalMkdir < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "160" / >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< source > could not delete file % 1 , error : % 2 < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 不 能 删 除 文 件 % 1 , 错 误 : % 2 < / translation >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "175" / >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< source > Attention , possible case sensitivity clash with % 1 < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 小 心 ! % 1 的 文 件 名 可 能 有 大 小 写 冲 突 < / translation >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< / message >
2021-04-29 06:59:40 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "181" / >
< source > Could not create folder % 1 < / source >
2021-04-30 06:59:29 +03:00
< translation > 无 法 创 建 文 件 夹 % 1 < / translation >
2021-04-29 06:59:40 +03:00
< / message >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "181" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > could not create folder % 1 < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 无 法 创 建 文 件 夹 % 1 < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "194" / >
< source > Error updating metadata : % 1 < / source >
2021-07-08 06:55:04 +03:00
< translation > 更 新 元 数 据 出 错 : % 1 < / translation >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "197" / >
< source > The file % 1 is currently in use < / source >
2021-07-08 06:55:04 +03:00
< translation > 文 件 % 1 在 使 用 中 < / translation >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "193" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRemove < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2020-08-07 06:32:17 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "79" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Error removing & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > 删 除 & apos ; % 1 & apos ; 错 误 : % 2 < / translation >
2014-05-27 09:25:28 +04:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "104" / >
< source > Could not remove folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > 无 法 删 除 文 件 夹 % 1 < / translation >
< / message >
2021-03-23 06:51:35 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "103" / >
< source > Could not remove % 1 because of a local file name clash < / source >
< translation > 由 于 本 地 文 件 名 冲 突 , 不 能 删 除 % 1 < / translation >
< / message >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "133" / >
< source > Could not delete file record % 1 from local DB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRename < / name >
2021-04-14 06:59:35 +03:00
< message >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "230" / >
2021-04-14 06:59:35 +03:00
< source > File % 1 cannot be renamed to % 2 because of a local file name clash < / source >
2021-04-15 06:57:09 +03:00
< translation > 文 件 % 1 无 法 被 重 命 名 至 % 2 , 因 为 一 个 本 地 文 件 名 冲 突 < / translation >
2021-04-14 06:59:35 +03:00
< / message >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "226" / >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< source > File % 1 can not be renamed to % 2 because of a local file name clash < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 由 于 本 地 文 件 名 冲 突 , 文 件 % 1 无 法 更 名 为 % 2 < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< message >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "254" / >
< source > could not get file % 1 from local DB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "259" / >
< source > Could not delete file record % 1 from local DB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "257" / >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "263" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "264" / >
< source > Error updating metadata : % 1 < / source >
< translation > 更 新 元 数 据 出 错 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "267" / >
< source > The file % 1 is currently in use < / source >
< translation > 文 件 % 1 在 使 用 中 < / translation >
< / message >
2021-08-12 06:54:24 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "273" / >
2021-08-12 06:54:24 +03:00
< source > Failed to rename file < / source >
< translation > 重 命 名 文 件 失 败 < / translation >
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "279" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Error setting pin state < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 设 置 固 定 状 态 出 错 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteDelete < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "110" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 204 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 的 HTTP 状 态 错 误 , 应 返 回 204 , 但 返 回 的 是 “ % 1 % 2 ” 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "118" / >
< source > Could not delete file record % 1 from local DB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2021-01-12 06:48:28 +03:00
< context >
< name > OCC : : PropagateRemoteDeleteEncryptedRootFolder < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedeleteencryptedrootfolder.cpp" line = "143" / >
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 204 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2021-01-13 06:52:05 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 了 错 误 的 HTTP 代 码 。 预 期 的 是 204 , 但 接 收 到 的 是 & quot ; % 1 % 2 & quot ; 。 < / translation >
2021-01-12 06:48:28 +03:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : PropagateRemoteMkdir < / name >
< message >
2022-04-09 07:00:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "135" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 的 HTTP 状 态 错 误 , 应 返 回 201 , 但 返 回 的 是 “ % 1 % 2 ” 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "263" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< message >
2022-04-09 07:00:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "259" / >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< source > Error writing metadata to the database : % 1 < / source >
2021-07-08 06:55:04 +03:00
< translation > 将 元 数 据 写 入 数 据 库 出 错 : % 1 < / translation >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< / message >
< message >
2022-04-09 07:00:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "262" / >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< source > The file % 1 is currently in use < / source >
2021-07-08 06:55:04 +03:00
< translation > 文 件 % 1 在 使 用 中 < / translation >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteMove < / name >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-02-09 06:53:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "171" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Could not rename % 1 to % 2 , error : % 3 < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 无 法 将 % 1 重 命 名 为 % 2 , 错 误 : % 3 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2022-02-25 06:52:43 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "231" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 的 HTTP 状 态 错 误 , 应 返 回 201 , 但 返 回 的 是 “ % 1 % 2 ” 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "250" / >
< source > could not get file % 1 from local DB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "262" / >
< source > Could not delete file record % 1 from local DB < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2022-02-25 06:52:43 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "282" / >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< source > Error updating metadata : % 1 < / source >
2021-07-08 06:55:04 +03:00
< translation > 更 新 元 数 据 出 错 : % 1 < / translation >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< / message >
< message >
2022-02-25 06:52:43 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "285" / >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< source > The file % 1 is currently in use < / source >
2021-07-08 06:55:04 +03:00
< translation > 文 件 % 1 在 使 用 中 < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-02-25 06:52:43 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "290" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Error setting pin state < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 设 置 固 定 状 态 出 错 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< message >
2022-02-25 06:52:43 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "297" / >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< context >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< name > OCC : : PropagateUploadFileCommon < / name >
2021-01-26 06:45:50 +03:00
< message >
2022-04-09 07:00:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "235" / >
2021-01-26 06:45:50 +03:00
< source > Failed to upload encrypted file . < / source >
2021-01-27 06:47:28 +03:00
< translation > 上 传 加 密 文 件 失 败 < / translation >
2021-01-26 06:45:50 +03:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2022-04-09 07:00:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "266" / >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< source > File % 1 cannot be uploaded because another file with the same name , differing only in case , exists < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 文 件 % 1 无 法 上 传 , 因 为 存 在 同 名 文 件 , 文 件 名 仅 有 大 小 写 不 同 。 < / translation >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2022-04-09 07:00:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "277" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "695" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Upload of % 1 exceeds the quota for the folder < / source >
2018-08-07 03:46:53 +03:00
< translation > 上 传 % 1 超 过 文 件 夹 的 限 额 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2022-01-13 06:52:08 +03:00
< message >
2022-04-09 07:00:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "314" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "389" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "402" / >
< source > File % 1 has invalid modification time . Do not upload to the server . < / source >
2022-02-12 06:54:36 +03:00
< translation > 文 件 % 1 修 改 时 间 无 效 。 不 要 上 传 到 服 务 器 。 < / translation >
2022-01-13 06:52:08 +03:00
< / message >
2021-12-11 06:52:23 +03:00
< message >
2022-04-07 07:04:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "314" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "389" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "402" / >
2022-04-09 07:00:01 +03:00
< source > File % 1 has invalid modified time . Do not upload to the server . < / source >
2022-02-09 06:53:24 +03:00
< translation > 文 件 % 1 修 改 时 间 无 效 。 不 要 上 传 到 服 务 器 。 < / translation >
< / message >
< message >
2022-04-09 07:00:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "386" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File Removed ( start upload ) % 1 < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 文 件 已 删 除 ( 开 始 上 传 ) % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< message >
2022-04-09 07:00:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "412" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Local file changed during syncing . It will be resumed . < / source >
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 已 修 改 , 完 成 后 会 再 次 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2022-04-09 07:00:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "423" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 已 修 改 。 < / translation >
< / message >
2021-01-26 06:45:50 +03:00
< message >
2022-04-09 07:00:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "433" / >
2021-01-26 06:45:50 +03:00
< source > Failed to unlock encrypted folder . < / source >
2021-01-27 06:47:28 +03:00
< translation > 解 锁 加 密 文 件 夹 失 败 < / translation >
2021-01-26 06:45:50 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "769" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< message >
2022-04-09 07:00:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "791" / >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< source > Error updating metadata : % 1 < / source >
2021-07-08 06:55:04 +03:00
< translation > 更 新 元 数 据 出 错 : % 1 < / translation >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< / message >
< message >
2022-04-09 07:00:01 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "794" / >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< source > The file % 1 is currently in use < / source >
2021-07-08 06:55:04 +03:00
< translation > 文 件 % 1 在 使 用 中 < / translation >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< / message >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileNG < / name >
< message >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "430" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 已 删 除 。 < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "445" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 已 修 改 。 < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "484" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Poll URL missing < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 投 票 URL 缺 失 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "493" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Unexpected return code from server ( % 1 ) < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 从 服 务 器 得 到 了 意 外 的 返 回 值 ( % 1 ) < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "500" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing File ID from server < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 服 务 器 端 文 件 ID 缺 失 < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "514" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing ETag from server < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 服 务 器 端 ETag 缺 失 < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileV1 < / name >
< message >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "228" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Poll URL missing < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > 缺 少 轮 询 URL < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "252" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 已 删 除 。 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "267" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 已 修 改 。 < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "281" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The server did not acknowledge the last chunk . ( No e - tag was present ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 服 务 器 未 确 认 上 一 分 块 。 ( 找 不 到 E - tag ) < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : ProxyAuthDialog < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "20" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Proxy authentication required < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 代 理 需 要 认 证 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "26" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Username : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 用 户 名 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "36" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Proxy : < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 代 理 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "43" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > The proxy server needs a username and password . < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 代 理 服 务 器 需 要 输 入 用 户 名 和 密 码 。 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "50" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Password : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 密 码 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncDialog < / name >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "509" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 选 择 同 步 内 容 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / context >
< context >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncWidget < / name >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "73" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Loading … < / source >
2020-01-18 06:28:30 +03:00
< translation > 正 在 加 载 … < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "79" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > Deselect remote folders you do not wish to synchronize . < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 反 选 您 不 想 同 步 的 那 些 远 端 文 件 夹 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "95" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Name < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > 名 称 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "96" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Size < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > 大 小 < / translation >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "237" / >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "314" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > No subfolders currently on the server . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > 这 个 服 务 器 上 暂 不 存 在 子 文 件 夹 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "316" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > An error occurred while loading the list of sub folders . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > 载 入 子 文 件 夹 列 表 时 发 生 错 误 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / context >
2017-12-14 04:18:37 +03:00
< context >
< name > OCC : : ServerNotificationHandler < / name >
2022-04-07 07:04:38 +03:00
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/notificationhandler.cpp" line = "121" / >
2022-04-07 07:04:38 +03:00
< source > Reply < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-12-14 04:18:37 +03:00
< message >
2022-05-18 07:15:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/notificationhandler.cpp" line = "159" / >
2017-12-14 04:18:37 +03:00
< source > Dismiss < / source >
< translation > 忽 略 < / translation >
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SettingsDialog < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 设 置 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2020-12-18 06:48:04 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "105" / >
< source > % 1 Settings < / source >
< extracomment > This name refers to the application name e . g Nextcloud < / extracomment >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > % 1 设 置 < / translation >
2020-12-18 06:48:04 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "123" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 常 规 < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "132" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 网 络 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "219" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Activity < / source >
