2016-08-19 10:58:44 +03:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "pl" version = "2.1" >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > CloudProviderWrapper < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "107" / >
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "124" / >
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Sprawdzanie zmian w & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "129" / >
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2019-03-01 04:49:47 +03:00
< translation > Synchronizuję % 1 z % 2 ( pozostało % 3 ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "134" / >
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Synchronizuję % 1 z % 2 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "141" / >
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Synchronizuję % 1 ( pozostało % 2 ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "144" / >
< source > Syncing % 1 < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Synchronizuję % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "165" / >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "227" / >
< source > No recently changed files < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Brak ostatnio zmienionych plików < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "181" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Sync paused < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Synchronizacja wstrzymana < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "184" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Syncing < / source >
2018-11-10 04:49:34 +03:00
< translation > Synchronizacja < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "220" / >
< source > Open website < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Otwórz stronę < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "232" / >
< source > Recently changed < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Ostatnio zmienione < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "239" / >
< source > Pause synchronization < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Wstrzymaj sychronizację < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "246" / >
< source > Help < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Pomoc < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "249" / >
< source > Settings < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Ustawienia < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "252" / >
< source > Log out < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Wyloguj < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "255" / >
< source > Quit sync client < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Wyjdź z klienta synchronizacji < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / context >
< context >
< name > FileSystem < / name >
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "445" / >
< source > Could not make directories in trash < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Nie można utworzyć katalogów w koszu < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "459" / >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "465" / >
< source > Could not move & apos ; % 1 & apos ; to & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Nie można przenieść & apos ; % 1 & apos ; do & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "502" / >
< source > Moving to the trash is not implemented on this platform < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Przeniesienie do kosza nie jest możliwe na tej platformie < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< context >
< name > Flow2AuthWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "26" / >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< source > Browser Authentication < / source >
2019-10-12 06:05:06 +03:00
< translation > Uwierzytelnienie przeglądarki < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "32" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2019-08-28 06:10:20 +03:00
< translation > Przejdź do przeglądarki , aby kontynuować . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "42" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > An error occurred while connecting . Please try again . < / source >
2019-08-28 06:10:20 +03:00
< translation > Wystąpił błąd podczas ł ą czenia . Proszę spróbować ponownie . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "52" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Re - open Browser < / source >
2019-09-09 06:06:29 +03:00
< translation > Ponownie otwórz przeglądarkę < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "65" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Copy link < / source >
2019-09-09 06:06:29 +03:00
< translation > Kopiuj link < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
< name > FolderWizardSourcePage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "33" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Pick a local folder on your computer to sync < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > Wybierz folder lokalny na komputerze do synchronizacji < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "44" / >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< source > & amp ; Choose … < / source >
2020-02-08 06:25:44 +03:00
< translation > & amp ; Wybierz … < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FolderWizardTargetPage < / name >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "131" / >
2014-02-04 10:25:54 +04:00
< source > Select a remote destination folder < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Wybierz zdalny katalog docelowy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "143" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Folder < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Utwórz folder < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "163" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Refresh < / source >
< translation > Odśwież < / translation >
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "177" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Folders < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Foldery < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : AbstractNetworkJob < / name >
< message >
2019-11-14 06:07:51 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "282" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connection timed out < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Przekroczono czas odpowiedzi < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-11-14 06:07:51 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "284" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Unknown error : network reply was deleted < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Nieznany błąd : odpowiedź sieci została usunięta < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-11-14 06:07:51 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "436" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Server replied & quot ; % 1 % 2 & quot ; to & quot ; % 3 % 4 & quot ; < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Serwer odpowiedział & quot ; % 1 % 2 & quot ; na & quot ; % 3 % 4 & quot ; < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : AccountManager < / name >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountmanager.cpp" line = "353" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > End to end encryption mnemonic < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Klucz szyfrowania end to end < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountmanager.cpp" line = "354" / >
2018-11-18 04:48:31 +03:00
< source > To protect your Cryptographic Identity , we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words . Please note these down and keep them safe . They will be needed to add other devices to your account ( like your mobile phone or laptop ) . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Aby chronić Twoją tożsamość kryptograficzną , szyfrujemy ją kluczem składającym się z 12 wyrazów . Hasło zachowaj w bezpiecznym miejscu . Będzie ono potrzebne do dodania innych urządzeń do Twojego konta ( takich jak telefon komórkowy lub laptop ) . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AccountSettings < / name >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "31" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unchecked folders will be & lt ; b & gt ; removed & lt ; / b & g t ; f r o m y o u r l o c a l f i l e s y s t e m a n d w i l l n o t b e s y n c h r o n i z e d t o t h i s c o m p u t e r a n y m o r e < / s o u r c e >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Niezaznaczone foldery zostaną & lt ; b & gt ; usunięte & lt ; / b & g t ; z l o k a l n e g o s y s t e m u p l i k ó w i n i e b ę d ą j u ż w i ę c e j s y n c h r o n i z o w a n e n a t y m k o m p u t e r z e . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "77" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize all < / source >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< translation > Synchronizuj wszystko < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "84" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize none < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Brak synchronizacji < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "91" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Apply manual changes < / source >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< translation > Zastosuj ręczne zmiany < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "139" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Apply < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Zastosuj < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "204" / >