< translation > 动 态 < / translation >
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "240" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Account < / source >
< translation > 账 号 < / translation >
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareDialog < / name >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "67" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > ownCloud Path : < / source >
< translation > ownCloud 路 径 : < / translation >
< / message >
2022-01-14 06:53:45 +03:00
< message >
2022-05-18 07:15:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "69" / >
2022-01-14 06:53:45 +03:00
< source > share label < / source >
< translation > 共 享 标 签 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "124" / >
2022-01-14 06:53:45 +03:00
< source > Nextcloud Path : < / source >
< translation > Nextcloud 路 径 : < / translation >
< / message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "155" / >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< source > Icon < / source >
< translation > 图 标 < / translation >
< / message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "96" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 < / source >
< translation > % 1 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2022-05-31 07:18:17 +03:00
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "105" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Locked by % 1 - Expire in % 2 minutes < / source >
< comment > remaining time before lock expire < / comment >
2022-05-31 07:18:17 +03:00
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< message numerus = "yes" >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "106" / >
< source > Locked by % 1 - Expires in % 2 minutes < / source >
< comment > remaining time before lock expires < / comment >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "127" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Folder : % 2 < / source >
< translation > 文 件 夹 : % 2 < / translation >
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "130" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 Sharing < / source >
< translation > % 1 共 享 < / translation >
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "293" / >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< source > The file can not be shared because it was shared without sharing permission . < / source >
< translation > 未 分 配 共 享 权 限 , 无 法 共 享 文 件 。 < / translation >
< / message >
2021-04-14 06:59:35 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "332" / >
2021-04-15 06:57:09 +03:00
< source > The file cannot be shared because it does not have sharing permission . < / source >
2021-04-16 06:59:43 +03:00
< translation > 此 文 件 无 法 被 共 享 , 因 它 没 有 共 享 权 限 < / translation >
2021-04-14 06:59:35 +03:00
< / message >
2022-01-13 06:52:08 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "417" / >
2022-01-13 06:52:08 +03:00
< source > Please enter a password for your link share : < / source >
< translation > 请 输 入 您 的 共 享 链 接 密 码 : < / translation >
< / message >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "418" / >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< source > Password for share required < / source >
2020-01-13 06:24:43 +03:00
< translation > 需 要 共 享 密 码 < / translation >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareLinkWidget < / name >
2021-04-28 06:57:45 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "192" / >
< source > Password : < / source >
< translation > 密 码 : < / translation >
< / message >
2022-01-14 06:53:45 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "59" / >
2022-01-14 06:53:45 +03:00
< source > Share link < / source >
< translation > 共 享 链 接 < / translation >
< / message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "133" / >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< source > Note : < / source >
2019-11-07 06:06:07 +03:00
< translation > 备 注 : < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "167" / >
2021-04-28 06:57:45 +03:00
< source > Note < / source >
2021-04-29 06:59:40 +03:00
< translation > 备 注 < / translation >
2017-05-23 03:22:15 +03:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "171" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > & amp ; Share link < / source >
< translation > & amp ; 共 享 链 接 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "239" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Expiration date : < / source >
< translation > 有 效 期 至 : < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
2022-01-14 06:53:45 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "244" / >
2022-01-14 06:53:45 +03:00
< source > Set password < / source >
< translation > 设 置 密 码 < / translation >
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "245" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Expires : < / source >
< translation > 过 期 : < / translation >
< / message >
2021-04-28 06:57:45 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "315" / >
2021-04-28 06:57:45 +03:00
< source > Expires < / source >
2021-04-29 06:59:40 +03:00
< translation > 到 期 < / translation >
2021-04-28 06:57:45 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "150" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Allow Editing < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 允 许 编 辑 < / translation >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "192" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Read only < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 只 读 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "164" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Allow Upload & amp ; & amp ; Editing < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 允 许 上 传 和 编 辑 < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "169" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File Drop ( Upload Only ) < / source >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< translation > 文 件 拖 拽 ( 仅 上 传 ) < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "184" / >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< source > Allow editing < / source >
< translation > 允 许 编 辑 < / translation >
< / message >
2022-08-03 06:46:45 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "184" / >
< source > Password Protect < / source >
< translation > 密 码 保 护 < / translation >
< / message >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "190" / >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< source > View only < / source >
2021-09-23 07:14:24 +03:00
< translation > 仅 查 看 < / translation >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "196" / >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< source > Allow upload and editing < / source >
< translation > 允 许 上 传 和 编 辑 < / translation >
< / message >
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "201" / >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< source > File drop ( upload only ) < / source >
< translation > 文 件 拖 拽 ( 仅 上 传 ) < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
2021-04-28 06:57:45 +03:00
< message >
2022-08-03 06:46:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "201" / >
< source > Expiration Date < / source >
< translation > 有 效 期 < / translation >
2021-04-28 06:57:45 +03:00
< / message >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "219" / >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< source > Link name < / source >
2021-09-23 07:14:24 +03:00
< translation > 链 接 名 称 < / translation >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< / message >
2022-08-03 06:46:45 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "220" / >
< source > Unshare < / source >
< translation > 取 消 共 享 < / translation >
< / message >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "251" / >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< source > Note to recipient < / source >
< translation > 接 收 人 备 注 < / translation >
< / message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "261" / >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< source > Password protect < / source >
< translation > 密 码 保 护 < / translation >
< / message >
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "280" / >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< source > Set expiration date < / source >
< translation > 设 置 过 期 日 期 < / translation >
< / message >
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "302" / >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< source > Delete link < / source >
2021-09-23 07:14:24 +03:00
< translation > 删 除 链 接 < / translation >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "307" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Add another link < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 添 加 其 他 链 接 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
2021-09-22 06:58:14 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "266" / >
< source > Delete share link < / source >
< translation > 删 除 共 享 链 接 < / translation >
< / message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "503" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > Confirm Link Share Deletion < / source >
2018-08-07 03:46:53 +03:00
< translation > 确 认 删 除 共 享 链 接 < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "504" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to delete the public link share & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N o t e : T h i s a c t i o n c a n n o t b e u n d o n e . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > 您 真 的 想 删 除 公 开 共 享 链 接 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; p & g t ; & l t ; p & g t ; 注 意 : 此 操 作 无 法 撤 销 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "510" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Delete < / source >
< translation > 删 除 < / translation >
< / message >
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "511" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > Cancel < / source >
2017-11-18 04:18:36 +03:00
< translation > 取 消 < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "529" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Public link < / source >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< translation > 公 开 链 接 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareUserGroupWidget < / name >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "74" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Share with users or groups … < / source >
< translation > 与 用 户 或 分 组 共 享 . . . < / translation >
< / message >
2020-12-09 06:44:40 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "123" / >
2020-12-09 06:44:40 +03:00
< source > Search globally < / source >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< translation > 全 局 搜 索 < / translation >
2020-12-09 06:44:40 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "321" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Copy link < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 复 制 链 接 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "337" / >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< source > No results for & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 没 有 & apos ; % 1 & apos ; 相 关 结 果 < / translation >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "333" / >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< source > No results for & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 没 有 & quot ; % 1 & quot ; 相 关 结 果 < / translation >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< / message >
2021-04-30 06:59:29 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "367" / >
2021-04-30 06:59:29 +03:00
< source > Password for share required < / source >
2021-05-01 06:58:05 +03:00
< translation > 需 要 共 享 密 码 < / translation >
2021-04-30 06:59:29 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "368" / >
2021-04-30 06:59:29 +03:00
< source > Please enter a password for your email share : < / source >
2021-05-01 06:58:05 +03:00
< translation > 请 为 你 的 电 邮 共 享 输 入 一 个 密 码 : < / translation >
2021-04-30 06:59:29 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "421" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > I shared something with you < / source >
2020-01-06 07:16:30 +03:00
< translation > 我 向 您 共 享 了 一 些 东 西 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OCC : : ShareUserLine < / name >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "80" / >
2020-02-04 06:25:30 +03:00
< source > Username < / source >
2020-02-05 06:28:00 +03:00
< translation > 用 户 名 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2020-08-07 06:32:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "89" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > can edit < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > 可 编 辑 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2021-04-29 06:59:40 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "115" / >
2021-04-29 06:59:40 +03:00
< source > Can edit < / source >
2021-04-30 06:59:29 +03:00
< translation > 可 以 编 辑 < / translation >
2021-04-29 06:59:40 +03:00
< / message >
2021-04-21 14:25:21 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "149" / >
2021-04-21 14:25:21 +03:00
< source > Note : < / source >
< translation > 备 注 : < / translation >
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "205" / >
2021-04-30 06:59:29 +03:00
< source > Password : < / source >
2021-05-01 06:58:05 +03:00
< translation > 密 码 : < / translation >
2021-04-30 06:59:29 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "277" / >
2021-04-21 14:25:21 +03:00
< source > Expires : < / source >
< translation > 过 期 : < / translation >
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message >
2022-05-18 07:15:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "487" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can reshare < / source >
2020-01-06 07:16:30 +03:00
< translation > 允 许 重 新 共 享 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
2021-04-21 14:25:21 +03:00
< message >
2022-05-18 07:15:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "498" / >
2021-04-21 14:25:21 +03:00
< source > Note to recipient < / source >
< translation > 给 收 件 人 的 备 注 < / translation >
< / message >
< message >
2022-05-18 07:15:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "514" / >
2021-04-21 14:25:21 +03:00
< source > Set expiration date < / source >
< translation > 设 置 到 期 日 < / translation >
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< message >
2022-05-18 07:15:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "529" / >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< source > Unshare < / source >
2020-01-06 07:16:30 +03:00
< translation > 取 消 共 享 < / translation >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-18 07:15:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "538" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can create < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 可 以 创 建 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-18 07:15:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "544" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can change < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 可 以 修 改 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-18 07:15:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "550" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can delete < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 可 以 删 除 < / translation >
2015-05-09 09:18:53 +03:00
< / message >
2021-04-30 06:59:29 +03:00
< message >
2022-05-18 07:15:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "559" / >
2021-04-30 06:59:29 +03:00
< source > Password protect < / source >
2021-05-01 06:58:05 +03:00
< translation > 密 码 保 护 < / translation >
2021-04-30 06:59:29 +03:00
< / message >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / context >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< context >
< name > OCC : : ShareeModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharee.cpp" line = "133" / >
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< comment > sharee ( shareWithAdditionalInfo ) < / comment >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : SocketApi < / name >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "678" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Context menu share < / source >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > 上 下 文 目 录 共 享 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "950" / >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< source > Select new location … < / source >
< translation > 请 选 择 新 位 置 . . . < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1006" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > I shared something with you < / source >
2018-10-24 03:50:56 +03:00
< translation > 我 向 您 共 享 了 一 些 东 西 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1019" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1051" / >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< source > Share options < / source >
2019-09-29 06:15:41 +03:00
< translation > 共 享 选 项 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-03 22:25:22 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "672" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Share via % 1 < / source >
2020-04-18 06:23:49 +03:00
< translation > 通 过 % 1 共 享 < / translation >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< / message >
2021-10-06 06:48:28 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1020" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1197" / >
2021-10-06 06:48:28 +03:00
< source > Activity < / source >
2021-10-07 06:51:25 +03:00
< translation > 动 态 < / translation >
2021-10-06 06:48:28 +03:00
< / message >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1022" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Copy private link to clipboard < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 复 制 私 人 链 接 到 剪 贴 板 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1023" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Send private link by email … < / source >
< translation > 通 过 电 子 邮 件 发 送 私 人 链 接 … < / translation >
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1049" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Resharing this file is not allowed < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 不 允 许 再 次 分 享 此 文 件 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1049" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Resharing this folder is not allowed < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 不 允 许 重 新 分 享 这 个 文 件 夹 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1063" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1065" / >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< source > Copy public link < / source >
2019-09-29 06:15:41 +03:00
< translation > 复 制 公 开 链 接 < / translation >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1069" / >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< source > Copy internal link < / source >
2019-09-29 06:15:41 +03:00
< translation > 复 制 内 部 链 接 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1083" / >
< source > Lock file < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1086" / >
< source > Unlock file < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1101" / >
< source > Locked by % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2022-05-31 07:18:17 +03:00
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1105" / >
< source > Expires in % 1 minutes < / source >
< comment > remaining time before lock expires < / comment >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1105" / >
< source > Expire in % 1 minutes < / source >
< comment > remaining time before lock expire < / comment >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1203" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Edit < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 编 辑 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1205" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Open in browser < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 在 浏 览 器 中 打 开 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1229" / >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< source > Resolve conflict … < / source >
< translation > 解 决 冲 突 . . . < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1233" / >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< source > Move and rename … < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 移 动 并 重 命 名 . . . < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1236" / >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< source > Move , rename and upload … < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 移 动 , 重 命 名 并 上 传 . . . < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1238" / >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< source > Delete local changes < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 删 除 本 地 变 更 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1244" / >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< source > Move and upload … < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 移 动 并 上 传 . . . < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line = "1245" / >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< source > Delete < / source >
2020-10-24 06:39:31 +03:00
< translation > 删 除 < / translation >
2020-10-23 06:38:53 +03:00
< / message >
2021-08-24 06:53:34 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "465" / >
< source > Share with % 1 < / source >
< comment > parameter is Nextcloud < / comment >
< translation > 共 享 给 % 1 < / translation >
< / message >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / context >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslButton < / name >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "88" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Certificate Details & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; 证 书 信 息 & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "91" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Common Name ( CN ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 常 用 名 ( CN ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "92" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Subject Alternative Names : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 主 体 备 用 名 称 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "93" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organization ( O ) : < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 组 织 ( O ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "94" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organizational Unit ( OU ) : < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 单 位 ( OU ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "95" / >
2014-01-23 10:26:22 +04:00
< source > State / Province : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 州 / 省 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "96" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Country : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 国 家 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "97" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Serial : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 序 列 号 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "100" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Issuer & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; 颁 发 者 & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "103" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issuer : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 颁 发 者 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "104" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issued on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 颁 发 于 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "105" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Expires on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 过 期 于 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "108" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Fingerprints & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; 证 书 指 纹 & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "112" / >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< source > SHA - 256 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 256 : < / translation >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "113" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > SHA - 1 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 1 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "117" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; T h i s c e r t i f i c a t e w a s m a n u a l l y a p p r o v e d & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; 注 意 : & lt ; / b & g t ; 此 证 书 经 手 动 批 准 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "137" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 ( self - signed ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > % 1 ( 自 签 署 ) < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "139" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "174" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is encrypted using % 1 bit % 2 .
< / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 此 连 接 通 过 % 1 位 的 % 2 加 密 。
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "177" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > This connection is NOT secure as it is not encrypted .
< / source >
< translation > 此 连 接 未 经 过 加 密 。
< / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "191" / >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< source > Server version : % 1 < / source >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< translation > 服 务 器 版 本 : % 1 < / translation >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "205" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > No support for SSL session tickets / identifiers < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 没 有 支 持 的 SSL 标 识 < / translation >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "215" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Certificate information : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 证 书 信 息 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "244" / >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< source > The connection is not secure < / source >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< translation > 此 连 接 是 不 安 全 的 < / translation >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< / message >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslErrorDialog < / name >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "25" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Trust this certificate anyway < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 总 是 信 任 该 证 书 < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "66" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Untrusted Certificate < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 不 被 信 任 的 证 书 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "139" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Cannot connect securely to & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / s o u r c e >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 无 法 安 全 连 接 到 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2021-10-28 06:49:34 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "158" / >
< source > Additional errors : < / source >
2021-10-29 06:48:26 +03:00
< translation > 其 他 错 误 : < / translation >
2021-10-28 06:49:34 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "184" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > with Certificate % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 使 用 证 书 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "193" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "195" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "197" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; lt ; not specified & amp ; gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; lt ; 未 指 定 & amp ; gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "198" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "223" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Organization : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 组 织 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "199" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "224" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Unit : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 单 位 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "200" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "225" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Country : % 1 < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 国 家 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "207" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Fingerprint ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > SHA1 指 纹 : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "212" / >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< source > Fingerprint ( SHA - 256 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 指 纹 ( SHA - 256 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "213" / >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< source > Fingerprint ( SHA - 512 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 指 纹 ( SHA - 512 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "215" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Effective Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 有 效 日 期 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "216" / >
2014-08-06 09:25:31 +04:00
< source > Expiration Date : % 1 < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 过 期 日 期 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "220" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Issuer : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 签 发 人 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SyncEngine < / name >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "122" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Success . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 成 功 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "125" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Failed to load or create the journal file . Make sure you have read and write permissions in the local sync folder . < / source >
< translation > 无 法 加 载 或 创 建 日 志 文 件 。 请 确 保 您 拥 有 本 地 同 步 文 件 夹 的 读 写 权 限 。 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "129" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Discovery step failed . < / source >
< translation > 发 现 步 骤 失 败 。 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "132" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > A network connection timeout happened . < / source >
< translation > 网 络 连 接 超 时 。 < / translation >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "135" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > A HTTP transmission error happened . < / source >
< translation > HTTP 传 输 错 误 。 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "138" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Permission denied . < / source >
< translation > 没 有 权 限 。 < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "141" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > File or directory not found : < / source >
< translation > 文 件 或 目 录 未 找 到 : < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "144" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Tried to create a folder that already exists . < / source >
< translation > 文 件 夹 已 存 在 。 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "147" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > No space on % 1 server available . < / source >
< translation > 服 务 器 % 1 空 间 不 足 。 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "150" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync unspecified error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 未 定 义 错 误 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "153" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 用 户 撤 销 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "156" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > The service is temporarily unavailable < / source >
< translation > 服 务 暂 时 不 可 用 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "159" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > The mounted folder is temporarily not available on the server < / source >
< translation > 该 文 件 夹 在 服 务 器 上 不 可 用 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "162" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Access is forbidden < / source >
< translation > 访 问 被 拒 绝 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "165" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > An error occurred while opening a folder < / source >
< translation > 打 开 目 录 失 败 < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "168" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Error while reading folder . < / source >
< translation > 读 取 目 录 时 出 错 < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "173" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > An internal error number % 1 occurred . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 发 生 内 部 错 误 % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "196" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 ( skipped due to earlier error , trying again in % 2 ) < / source >
< translation > % 1 ( 由 于 先 前 的 错 误 而 跳 过 , 在 % 2 中 再 次 尝 试 ) < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "362" / >
2021-01-26 06:45:50 +03:00
< source > Could not update file : % 1 < / source >
2021-01-27 06:47:28 +03:00
< translation > 无 法 上 传 文 件 : % 1 < / translation >
2020-12-31 07:02:00 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "374" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Could not update virtual file metadata : % 1 < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 无 法 更 新 虚 拟 文 件 元 数 据 : % 1 < / translation >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< / message >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "386" / >
< source > Could not set file record to local DB : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "397" / >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< source > Unresolved conflict . < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 未 解 决 的 冲 突 。 < / translation >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< / message >
2021-10-19 06:49:47 +03:00
< message >
2021-10-29 06:48:26 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1028" / >
2021-10-19 06:49:47 +03:00
< source > Aborted < / source >
< translation > 已 中 断 < / translation >
< / message >
2022-09-08 07:25:59 +03:00
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1067" / >
2022-09-08 07:25:59 +03:00
< source > Synchronization will resume shortly . < / source >
< translation > 同 步 将 很 快 恢 复 。 < / translation >
< / message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1396" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1436" / >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< source > Ignored because of the & quot ; choose what to sync & quot ; blacklist < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 已 忽 略 ( “ 选 择 同 步 内 容 ” 黑 名 单 ) < / translation >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< / message >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1455" / >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add subfolders to that folder < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 您 没 有 权 限 增 加 子 目 录 < / translation >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1470" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add parent folder < / source >
< translation > 您 没 有 权 限 增 加 父 目 录 < / translation >
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1477" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add files in that folder < / source >
< translation > 您 没 有 权 限 增 加 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1502" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to upload this file because it is read - only on the server , restoring < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 无 法 上 传 文 件 , 因 为 服 务 器 端 此 文 件 为 只 读 , 正 在 回 退 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1518" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1537" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to remove , restoring < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 无 法 删 除 , 正 在 回 退 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1551" / >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< source > Local files and share folder removed . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 本 地 文 件 和 共 享 文 件 夹 已 被 删 除 。 < / translation >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1605" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed , item restored < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 无 法 移 动 , 正 在 回 退 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1616" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed because % 1 is read - only < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 无 法 移 动 , % 1 为 是 只 读 的 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1616" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the destination < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 目 标 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1616" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the source < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 源 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "490" / >