< source > Storage space : … < / source >
2020-02-08 06:25:44 +03:00
< translation > Przestrzeń magazynowa … < / translation >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "126" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "759" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1154" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Cancel < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Anuluj < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "174" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected with & lt ; server & gt ; as & lt ; user & gt ; < / source >
< translation > Połączony z & lt ; server & gt ; jako & lt ; user & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "187" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No account configured . < / source >
< translation > Brak skonfigurowanych kont . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "216" / >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< source > This account supports end - to - end encryption < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > To konto obsługuje szyfrowanie typu end to end < / translation >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "218" / >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< source > Enable encryption < / source >
2019-06-06 05:47:28 +03:00
< translation > Włącz szyfrowanie < / translation >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "561" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Encrypt < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Szyfruj < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "569" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "605" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Edit Ignored Files < / source >
2019-11-10 06:11:47 +03:00
< translation > Edytuj pliki ignorowane < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "609" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Choose what to sync < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Wybierz co synchronizować < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "615" / >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< source > Force sync now < / source >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< translation > Zsynchronizuj teraz < / translation >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "617" / >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< source > Restart sync < / source >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< translation > Uruchom ponownie synchronizację < / translation >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "626" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove folder sync connection < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Usuń folder synchronizacji < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "697" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Folder creation failed < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Utworzenie katalogu nie powiodło się < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "751" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Confirm Folder Sync Connection Removal < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Potwierdź usunięcie folderu synchronizacji < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "758" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove Folder Sync Connection < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Usuń folder synchronizacji < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "843" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Sync Running < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Synchronizacja uruchomiona < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "844" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The syncing operation is running . & lt ; br / & gt ; Do you want to terminate it ? < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Operacja synchronizacji jest uruchomiona . & lt ; br / & gt ; Czy chcesz ją zakończyć ? < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "933" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 in use < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Wykorzystane : % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "960" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 as & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / s o u r c e >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< translation > % 1 jako & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "966" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server version % 1 is old and unsupported ! Proceed at your own risk . < / source >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< translation > Wersja serwera % 1 jest przestarzała i nie jest już wspierana . Kontynuujesz na własne ryzyko . < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "968" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected to % 1 . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Połączono z % 1 . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "970" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Server % 1 is temporarily unavailable . < / source >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< translation > Serwer % 1 jest tymczasowo niedostępny . < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "972" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Server % 1 is currently in maintenance mode . < / source >
2017-12-12 04:18:35 +03:00
< translation > Serwer % 1 jest obecnie w trybie konserwacji . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "974" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out from % 1 . < / source >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< translation > Wylogowano z % 1 . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "983" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Obtaining authorization from the browser . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e - o p e n t h e b r o w s e r . < / s o u r c e >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Uzyskiwanie autoryzacji z przeglądarki . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Kliknij tutaj & lt ; / a & g t ; , a b y p o n o w n i e o t w o r z y ć p r z e g l ą d a r k ę . < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "990" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No connection to % 1 at % 2 . < / source >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< translation > Brak połączenia do % 1 z % 2 . < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1109" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big : < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Te katalogi nie zostały zsynchronizowane ponieważ są zbyt duże : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1111" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are external storages : < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Te katalogi nie zostały zsynchronizowane , ponieważ znajdują się w magazynach zewnętrznych : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1112" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages : < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Te katalogi nie zostały zsynchronizowane , ponieważ są zbyt duże lub znajdują się w magazynach zewnętrznych : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1146" / >
2015-09-12 09:19:07 +03:00
< source > Confirm Account Removal < / source >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > Potwierdź usunięcie konta < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1147" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Czy na pewno chcesz usunąć połączenie z kontem & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; U w a g a : & l t ; / b & g t ; T a o p e r a c j a & l t ; b & g t ; n i e & l t ; / b & g t ; u s u n i e p l i k ó w k l i e n t a . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1153" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Remove connection < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Usuń połączenie < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "545" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "602" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Open folder < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Otwórz folder < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "623" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Resume sync < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Wznów synchronizację < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "623" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Pause sync < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Wstrzymaj synchronizację < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "698" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Could not create local folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-12-05 06:11:15 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Nie można utworzyć folderu lokalnego & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< / message >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "752" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to stop syncing the folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Czy na pewno chcesz zatrzymać synchronizację folderu & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; U w a g a : & l t ; / b & g t ; T a o p e r a c j a & l t ; b & g t ; n i e & l t ; / b & g t ; u s u n i e ż a d n y c h p l i k ó w . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< / message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "920" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 ( % 3 % ) of % 2 in use . Some folders , including network mounted or shared folders , might have different limits . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > % 1 ( % 3 % ) z % 2 w użyciu . Niektóre foldery , w tym zamontowane lub udostępnione foldery w sieci , mogą mieć różne ograniczenia . < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "921" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 of % 2 in use < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Wykorzystane : % 1 z % 2 < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "930" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Currently there is no storage usage information available . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Obecnie nie ma dostępnych informacji o wykorzystaniu pamięci . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "987" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Connecting to % 1 … < / source >
2019-12-05 06:11:15 +03:00
< translation > Ł ą czenie do % 1 … < / translation >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< / message >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "996" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No % 1 connection configured . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Nie skonfigurowano połączenia % 1 . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : AccountState < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "134" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Wylogowany < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "136" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< translation > Rozłączony < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "138" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected < / source >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< translation > Połączony < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "140" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Service unavailable < / source >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< translation > Usługa niedostępna < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "142" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Maintenance mode < / source >
2017-12-12 04:18:35 +03:00
< translation > Tryb konserwacji < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "144" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Network error < / source >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< translation > Błąd sieci < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "146" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Configuration error < / source >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< translation > Błąd konfiguracji < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "148" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Asking Credentials < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Zapytanie o poświadczenia < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "150" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unknown account state < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Nieznany status konta < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< context >
< name > OCC : : ActivityListModel < / name >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line = "322" / >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< source > Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced . This includes : < / source >
2020-01-01 07:14:20 +03:00
< translation > Pliki z listy ignorowanych oraz dowiązania symboliczne nie są synchronizowane . Uwzględnia to : < / translation >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line = "424" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > For more activities please open the Activity app . < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > Aby uzyskać więcej informacji o działaniach , otwórz aplikację Aktywność . < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : AddCertificateDialog < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "17" / >
< source > SSL client certificate authentication < / source >
2019-10-12 06:05:06 +03:00
< translation > Uwierzytelnianie certyfikatu klienta SSL < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "23" / >
< source > This server probably requires a SSL client certificate . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Ten serwer prawdopodobnie wymaga certyfikatu klienta SSL . < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "35" / >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< source > Certificate & amp ; Key ( pkcs12 ) : < / source >
2019-11-07 06:06:07 +03:00
< translation > Certyfikat i Klucz ( pkcs12 ) : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "51" / >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< source > Browse … < / source >
2020-02-08 06:25:44 +03:00
< translation > Przeglądaj … < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "60" / >
< source > Certificate password : < / source >
2015-02-15 10:18:23 +03:00
< translation > Hasło certyfikatu : < / translation >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Select a certificate < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Wybierz certyfikat < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Certificate files ( * . p12 * . pfx ) < / source >
2015-02-15 10:18:23 +03:00
< translation > Pliki certyfikatu ( * . p12 * . pfx ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< context >
< name > OCC : : Application < / name >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "202" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > Error accessing the configuration file < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Błąd dostępu do pliku konfiguracyjnego < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "203" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > There was an error while accessing the configuration file at % 1 . Please make sure the file can be accessed by your user . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku konfiguracyjnego w % 1 . Upewnij się , ż e użytkownik może uzyskać dostęp do pliku . < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "206" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > Quit % 1 < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Zamknij % 1 < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AuthenticationDialog < / name >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "30" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Authentication Required < / source >
2019-10-12 06:05:06 +03:00
< translation > Wymagane uwierzytelnienie < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "32" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Enter username and password for & apos ; % 1 & apos ; at % 2 . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Wprowadź nazwę użytkownika i hasło dla & apos ; % 1 & apos ; w % 2 . < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "37" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; User : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Użytkownik : < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "38" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; Password : < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > & amp ; Hasło : < / translation >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : CleanupPollsJob < / name >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "1041" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Błąd zapisu metadanych do bazy danych < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : ClientSideEncryption < / name >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line = "1000" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Please enter your end to end encryption passphrase : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Wprowadź hasło szyfrowania end to end : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Użytkownik : % 2 & lt ; br & gt ; Konto : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line = "1008" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Enter E2E passphrase < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Wprowadź hasło dla end to end < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ConnectionValidator < / name >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "287" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The configured server for this client is too old < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Konfigurowany serwer dla tego klienta jest za stary < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "288" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > Please update to the latest server and restart the client . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Zaktualizuj serwer do najnowszej wersji i zrestartuj klienta . < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "144" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication error : Either username or password are wrong . < / source >