< source > Symbolic links are not supported in syncing . < / source >
< translation > 符 号 链 接 不 被 同 步 支 持 。 < / translation >
< / message >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "478" / >
< source > Only % 1 are available , need at least % 2 to start < / source >
< comment > Placeholders are postfixed with file sizes using Utility : : octetsToString ( ) < / comment >
< translation > 仅 有 % 1 有 效 , 至 少 需 要 % 2 才 能 开 始 < / translation >
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "493" / >
< source > File is listed on the ignore list . < / source >
< translation > 文 件 在 忽 略 列 表 中 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "497" / >
< source > File names ending with a period are not supported on this file system . < / source >
< translation > 文 件 名 结 尾 不 可 以 为 “ . ” 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "507" / >
< source > File names containing the character & apos ; % 1 & apos ; are not supported on this file system . < / source >
< translation > 此 文 件 系 统 不 支 持 包 含 字 符 & apos ; % 1 & apos ; 的 文 件 名 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "510" / >
< source > The file name is a reserved name on this file system . < / source >
< translation > 文 件 名 为 系 统 保 留 文 件 名 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "515" / >
< source > Filename contains trailing spaces . < / source >
< translation > 文 件 名 尾 部 含 有 空 格 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "518" / >
< source > Filename is too long . < / source >
< translation > 文 件 名 过 长 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "521" / >
< source > File / Folder is ignored because it & apos ; s hidden . < / source >
< translation > 已 忽 略 隐 藏 的 文 件 和 文 件 夹 。 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "524" / >
< source > Folder hierarchy is too deep < / source >
< translation > 文 件 夹 层 级 太 深 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "511" / >
< source > Unable to open or create the local sync database . Make sure you have write access in the sync folder . < / source >
< translation > 无 法 打 开 或 创 建 本 地 同 步 数 据 库 。 请 确 保 您 在 同 步 文 件 夹 下 有 写 入 权 限 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "527" / >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< source > The filename cannot be encoded on your file system . < / source >
< translation > 文 件 名 在 您 的 文 件 系 统 中 不 可 编 码 。 < / translation >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "540" / >
< source > Conflict : Server version downloaded , local copy renamed and not uploaded . < / source >
< translation > 发 生 冲 突 : 服 务 器 版 本 的 文 件 已 经 下 载 , 本 地 版 本 的 文 件 已 经 改 名 且 没 有 上 传 。 < / translation >
< / message >
2022-08-09 07:09:35 +03:00
< message >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "527" / >
< source > Using virtual files with suffix , but suffix is not set < / source >
< translation > 使 用 带 后 缀 的 虚 拟 文 件 , 但 未 设 置 后 缀 。 < / translation >
2022-08-09 07:09:35 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "544" / >
< source > Stat failed . < / source >
< translation > 状 态 失 败 。 < / translation >
< / message >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "539" / >
< source > Unable to read the blacklist from the local database < / source >
< translation > 无 法 从 本 地 数 据 库 读 取 黑 名 单 < / translation >
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "571" / >
< source > Filename encoding is not valid < / source >
< translation > 文 件 名 编 码 无 效 < / translation >
< / message >
2021-11-18 12:08:38 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "576" / >
2021-11-18 12:08:38 +03:00
< source > Unable to read from the sync journal . < / source >
< translation > 无 法 读 取 同 步 日 志 。 < / translation >
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "659" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Cannot open the sync journal < / source >
< translation > 无 法 打 开 同 步 日 志 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "735" / >
< source > Invalid characters , please rename & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > 无 效 的 字 符 , 请 更 改 为 “ % 1 ” < / translation >
< / message >
2021-10-01 06:52:13 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1110" / >
< source > File name contains at least one invalid character < / source >
< translation > 文 件 名 中 存 在 至 少 一 个 非 法 字 符 < / translation >
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1085" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Disk space is low : Downloads that would reduce free space below % 1 were skipped . < / source >
< translation > 硬 盘 剩 余 容 量 过 低 : 下 载 后 将 会 导 致 剩 余 容 量 低 于 % 1 的 文 件 将 会 被 跳 过 。 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-13 07:25:12 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1092" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > There is insufficient space available on the server for some uploads . < / source >
< translation > 对 于 某 些 上 传 文 件 来 说 , 服 务 器 端 的 可 用 空 间 不 足 。 < / translation >
< / message >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / context >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< context >
< name > OCC : : SyncStatusSummary < / name >
< message >
2021-10-21 06:51:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line = "124" / >
< location filename = "../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line = "313" / >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< source > Offline < / source >
2021-10-14 06:49:24 +03:00
< translation > 离 线 < / translation >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< / message >
< message >
2021-10-21 06:51:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line = "138" / >
< location filename = "../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line = "316" / >
< location filename = "../src/gui/tray/syncstatussummary.h" line = "89" / >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< source > All synced ! < / source >
2021-10-14 06:49:24 +03:00
< translation > 已 同 步 所 有 文 件 ! < / translation >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< / message >
< message >
2021-10-21 06:51:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line = "147" / >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< source > Some files couldn & apos ; t be synced ! < / source >
2021-10-14 06:49:24 +03:00
< translation > 无 法 同 步 某 些 文 件 ! < / translation >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< / message >
< message >
2021-10-21 06:51:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line = "148" / >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< source > See below for errors < / source >
2021-10-14 06:49:24 +03:00
< translation > 查 看 下 方 错 误 < / translation >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< / message >
< message >
2021-10-21 06:51:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line = "155" / >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< source > Syncing < / source >
2021-10-14 06:49:24 +03:00
< translation > 同 步 中 < / translation >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< / message >
< message >
2021-10-21 06:51:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line = "162" / >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< source > Sync paused < / source >
2021-10-14 06:49:24 +03:00
< translation > 同 步 已 暂 停 < / translation >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< / message >
< message >
2021-10-21 06:51:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line = "169" / >
2021-10-24 06:47:52 +03:00
< source > Some files could not be synced ! < / source >
2021-10-25 06:45:48 +03:00
< translation > 某 些 文 件 无 法 同 步 ! < / translation >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< / message >
< message >
2021-10-21 06:51:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line = "170" / >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< source > See below for warnings < / source >
2021-10-14 06:49:24 +03:00
< translation > 查 看 下 方 警 告 < / translation >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< / message >
< message >
2021-10-21 06:51:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line = "218" / >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< source > % 1 of % 2 · % 3 left < / source >
2021-10-14 06:49:24 +03:00
< translation > % 2 中 的 % 1 · % 3 剩 余 < / translation >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< / message >
< message >
2021-10-21 06:51:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line = "222" / >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< source > % 1 of % 2 < / source >
2021-10-14 06:49:24 +03:00
< translation > % 2 中 的 % 1 < / translation >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< / message >
< message >
2021-10-21 06:51:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line = "227" / >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< source > Syncing file % 1 of % 2 < / source >
2021-10-14 06:49:24 +03:00
< translation > 正 在 同 步 % 2 中 的 % 1 < / translation >
2021-10-13 06:48:31 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Systray < / name >
2022-05-12 07:12:56 +03:00
< message >
2022-07-02 07:07:50 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "107" / >
2022-05-12 07:12:56 +03:00
< source > Download < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 下 载 < / translation >
2022-05-12 07:12:56 +03:00
< / message >
2020-07-03 06:29:57 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "207" / >
2020-07-24 06:31:38 +03:00
< source > Add account < / source >
< translation > 添 加 账 号 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "209" / >
2020-07-03 06:29:57 +03:00
< source > Open main dialog < / source >
2020-07-11 06:29:57 +03:00
< translation > 打 开 主 对 话 框 < / translation >
2020-07-03 06:29:57 +03:00
< / message >
2020-11-11 06:47:29 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "212" / >
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "222" / >
2020-11-11 06:47:29 +03:00
< source > Pause sync < / source >
2020-11-18 06:41:49 +03:00
< translation > 暂 停 同 步 < / translation >
2020-11-11 06:47:29 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "213" / >
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "228" / >
2020-11-11 06:47:29 +03:00
< source > Resume sync < / source >
2020-11-18 06:41:49 +03:00
< translation > 恢 复 同 步 < / translation >
2020-11-11 06:47:29 +03:00
< / message >
2020-07-03 06:29:57 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "214" / >
2020-07-03 06:29:57 +03:00
< source > Settings < / source >
< translation > 设 置 < / translation >
< / message >
2022-03-04 06:54:38 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "215" / >
2022-03-04 06:54:38 +03:00
< source > Help < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 帮 助 < / translation >
2022-03-04 06:54:38 +03:00
< / message >
2020-07-03 06:29:57 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "216" / >
2020-07-03 06:29:57 +03:00
< source > Exit % 1 < / source >
2020-07-11 06:29:57 +03:00
< translation > 退 出 % 1 < / translation >
2020-07-03 06:29:57 +03:00
< / message >
2020-11-11 06:47:29 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "222" / >
2020-11-11 06:47:29 +03:00
< source > Pause sync for all < / source >
2020-11-18 06:41:49 +03:00
< translation > 全 部 暂 停 同 步 < / translation >
2020-11-11 06:47:29 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "228" / >
2020-11-11 06:47:29 +03:00
< source > Resume sync for all < / source >
2020-11-18 06:41:49 +03:00
< translation > 全 部 恢 复 同 步 < / translation >
2020-11-11 06:47:29 +03:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2022-09-15 07:29:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "393" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Theme < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "520" / >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; % 1 Desktop Client & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< extracomment > Example text : & quot ; & lt ; p & gt ; Nextcloud Desktop Client & lt ; / p & g t ; & q u o t ; ( % 1 i s t h e a p p l i c a t i o n n a m e ) < / e x t r a c o m m e n t >
2020-03-15 06:31:47 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; % 1 桌 面 客 户 端 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "523" / >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "538" / >
2019-07-25 06:03:32 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 1 . For more information please click & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-08-04 06:06:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 版 本 % 1 。 详 情 请 点 击 & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; 这 里 & lt ; / a & g t ; 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
2021-05-05 07:08:32 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "527" / >
2021-05-05 07:08:32 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Using virtual files plugin : % 1 & lt ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2021-05-06 07:00:08 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; 正 使 用 虚 拟 文 件 插 件 : % 1 & lt ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2021-05-05 07:08:32 +03:00
< / message >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "542" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; This release was supplied by % 1 & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 该 版 本 由 % 1 提 供 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
< / context >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< context >
< name > OCC : : UnifiedSearchResultsListModel < / name >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line = "393" / >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< source > Failed to fetch providers . < / source >
2021-10-27 06:53:42 +03:00
< translation > 获 取 提 供 商 失 败 < / translation >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line = "404" / >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< source > Failed to fetch search providers for & apos ; % 1 & apos ; . Error : % 2 < / source >
2021-10-27 06:53:42 +03:00
< translation > 未 能 获 取 & apos ; & apos ; % 1 & apos ; 的 搜 索 提 供 商 。 错 误 : % 2 < / translation >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line = "438" / >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< source > Search has failed for & apos ; % 2 & apos ; . < / source >
2021-10-27 06:53:42 +03:00
< translation > 搜 索 & apos ; % 2 & apos ; 失 败 < / translation >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line = "467" / >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< source > Search has failed for & apos ; % 1 & apos ; . Error : % 2 < / source >
2021-10-27 06:53:42 +03:00
< translation > 搜 索 “ % 1 ” 失 败 。 错 误 : % 2 < / translation >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< / message >
< / context >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< context >
< name > OCC : : User < / name >
< message >
2022-09-29 07:35:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/usermodel.cpp" line = "510" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Retry all uploads < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 重 试 所 有 上 传 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2022-01-15 06:50:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/usermodel.cpp" line = "525" / >
2020-09-11 06:20:37 +03:00
< source > Synced % 1 < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 已 同 步 % 1 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2022-01-15 06:50:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/usermodel.cpp" line = "527" / >
2020-09-11 06:20:37 +03:00
< source > You renamed % 1 < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 您 重 命 名 了 % 1 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2022-01-15 06:50:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/usermodel.cpp" line = "529" / >
2020-09-11 06:20:37 +03:00
< source > You deleted % 1 < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 您 删 除 了 % 1 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2022-01-15 06:50:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/usermodel.cpp" line = "531" / >
2020-09-11 06:20:37 +03:00
< source > You created % 1 < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 您 创 建 了 % 1 < / translation >
2020-09-11 06:20:37 +03:00
< / message >
< message >
2022-01-15 06:50:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/usermodel.cpp" line = "533" / >
2020-09-11 06:20:37 +03:00
< source > You changed % 1 < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 您 修 改 了 % 1 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : UserModel < / name >
< message >
2022-09-29 07:35:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/usermodel.cpp" line = "1052" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Confirm Account Removal < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 确 认 移 除 账 号 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-29 07:35:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/usermodel.cpp" line = "1053" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 您 确 定 要 移 除 与 账 号 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 的 连 接 吗 ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; 注 意 : & l t ; / b & g t ; 这 & l t ; b & g t ; 不 会 & l t ; / b & g t ; 删 除 任 何 文 件 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-29 07:35:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/usermodel.cpp" line = "1058" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Remove connection < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 移 除 连 接 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-29 07:35:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/usermodel.cpp" line = "1059" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Cancel < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 取 消 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< / context >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< context >
< name > OCC : : UserStatusSelectorModel < / name >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "155" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Could not fetch predefined statuses . Make sure you are connected to the server . < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 无 法 获 取 预 定 义 状 态 。 确 保 您 已 连 接 到 服 务 器 。 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2021-09-15 06:57:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "144" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Could not fetch user status . Make sure you are connected to the server . < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 无 法 获 取 用 户 状 态 。 确 保 您 已 连 接 到 服 务 器 。 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2021-09-15 06:57:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "148" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > User status feature is not supported . You will not be able to set your user status . < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 不 支 持 用 户 状 态 特 性 。 您 将 无 法 设 置 您 的 用 户 状 态 。 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2021-09-15 06:57:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "152" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Emojis feature is not supported . Some user status functionality may not work . < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 不 支 持 表 情 符 号 功 能 。 某 些 用 户 状 态 功 能 可 能 无 法 工 作 。 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2021-09-15 06:57:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "156" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Could not set user status . Make sure you are connected to the server . < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 无 法 设 置 用 户 状 态 。 确 保 您 已 连 接 到 服 务 器 。 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
2022-07-13 07:07:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "159" / >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< source > Could not fetch status . Make sure you are connected to the server . < / source >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< message >
2021-09-15 06:57:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "160" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Could not clear user status message . Make sure you are connected to the server . < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 无 法 清 除 用 户 状 态 信 息 。 确 保 您 已 连 接 到 服 务 器 。 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "163" / >
< source > Status feature is not supported . You will not be able to set your status . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "167" / >
< source > Emojis are not supported . Some status functionality may not work . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "171" / >
< source > Could not set status . Make sure you are connected to the server . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "175" / >
< source > Could not clear status message . Make sure you are connected to the server . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "360" / >
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "467" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Don & apos ; t clear < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 不 要 清 除 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "363" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > 30 minutes < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 30 分 钟 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "366" / >
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "421" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > 1 hour < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 1 小 时 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "369" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > 4 hours < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 4 小 时 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "372" / >
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "456" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Today < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 今 日 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "375" / >
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "458" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > This week < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 本 周 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "410" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Less than a minute < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 不 到 一 分 钟 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "414" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > 1 minute < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 1 分 钟 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "416" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > % 1 minutes < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > % 1 分 钟 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "423" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > % 1 hours < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > % 1 小 时 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "428" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > 1 day < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 1 天 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line = "430" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > % 1 days < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > % 1 天 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< / context >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< context >
< name > OCC : : Vfs < / name >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/vfs.cpp" line = "75" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system , % 1 is using % 2 < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 虚 拟 文 件 系 统 特 性 需 要 一 个 NTFS文件系统 , % 1 正 使 用 % 2 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< / context >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< context >
< name > OCC : : VfsSuffix < / name >
2022-01-13 06:52:08 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line = "72" / >
< location filename = "../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line = "82" / >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< source > Error updating metadata due to invalid modified time < / source >
2022-02-12 06:54:36 +03:00
< translation > 由 于 修 改 时 间 无 效 , 更 新 元 数 据 时 出 错 < / translation >
2022-01-13 06:52:08 +03:00
< / message >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line = "72" / >
< location filename = "../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line = "82" / >
2022-09-18 07:21:43 +03:00
< source > Error updating metadata due to invalid modification time < / source >
2021-12-10 06:55:50 +03:00
< translation > 由 于 修 改 时 间 无 效 , 更 新 元 数 据 时 出 错 < / translation >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : VfsXAttr < / name >
2022-01-13 06:52:08 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line = "73" / >
< location filename = "../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line = "83" / >
< source > Error updating metadata due to invalid modification time < / source >
2022-02-12 06:54:36 +03:00
< translation > 由 于 修 改 时 间 无 效 , 更 新 元 数 据 时 出 错 < / translation >
2022-01-13 06:52:08 +03:00
< / message >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line = "73" / >
< location filename = "../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line = "83" / >
< source > Error updating metadata due to invalid modified time < / source >
2021-12-10 06:55:50 +03:00
< translation > 由 于 修 改 时 间 无 效 , 更 新 元 数 据 时 出 错 < / translation >
2021-12-09 06:55:42 +03:00
< / message >
< / context >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< context >
< name > OCC : : WebEnginePage < / name >
< message >
2022-05-11 07:10:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/webview.cpp" line = "213" / >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< source > Invalid certificate detected < / source >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< translation > 检 测 到 无 效 证 书 < / translation >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-11 07:10:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/webview.cpp" line = "214" / >
2019-05-14 05:51:16 +03:00
< source > The host & quot ; % 1 & quot ; provided an invalid certificate . Continue ? < / source >
2019-05-16 05:53:07 +03:00
< translation > 主 机 “ % 1 ” 提 供 了 无 效 证 书 。 是 否 继 续 ? < / translation >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< / message >
< / context >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : WebFlowCredentials < / name >
2021-03-17 06:49:13 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "159" / >
2021-06-25 06:54:15 +03:00
< source > You have been logged out of % 1 as user % 2 . Please login again < / source >
< translation > 您 已 经 以 用 户 % 2 的 身 份 从 % 1 中 登 出 , 请 重 新 登 录 < / translation >
2021-03-17 06:49:13 +03:00
< / message >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "166" / >
2021-06-25 06:54:15 +03:00
< source > You have been logged out of % 1 as user % 2 . Please login again . < / source >
< translation > 你 已 经 以 用 户 % 2 的 身 份 从 % 1 中 登 出 。 请 重 新 登 录 < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
2022-08-03 06:46:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "166" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > You have been logged out of your account % 1 at % 2 . Please login again . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< message >
2022-08-04 06:45:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "190" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Please login with the user : % 1 < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 请 以 % 1 用 户 身 份 登 陆 < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
2022-08-03 06:46:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "190" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Please login with the account : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / context >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< context >
< name > OCC : : WelcomePage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line = "20" / >
< source > Form < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 表 单 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
2022-06-16 07:11:17 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line = "143" / >
< source > Log in < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 登 录 < / translation >
2022-06-16 07:11:17 +03:00
< / message >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line = "143" / >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line = "89" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Log in to your % 1 < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 登 录 到 你 的 % 1 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
2022-06-16 07:11:17 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line = "156" / >
< source > Sign up with provider < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 使 用 第 三 方 注 册 < / translation >
2022-06-16 07:11:17 +03:00
< / message >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line = "156" / >
< source > Create account with Provider < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 通 过 供 应 商 创 建 账 户 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line = "68" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Keep your data secure and under your control < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 确 保 你 的 数 据 安 全 并 在 你 的 控 制 之 下 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line = "69" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Secure collaboration & amp ; file exchange < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 安 全 协 作 & amp ; 文 件 交 换 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line = "70" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Easy - to - use web mail , calendaring & amp ; contacts < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 易 于 使 用 的 网 络 邮 件 、 日 历 和 联 系 人 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line = "71" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Screensharing , online meetings & amp ; web conferences < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 屏 幕 共 享 、 在 线 会 议 和 网 络 会 议 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line = "111" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Host your own server < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 托 管 自 己 的 服 务 器 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
< / context >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudGui < / name >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "227" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > Unsupported Server Version < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 不 支 持 的 服 务 器 版 本 < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2021-02-11 06:44:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "232" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server on account % 1 runs an old and unsupported version % 2 . Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous . Proceed at your own risk . < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 账 号 % 1 的 服 务 器 运 行 着 一 个 古 老 而 不 受 支 持 的 版 本 % 2 。 使 用 该 客 户 端 未 支 持 的 服 务 器 版 本 未 经 测 试 并 且 可 能 存 在 潜 在 危 险 。 继 续 操 作 需 要 自 行 承 担 风 险 。 < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "228" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > The server on account % 1 runs an unsupported version % 2 . Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous . Proceed at your own risk . < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 帐 户 % 1 上 的 服 务 器 运 行 不 支 持 的 版 本 % 2 。 将 此 客 户 端 与 不 支 持 的 服 务 器 版 本 一 起 使 用 是 未 经 测 试 的 , 并 且 有 潜 在 的 危 险 。 继 续 进 行 , 风 险 自 担 。 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "269" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > 连 接 已 断 开 < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "271" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Disconnected from some accounts < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 已 从 某 些 账 号 断 开 < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "279" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Disconnected from % 1 < / source >
< translation > 已 从 服 务 器 断 开 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "282" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected from accounts : < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 已 断 开 账 号 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "284" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Account % 1 : % 2 < / source >
2020-01-04 07:17:33 +03:00
< translation > 账 号 % 1 : % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "298" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Please sign in < / source >
< translation > 请 登 录 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "299" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > 已 退 出 < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "303" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Account synchronization is disabled < / source >
2020-01-04 07:17:33 +03:00
< translation > 账 号 同 步 已 禁 用 < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "304" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "357" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Synchronization is paused < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 同 步 已 暂 停 < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "344" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Folder % 1 : % 2 < / source >
< translation > 文 件 夹 % 1 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "352" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Unresolved conflicts < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 未 解 决 的 冲 突 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "354" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Up to date < / source >
< translation > 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "359" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Error during synchronization < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 同 步 过 程 中 发 生 错 误 < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "362" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > There are no sync folders configured . < / source >
< translation > 没 有 已 配 置 的 同 步 文 件 夹 。 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "363" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > No sync folders configured < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 没 有 配 置 同 步 目 录 < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "366" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Open in browser < / source >
< translation > 在 浏 览 器 中 打 开 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "368" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Open % 1 in browser < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > 在 浏 览 器 中 打 开 % 1 < / translation >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "393" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Managed Folders : < / source >
< translation > 管 理 的 文 件 夹 : < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "396" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Open folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > 打 开 文 件 夹 “ % 1 “ < / translation >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "404" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Resume all folders < / source >
< translation > 恢 复 所 有 文 件 夹 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "409" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Pause all folders < / source >
< translation > 暂 停 所 有 文 件 夹 < / translation >
< / message >
2020-11-11 06:47:29 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "415" / >
< source > Log in … < / source >
< translation > 登 录 … < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "419" / >
< source > Log out < / source >
< translation > 登 出 < / translation >
< / message >
2022-05-12 07:12:56 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "428" / >
2022-05-12 07:12:56 +03:00
< source > Checking for changes in remote & quot ; % 1 & quot ; < / source >
< translation > 正 检 查 远 程 & quot ; % 1 & quot ; 中 的 更 改 < / translation >
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "431" / >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< source > Checking for changes in local & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2021-08-01 06:28:19 +03:00
< translation > 正 检 查 本 地 & quot ; % 1 & quot ; 的 更 改 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2020-05-30 06:24:55 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "447" / >
2020-05-30 06:24:55 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > 正 在 同 步 % 2 的 % 1 ( 剩 余 % 3 ) < / translation >
2020-05-30 06:24:55 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "452" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 正 在 同 步 % 1 , 共 % 2 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "461" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 同 步 % 1 ( 剩 余 % 2 ) < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "464" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > 正 在 同 步 % 1 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "474" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "514" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Recent Changes < / source >
< translation > 最 近 修 改 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "692" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Resume all synchronization < / source >
< translation > 恢 复 所 有 同 步 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "694" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Resume synchronization < / source >
< translation > 恢 复 同 步 < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "702" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Pause all synchronization < / source >
< translation > 暂 停 所 有 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "704" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Pause synchronization < / source >
< translation > 暂 停 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "776" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Unknown status < / source >
< translation > 未 知 状 态 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "778" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Apps < / source >
< translation > 应 用 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "780" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Settings … < / source >
< translation > 设 置 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "781" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > New account … < / source >
< translation > 新 建 账 号 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "782" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > View more activity … < / source >
2020-11-23 06:38:35 +03:00
< translation > 查 看 更 多 动 态 … < / translation >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "788" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Help < / source >
< translation > 帮 助 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "790" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Quit % 1 < / source >
< translation > 退 出 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "794" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Crash now < / source >
< comment > Only shows in debug mode to allow testing the crash handler < / comment >
< translation > 发 生 了 崩 溃 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "897" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > No items synced recently < / source >
< translation > 近 期 没 有 项 目 被 同 步 < / translation >
< / message >
2021-07-31 06:33:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "418" / >
< source > Checking for changes in remote & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > 检 查 远 程 变 更 & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "421" / >
< source > Checking for changes in local & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > 检 查 本 地 变 更 & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "74" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > & amp ; Local Folder < / source >
< translation > 本 地 文 件 夹 ( & amp ; L ) < / translation >
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "90" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > S & amp ; ync everything from server < / source >
< translation > 从 服 务 器 同 步 所 有 内 容 ( & amp ; Y ) < / translation >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "93" / >
< source > Username < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 用 户 名 < / translation >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "109" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Local Folder < / source >
< translation > 本 地 文 件 夹 < / translation >
< / message >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "121" / >
< source > User name < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 用 户 名 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
< message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "125" / >
< source > Choose different folder < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 选 择 不 同 的 文 件 夹 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "148" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchroni & amp ; zing folders larger than < / source >
2020-01-15 06:24:58 +03:00
< translation > 要 求 确 认 , 若 待 同 步 的 文 件 夹 大 于 ( & amp ; Z ) < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "174" / >
< source > Ask for confirmation before synchronizing e & amp ; xternal storages < / source >
< translation > 在 同 步 外 部 存 储 之 前 要 求 确 认 ( & amp ; X ) < / translation >
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "215" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Server address < / source >
< translation > 服 务 器 地 址 < / translation >
< / message >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "228" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Sync Logo < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 同 步 图 标 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "285" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Synchronize everything from server < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 从 服 务 器 同 步 所 有 内 容 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "304" / >
< source > Server < / source >
< translation > 服 务 器 < / translation >
< / message >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "341" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Ask before syncing folders larger than < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 同 步 大 小 超 过 此 数 值 的 文 件 夹 前 , 先 询 问 用 户 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "367" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > MB < / source >
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > MB < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "410" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Ask before syncing external storages < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 同 步 外 部 存 储 前 , 先 询 问 用 户 < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "453" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Choose what to sync < / source >
2020-02-11 06:29:04 +03:00
< translation > 选 择 要 同 步 的 内 容 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "344" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Keep local data < / source >
2020-01-15 06:24:58 +03:00
< translation > 保 留 本 地 数 据 ( & amp ; K ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "357" / >
< source > Start a & amp ; clean sync ( Erases the local folder ! ) < / source >
< translation > 开 始 全 新 同 步 ( 将 清 空 本 地 文 件 夹 ! ) ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "591" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Keep local data < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 保 留 本 地 数 据 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "607" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If this box is checked , existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D o n o t c h e c k t h i s i f t h e l o c a l c o n t e n t s h o u l d b e u p l o a d e d t o t h e s e r v e r s f o l d e r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; 当 该 选 项 被 勾 选 , 当 前 目 录 的 内 容 将 被 删 除 , 并 开 始 同 步 服 务 器 内 容 。 & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; 如 果 本 地 内 容 要 被 上 传 到 服 务 器 , 不 要 勾 选 该 选 项 。 & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "610" / >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< source > Erase local folder and start a clean sync < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 删 除 本 地 文 件 夹 并 开 始 一 次 干 净 的 同 步 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudHttpCredsPage < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "73" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Username < / source >
2020-01-15 06:24:58 +03:00
< translation > 用 户 名 ( & amp ; U ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "83" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Password < / source >
2020-01-15 06:24:58 +03:00
< translation > 密 码 ( & amp ; P ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OwncloudOAuthCredsPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "36" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 请 切 换 到 您 的 浏 览 器 继 续 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "46" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > An error occurred while connecting . Please try again . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 连 接 时 发 生 错 误 。 请 重 试 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "56" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Re - open Browser < / source >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< translation > 重 新 打 开 浏 览 器 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "69" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Copy link < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 复 制 链 接 < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudSetupPage < / name >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "32" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "353" / >
< source > TextLabel < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 文 本 标 签 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "73" / >
< source > Logo < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 图 标 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "183" / >
< source > Server address < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 服 务 器 地 址 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "194" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Server Address < / source >
< translation > 服 务 器 地 址 < / translation >
< / message >
2020-10-14 06:41:57 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "245" / >
< source > This is the link to your % 1 web interface when you open it in the browser . & lt ; br / & gt ; It looks like https : //cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 这 是 当 您 在 浏 览 器 中 打 开 % 1 的 Web 界 面 的 链 接 。 看 起 来 像 https : //cloud.example.com 或 https://example.com/cloud</translation>
2020-10-14 06:41:57 +03:00
< / message >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "259" / >
< source > This is the link to your % 1 web interface when you open it in the browser . < / source >
2021-03-12 06:48:03 +03:00
< translation > 这 是 当 你 在 浏 览 器 中 打 开 你 的 % 1 web 界 面 时 到 它 的 链 接 < / translation >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "343" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Register with a provider < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 在 供 应 商 处 申 请 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2020-10-14 06:41:57 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "359" / >
< source > Sign up with a provider < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 在 一 个 服 务 商 处 注 册 < / translation >
2020-10-14 06:41:57 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "365" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Log in < / source >
2019-07-04 05:55:55 +03:00
< translation > 登 录 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2020-10-14 06:41:57 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "381" / >
< source > Log in to your % 1 < / source >
2020-10-27 06:42:33 +03:00
< translation > 登 陆 到 您 的 % 1 < / translation >
2020-10-14 06:41:57 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > QObject < / name >
2021-02-05 06:48:33 +03:00
< message >
2021-03-18 06:52:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line = "41" / >
2021-02-05 06:48:33 +03:00
< source > New folder < / source >
2021-02-08 06:44:42 +03:00
< translation > 新 文 件 夹 < / translation >
2021-02-05 06:48:33 +03:00
< / message >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< message >
2022-09-29 07:35:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/usermodel.cpp" line = "585" / >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< source > You renamed % 1 < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 你 重 命 名 了 % 1 < / translation >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-29 07:35:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/usermodel.cpp" line = "587" / >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< source > You deleted % 1 < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 你 删 除 了 % 1 < / translation >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-29 07:35:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/usermodel.cpp" line = "589" / >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< source > You created % 1 < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 你 创 建 了 % 1 < / translation >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-29 07:35:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/usermodel.cpp" line = "591" / >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< source > You changed % 1 < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 你 修 改 了 % 1 < / translation >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-29 07:35:11 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/usermodel.cpp" line = "614" / >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< source > Synced % 1 < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 已 同 步 % 1 < / translation >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< / message >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< message numerus = "yes" >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "482" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n day ago < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > < numerusform > % n 天 以 前 < / numerusform > < / translation >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message numerus = "yes" >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "484" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n days ago < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > < numerusform > % n 天 以 前 < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "488" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > in the future < / source >
< translation > 将 来 < / translation >
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message numerus = "yes" >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "494" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n hour ago < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > < numerusform > % n 小 时 以 前 < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "496" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n hours ago < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > < numerusform > % n 小 时 以 前 < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "503" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > now < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 现 在 < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "505" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Less than a minute ago < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 刚 刚 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "509" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n minute ago < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > < numerusform > % n 分 钟 以 前 < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "511" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n minutes ago < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > < numerusform > % n 分 钟 以 前 < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "515" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Some time ago < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 之 前 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< message >
2020-12-11 06:46:02 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncresult.cpp" line = "139" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
< extracomment > this displays an error string ( % 2 ) for a file % 1 < / extracomment >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
2021-08-12 06:54:24 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/userstatus.cpp" line = "53" / >
< source > Away < / source >
< translation > 离 开 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/userstatus.cpp" line = "55" / >
< source > Do not disturb < / source >
< translation > 勿 扰 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/userstatus.cpp" line = "58" / >
< source > Offline < / source >
< translation > 离 线 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/userstatus.cpp" line = "60" / >
< source > Online < / source >
< translation > 在 线 < / translation >
< / message >
2022-05-13 07:11:06 +03:00
< message >
2022-05-17 07:11:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line = "805" / >
2022-05-13 07:11:06 +03:00
< source > Mark as read < / source >
< translation > 标 记 为 已 读 < / translation >
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< context >
< name > SyncJournalDb < / name >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/common/syncjournaldb.cpp" line = "895" / >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< source > Failed to connect database . < / source >
2021-07-08 06:55:04 +03:00
< translation > 未 能 连 接 至 数 据 库 < / translation >
2021-07-07 06:53:20 +03:00
< / message >
< / context >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< context >
< name > TalkReplyTextField < / name >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line = "17" / >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< source > Reply to … < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 回 复 . . . < / translation >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line = "53" / >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< source > Send reply to chat message < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 回 复 聊 天 消 息 < / translation >
2022-03-18 06:59:00 +03:00
< / message >
< / context >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< context >
< name > UnifiedSearchInputContainer < / name >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line = "27" / >
2021-10-27 06:53:42 +03:00
< source > Search files , messages , events … < / source >
< translation > 搜 索 文 件 、 消 息 、 事 件 . . . < / translation >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger < / name >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line = "31" / >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< source > Load more results < / source >
2021-10-27 06:53:42 +03:00
< translation > 加 载 更 多 结 果 < / translation >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > UnifiedSearchResultItemSkeleton < / name >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line = "15" / >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< source > Search result skeleton . < / source >
2021-10-27 06:53:42 +03:00
< translation > 搜 索 结 果 骨 架 < / translation >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > UnifiedSearchResultListItem < / name >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line = "29" / >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< source > Load more results < / source >
2021-10-27 06:53:42 +03:00
< translation > 加 载 更 多 结 果 < / translation >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< / message >
< / context >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< context >
< name > UserLine < / name >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "19" / >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< source > Switch to account < / source >
< translation > 切 换 到 账 号 < / translation >
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "64" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Current account status is online < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 当 前 账 号 状 态 为 在 线 < / translation >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< / message >
< message >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "64" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Current account status is do not disturb < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 当 前 账 号 状 态 为 请 勿 打 扰 < / translation >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< / message >
2021-05-26 07:05:48 +03:00
< message >
2022-07-16 07:08:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "89" / >
2021-11-18 12:08:38 +03:00
< source > Current user status is online < / source >
< translation > 当 前 用 户 状 态 为 “ 在 线 ” < / translation >
2021-05-26 07:05:48 +03:00
< / message >
< message >
2022-07-16 07:08:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "89" / >
2021-11-18 12:08:38 +03:00
< source > Current user status is do not disturb < / source >
< translation > 当 前 用 户 状 态 为 “ 请 勿 打 扰 ” < / translation >
2021-05-26 07:05:48 +03:00
< / message >
2021-07-17 07:08:12 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "94" / >
2021-11-18 12:08:38 +03:00
< source > Account connected < / source >
< translation > 账 号 已 连 接 < / translation >
2021-07-17 07:08:12 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "94" / >
2021-11-18 12:08:38 +03:00
< source > Account not connected < / source >
< translation > 账 号 未 连 接 < / translation >
2021-07-17 07:08:12 +03:00
< / message >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "135" / >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< source > Account actions < / source >
< translation > 账 号 操 作 < / translation >
< / message >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "158" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Set status < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 设 置 状 态 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "176" / >
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "196" / >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< source > Log out < / source >
< translation > 登 出 < / translation >
< / message >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "15" / >
< source > Account entry < / source >
< translation > 账 号 输 入 < / translation >
< / message >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "176" / >
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "196" / >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< source > Log in < / source >
< translation > 登 录 < / translation >
< / message >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "173" / >
< source > Remove Account < / source >
< translation > 移 除 账 号 < / translation >
< / message >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserLine.qml" line = "210" / >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< source > Remove account < / source >
< translation > 移 除 账 号 < / translation >
< / message >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< / context >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< context >
< name > UserStatusSelector < / name >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/UserStatusSelector.qml" line = "40" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Online status < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 在 线 状 态 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/UserStatusSelector.qml" line = "61" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Online < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 在 线 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/UserStatusSelector.qml" line = "72" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Away < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 离 开 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/UserStatusSelector.qml" line = "84" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Do not disturb < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 勿 扰 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
2022-09-06 07:22:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/UserStatusSelector.qml" line = "85" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Mute all notifications < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 静 音 所 有 通 知 < / translation >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< / message >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/UserStatusSelector.qml" line = "99" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Invisible < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 不 可 见 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
2022-09-06 07:22:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/UserStatusSelector.qml" line = "100" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Appear offline < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 显 示 为 离 线 < / translation >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< / message >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/UserStatusSelector.qml" line = "124" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Status message < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 状 态 消 息 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/UserStatusSelector.qml" line = "208" / >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< source > What is your status ? < / source >
2021-09-12 06:58:57 +03:00
< translation > 你 什 么 状 态 ? < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/UserStatusSelector.qml" line = "281" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Clear status message after < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 在 指 定 时 间 段 后 清 除 状 态 消 息 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< message >
2022-09-06 07:22:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/UserStatusSelector.qml" line = "319" / >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/UserStatusSelector.qml" line = "326" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Clear status message < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 清 除 状 态 消 息 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/UserStatusSelector.qml" line = "334" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Set status message < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 设 置 状 态 消 息 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< context >
< name > Utility < / name >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "136" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 GB < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > % L1 GB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "140" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 MB < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > % L1 MB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "144" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > % L1 KB < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > % L1 KB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "147" / >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< source > % L1 B < / source >
2014-02-12 11:05:48 +04:00
< translation > % L1 B < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "335" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n year ( s ) < / source >
2016-08-25 03:18:31 +03:00
< translation > < numerusform > % n 年 < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "336" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n month ( s ) < / source >
2016-08-25 03:18:31 +03:00
< translation > < numerusform > % n 月 < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "337" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n day ( s ) < / source >
2016-08-25 03:18:31 +03:00
< translation > < numerusform > % n 天 < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "338" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n hour ( s ) < / source >
2016-08-25 03:18:31 +03:00
< translation > < numerusform > % n 小 时 < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "339" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n minute ( s ) < / source >
2016-08-25 03:18:31 +03:00
< translation > < numerusform > % n 分 < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "340" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n second ( s ) < / source >
2016-08-25 03:18:31 +03:00
< translation > < numerusform > % n 秒 < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "364" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > ValidateChecksumHeader < / name >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "340" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The checksum header is malformed . < / source >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > 校 验 码 头 部 无 效 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2021-08-17 06:54:28 +03:00
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "364" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The checksum header contained an unknown checksum type & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > 校 验 码 头 部 包 含 未 知 的 校 验 类 型 & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "252" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The downloaded file does not match the checksum , it will be resumed . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 下 载 的 文 件 校 验 信 息 不 匹 配 , 将 重 新 下 载 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2021-08-04 06:54:13 +03:00
< message >
2021-08-17 06:54:28 +03:00
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "368" / >
2021-08-12 06:54:24 +03:00
< source > The downloaded file does not match the checksum , it will be resumed . & apos ; % 1 & apos ; != & apos ; % 2 & apos ; < / source >
< translation > 下 载 的 文 件 与 校 验 和 不 匹 配 , 它 将 被 继 续 。 & apos ; % 1 & apos ; != & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "380" / >
2021-08-04 06:54:13 +03:00
< source > The checksum header contained an unknown checksum type & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2021-08-05 06:54:36 +03:00
< translation > 校 验 和 头 包 含 未 知 的 校 验 和 类 型 & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2021-08-04 06:54:13 +03:00
< / message >
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "385" / >
2021-08-04 06:54:13 +03:00
< source > The downloaded file does not match the checksum , it will be resumed . & quot ; % 1 & quot ; != & quot ; % 2 & quot ; < / source >
2021-08-05 06:54:36 +03:00
< translation > 已 下 载 的 文 件 和 校 验 和 不 匹 配 , 它 将 被 继 续 下 载 。 & quot ; % 1 & quot ; != & quot ; % 2 & quot ; < / translation >
2021-08-04 06:54:13 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / context >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< context >
< name > Window < / name >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "166" / >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< source > Nextcloud desktop main dialog < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > Nextcloud 桌 面 主 对 话 框 < / translation >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "193" / >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< source > Current account < / source >
< translation > 当 前 账 号 < / translation >
< / message >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "199" / >
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "334" / >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< source > Resume sync for all < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 全 部 恢 复 同 步 < / translation >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "199" / >
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "334" / >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< source > Pause sync for all < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 全 部 暂 停 同 步 < / translation >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< / message >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< message >
2022-07-16 07:08:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "219" / >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< source > Set user status < / source >
2021-09-11 06:55:52 +03:00
< translation > 设 定 用 户 状 态 < / translation >
2021-09-10 07:07:18 +03:00
< / message >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "292" / >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< source > Add account < / source >
< translation > 添 加 账 号 < / translation >
< / message >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "305" / >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< source > Add new account < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 添 加 新 账 号 < / translation >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< / message >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "340" / >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< source > Settings < / source >
< translation > 设 置 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-07 07:26:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "363" / >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< source > Exit < / source >
< translation > 退 出 < / translation >
< / message >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< message >
2022-07-16 07:08:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "373" / >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< source > Current user avatar < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 当 前 用 户 头 像 < / translation >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< / message >
2021-03-25 06:54:25 +03:00
< message >
2022-07-16 07:08:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "412" / >
2021-03-25 06:54:25 +03:00
< source > Current user status is online < / source >
2021-03-26 06:54:34 +03:00
< translation > 当 前 用 户 状 态 为 “ 在 线 ” < / translation >
2021-03-25 06:54:25 +03:00
< / message >
< message >
2022-07-16 07:08:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "412" / >
2021-03-25 06:54:25 +03:00
< source > Current user status is do not disturb < / source >
2021-03-26 06:54:34 +03:00
< translation > 当 前 用 户 状 态 为 “ 请 勿 打 扰 ” < / translation >
2021-03-25 06:54:25 +03:00
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "408" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Current account avatar < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 当 前 账 号 头 像 < / translation >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< / message >
< message >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "447" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Current account status is online < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 当 前 账 号 状 态 为 在 线 < / translation >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< / message >
< message >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "447" / >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< source > Current account status is do not disturb < / source >
2022-07-23 07:07:13 +03:00
< translation > 当 前 账 号 状 态 为 请 勿 打 扰 < / translation >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< / message >
2021-06-17 06:59:19 +03:00
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "516" / >
2021-06-17 06:59:19 +03:00
< source > Account switcher and settings menu < / source >
< translation > 账 号 切 换 器 和 设 置 菜 单 < / translation >
< / message >
2022-03-17 07:02:29 +03:00
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "535" / >
2022-03-17 07:02:29 +03:00
< source > Open local folder of current account < / source >
< translation > 打 开 当 前 账 号 的 本 地 文 件 夹 < / translation >
< / message >
2021-03-25 06:54:25 +03:00
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "558" / >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< source > Connected < / source >
< translation > 已 连 接 < / translation >
< / message >
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "558" / >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< source > Disconnected < / source >
< translation > 连 接 已 断 开 < / translation >
< / message >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "812" / >
< source > Open share dialog < / source >
< translation > 打 开 共 享 对 话 框 < / translation >
< / message >
2022-06-25 07:09:15 +03:00
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "594" / >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< source > Open Nextcloud Talk in browser < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 在 浏 览 器 中 打 开 Nextcloud Talk < / translation >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< / message >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "614" / >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< source > More apps < / source >
< translation > 更 多 的 应 用 程 序 < / translation >
< / message >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "549" / >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< source > Apps menu < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 应 用 菜 单 < / translation >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< / message >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "669" / >
2022-08-11 07:09:57 +03:00
< source > Open % 1 in browser < / source >
< translation > 在 浏 览 器 中 打 开 % 1 < / translation >
< / message >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< message >
2021-07-30 06:25:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "578" / >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< source > Activity list < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 动 态 列 表 < / translation >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "563" / >
2020-10-13 06:40:16 +03:00
< source > Open % 1 locally < / source >
2020-10-28 06:42:53 +03:00
< translation > 本 地 打 开 % 1 < / translation >
2020-09-29 06:41:15 +03:00
< / message >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "720" / >
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "723" / >
< source > Show more actions < / source >
< translation > 显 示 更 多 操 作 < / translation >
< / message >
2022-02-02 06:54:14 +03:00
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "793" / >
2022-02-02 06:54:14 +03:00
< source > Unified search results list < / source >
< translation > 统 一 的 搜 索 结 果 列 表 < / translation >
< / message >
2022-03-19 06:59:48 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "816" / >
< source > Share % 1 < / source >
< translation > 共 享 % 1 < / translation >
< / message >
2021-10-26 06:48:59 +03:00
< message >
2022-09-27 06:28:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/Window.qml" line = "854" / >
2021-10-06 06:48:28 +03:00
< source > % 1 - File activity < / source >
2021-10-07 06:51:25 +03:00
< translation > % 1 - 文 件 动 态 < / translation >
2021-10-06 06:48:28 +03:00
< / message >
2020-08-05 11:53:47 +03:00
< / context >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< context >
< name > main . cpp < / name >
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "51" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > System Tray not available < / source >
2014-05-07 09:26:27 +04:00
< translation > 系 统 托 盘 不 可 用 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-09-24 06:38:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "45" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > % 1 requires on a working system tray . If you are running XFCE , please follow & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > % 1 依 赖 于 系 统 托 盘 程 序 。 如 果 您 在 运 行 XFCE , 请 按 & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">这个指南</a> 来设置。否则,请安装一个系统托盘程序,比如 trayer, 然后再试。</translation>
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2021-05-21 07:07:09 +03:00
< message >
2021-11-30 06:57:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "52" / >
2021-05-21 07:07:09 +03:00
< source > % 1 requires on a working system tray . If you are running XFCE , please follow & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as "trayer" and try again.</source>
2021-05-22 07:04:35 +03:00
< translation > % 1 需 要 一 个 工 作 的 系 统 托 盘 。 如 果 您 正 在 运 行 XFCE , 请 遵 照 & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">这些说明</a>操作。否则, 请安装系统托盘应用程序, 如“trayer”, 然后重试。</translation>
2021-05-21 07:07:09 +03:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > nextcloudTheme : : about ( ) < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2022-05-03 07:10:00 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "499" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Built from Git revision & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; o n % 3 , % 4 u s i n g Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; 使 用 Qt % 5 , % 6 , 从 % 3 , % 4 上 的 Git版本 & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; 构 建 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > progress < / name >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "33" / >
< source > Virtual file created < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 已 创 建 虚 拟 文 件 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "35" / >
< source > Replaced by virtual file < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 被 虚 拟 文 件 代 替 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "37" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Downloaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 已 下 载 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "40" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Uploaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 已 上 传 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "43" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > Server version downloaded , copied changed local file into conflict file < / source >
2020-11-10 06:45:50 +03:00
< translation > 服 务 器 版 本 已 下 载 , 复 制 并 修 改 本 地 冲 突 文 件 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "45" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Deleted < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 已 删 除 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "48" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Moved to % 1 < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 已 移 动 到 % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "50" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Ignored < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 已 忽 略 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "52" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Filesystem access error < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 文 件 系 统 访 问 错 误 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "54" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > 错 误 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "56" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Updated local metadata < / source >
2017-05-16 03:22:31 +03:00
< translation > 已 更 新 本 地 元 数 据 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "59" / >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "61" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Unknown < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 未 知 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "72" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > downloading < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 正 在 下 载 < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "74" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > uploading < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 正 在 上 传 < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "76" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > deleting < / source >
2014-05-07 09:26:27 +04:00
< translation > 删 除 < / translation >
2013-08-05 14:54:39 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "79" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > moving < / source >
2014-05-07 09:26:27 +04:00
< translation > 移 动 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "81" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > ignoring < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 忽 略 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "84" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > 错 误 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "86" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > updating local metadata < / source >
2017-05-16 03:22:31 +03:00
< translation > 正 在 更 新 本 地 元 数 据 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > theme < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "84" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Status undefined < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 状 态 未 定 义 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "87" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Waiting to start sync < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 等 待 同 步 启 动 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "90" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync is running < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 同 步 运 行 中 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "93" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync Success < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 同 步 成 功 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "96" / >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< source > Sync Success , some files were ignored . < / source >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< translation > 同 步 成 功 , 部 分 文 件 被 忽 略 。 < / translation >
2013-08-03 09:27:06 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "99" / >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< source > Sync Error < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 同 步 错 误 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "102" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Setup Error < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 关 闭 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "105" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Preparing to sync < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 正 在 准 备 同 步 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "108" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Aborting … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > 正 在 中 止 . . . < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "111" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 同 步 被 暂 停 < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > utility < / name >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "46" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not open browser < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 无 法 打 开 浏 览 器 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "47" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error when launching the browser to go to URL % 1 . Maybe no default browser is configured ? < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 在 打 开 浏 览 器 浏 览 网 址 % 1 时 发 生 了 错 误 。 可 能 是 没 有 配 置 默 认 浏 览 器 ? < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "70" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not open email client < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > 无 法 打 开 邮 件 客 户 端 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2021-04-09 06:55:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "71" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error when launching the email client to create a new message . Maybe no default email client is configured ? < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 启 动 电 子 邮 件 客 户 端 并 创 建 新 消 息 时 发 生 错 误 。 是 不 是 没 有 设 定 默 认 的 电 子 邮 件 客 户 端 ? < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< message >
2021-02-10 06:51:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "86" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Always available locally < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 总 是 本 地 可 用 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-02-10 06:51:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "88" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Currently available locally < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 目 前 本 地 可 用 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-02-10 06:51:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "90" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Some available online only < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 有 些 仅 在 线 可 用 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-02-10 06:51:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "93" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Available online only < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 仅 在 线 可 用 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-02-10 06:51:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "100" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Make always available locally < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 使 文 件 总 是 本 地 可 用 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
< message >
2021-02-10 06:51:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "105" / >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< source > Free up local space < / source >
2020-12-21 06:46:22 +03:00
< translation > 释 放 本 地 空 间 < / translation >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / context >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< context >
< name > OCC : : ActivityItemDelegate < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "229" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > More information < / source >
< translation > 更 多 信 息 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "230" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Accept < / source >
< translation > 接 受 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "231" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Join < / source >
< translation > 加 入 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "252" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Open Browser < / source >
< translation > 打 开 浏 览 器 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ActivityWidget < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "56" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Accept < / source >
< translation > 接 受 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "192" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Synced < / source >
< translation > 已 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "231" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Retry all uploads < / source >
< translation > 重 试 所 有 上 传 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "346" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > & lt ; br / & gt ; Account % 1 does not have activities enabled . < / source >
< translation > & lt ; br / & gt ; 账 号 % 1 没 有 同 步 活 动 。 < / translation >
< / message >
< / context >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoveryMainThread < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "637" / >
< source > Aborted by the user < / source >
< translation > 被 用 户 中 止 < / translation >
< / message >
< / context >
2021-03-11 06:51:50 +03:00
< context >
< name > OCC : : Flow2AuthCredsPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line = "36" / >
< source > Connect to % 1 < / source >
< translation > 连 接 到 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line = "37" / >
< source > Login in your browser ( Login Flow v2 ) < / source >
< translation > 在 您 的 浏 览 器 中 登 录 ( Login Flow v2 ) < / translation >
< / message >
< / context >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudWizardResultPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "33" / >
< source > Everything set up ! < / source >
< translation > 一 切 都 设 置 好 了 ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "37" / >
< source > Open Local Folder < / source >
< translation > 打 开 本 地 文 件 夹 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "46" / >
< source > Open % 1 in Browser < / source >
< translation > 在 浏 览 器 中 打 开 % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
2021-01-06 06:57:55 +03:00
< context >
< name > OCC : : ShibbolethCredentials < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "254" / >
< source > Login Error < / source >
< translation > 登 录 错 误 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "254" / >
< source > You must sign in as user % 1 < / source >
< translation > 您 必 须 以 用 户 & apos ; % 1 & apos ; 身 份 登 录 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShibbolethWebView < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "83" / >
< source > % 1 - Authenticate < / source >
< translation > % 1 - 认 证 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "93" / >
< source > SSL Cipher Debug View < / source >
< translation > SSL 加 密 调 试 视 图 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
< source > Reauthentication required < / source >
< translation > 需 要 重 新 认 证 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
< source > Your session has expired . You need to re - login to continue to use the client . < / source >
< translation > 您 的 会 话 已 经 过 期 。 请 重 新 登 录 。 < / translation >
< / message >
< / context >
2020-12-16 06:48:12 +03:00
< context >
< name > OCC : : SyncLogDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/synclogdialog.ui" line = "14" / >
< source > Synchronisation Log < / source >
< translation > 同 步 日 志 < / translation >
< / message >
< / context >
2021-03-17 06:49:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : WebFlowCredentialsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentialsdialog.cpp" line = "34" / >
< source > Log in < / source >
< translation > 登 录 < / translation >
< / message >
< / context >
2021-09-04 06:53:11 +03:00
< context >
< name > OwncloudWizardResultPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "163" / >
< source > Your entire account is synced to the local folder < / source >
< translation > 您 的 整 个 账 号 将 被 同 步 到 本 地 文 件 夹 < / translation >
< / message >
< / context >
2022-02-05 06:52:49 +03:00
< context >
< name > ActivityActionButton < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityActionButton.qml" line = "42" / >
< source > Activity action button < / source >
< translation > 动 态 操 作 按 钮 < / translation >
< / message >
< / context >
2021-05-26 07:05:48 +03:00
< context >
< name > OCC : : UserStatus < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/userstatus.cpp" line = "55" / >
< source > Away < / source >
< translation > 离 开 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/userstatus.cpp" line = "57" / >
< source > Do not disturb < / source >
< translation > 勿 扰 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/userstatus.cpp" line = "60" / >
< source > Offline < / source >
< translation > 离 线 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/userstatus.cpp" line = "62" / >
< source > Online < / source >
< translation > 在 线 < / translation >
< / message >
< / context >
2021-08-21 06:55:58 +03:00
< context >
< name > OCC : : VfsCfApi < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line = "333" / >
< source > Download of end - to - end encrypted file failed < / source >
< translation > 下 载 端 到 端 加 密 文 件 失 败 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line = "334" / >
< source > It seems that you are trying to download a virtual file that is end - to - end encrypted . Implicitly downloading such files is not supported at the moment . To workaround this issue , go to the settings and mark the encrypted folder with & quot ; Make always available locally & quot ; . < / source >
< translation > 你 似 乎 正 尝 试 下 载 一 个 端 到 端 加 密 的 虚 拟 文 件 。 目 前 不 支 持 隐 式 下 载 此 类 文 件 。 要 解 决 此 问 题 , 请 进 入 设 置 , 并 将 加 密 文 件 夹 标 记 为 “ 始 终 在 本 地 可 用 ” 。 < / translation >
< / message >
< / context >
2018-08-31 03:48:47 +03:00
< / TS >