2019-10-12 06:05:06 +03:00
< translation > Błąd uwierzytelnienia : nazwa użytkownika lub hasło są nieprawidłowe . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "47" / >
< source > No Nextcloud account configured < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Nie skonfigurowano konta Nextcloud < / translation >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "156" / >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< source > timeout < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Przekroczono limit czasu < / translation >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "193" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The provided credentials are not correct < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Podane poświadczenia są nieprawidłowe < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoveryMainThread < / name >
< message >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "638" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Anulowane przez użytkownika < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoverySingleDirectoryJob < / name >
< message >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "399" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The server file discovery reply is missing data . < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Odpowiedź serwera : Nie można odnaleźć danych < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< context >
< name > OCC : : Flow2Auth < / name >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "109" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "212" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Error returned from the server : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-08-28 06:10:20 +03:00
< translation > Serwer zwrócił błąd : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "112" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "215" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > There was an error accessing the & apos ; token & apos ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-08-28 06:10:20 +03:00
< translation > Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do & apos ; tokena & apos ; : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "115" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "218" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Could not parse the JSON returned from the server : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-08-28 06:10:20 +03:00
< translation > Nie można przeanalizować kodu JSON zwróconego z serwera : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "118" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "221" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > The reply from the server did not contain all expected fields < / source >
2019-08-28 06:10:20 +03:00
< translation > Odpowiedź z serwera nie zawierała wszystkich oczekiwanych zakresów < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : Flow2AuthCredsPage < / name >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line = "37" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Połącz z % 1 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line = "38" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Login in your browser ( Login Flow v2 ) < / source >
2019-08-28 06:10:20 +03:00
< translation > Zaloguj się w przeglądarce ( Login Flow v2 ) < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : Flow2AuthWidget < / name >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "80" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Unable to open the Browser , please copy the link to your Browser . < / source >
2019-08-28 06:10:20 +03:00
< translation > Nie można otworzyć przeglądarki , skopiuj link do swojej przeglądarki . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "143" / >
< source > Waiting for authorization < / source >
2019-12-27 07:13:27 +03:00
< translation > Oczekiwanie na autoryzację < / translation >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "148" / >
< source > Polling for authorization < / source >
2019-12-27 07:13:27 +03:00
< translation > Odpytywanie o autoryzację < / translation >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "153" / >
< source > Starting authorization < / source >
2019-12-27 07:13:27 +03:00
< translation > Rozpoczęcie autoryzacji < / translation >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "157" / >
< source > Link copied to clipboard . < / source >
2019-12-27 07:13:27 +03:00
< translation > Link skopiowany do schowka . < / translation >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< / message >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : Folder < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "141" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Local folder % 1 does not exist . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Folder lokalny % 1 nie istnieje . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "144" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > % 1 should be a folder but is not . < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > % 1 powinien być folderem , ale nie jest . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "147" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > % 1 is not readable . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > % 1 nie jest do odczytu . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "375" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been removed . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 został usunięty . < / translation >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "382" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been downloaded . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > % 1 został pobrany . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "389" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been updated . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > % 1 został zaktualizowany . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "396" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 . < / source >
< comment > % 1 and % 2 name files . < / comment >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Nazwa % 1 została zmieniona na % 2 . < / translation >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "403" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been moved to % 2 . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 został przeniesiony do % 2 . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "373" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been removed . < / source >
2017-02-14 04:18:27 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 i % n inny plik został usunięty . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n inne pliki zostały usunięte . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n innych plików zostało usuniętych . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n innych plików zostało usuniętych . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "380" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been downloaded . < / source >
2017-02-14 04:18:27 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 i % n inny plik został pobrany . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n inne pliki zostały pobrane . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n innych plików zostało pobranych . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n innych plików zostało pobranych . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "387" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been updated . < / source >
2017-02-14 04:18:27 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 i % n inny plik został zaktualizowany . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n inne pliki zostały zaktualizowane . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n innych plików zostało zaktualizowanych . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n innych plików zostało zaktualizowanych . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "394" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 and % n other file ( s ) have been renamed . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > < numerusform > Nazwa % 1 została zmieniona na % 2 i w % n innym pliku . < / numerusform > < numerusform > Nazwa % 1 została zmieniona na % 2 i w % n innych plikach . < / numerusform > < numerusform > Nazwa % 1 została zmieniona na % 2 i w % n innych plikach . < / numerusform > < numerusform > Nazwa % 1 została zmieniona na % 2 i w % n innych plikach . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "401" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been moved to % 2 and % n other file ( s ) have been moved . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 został przeniesiony do % 2 i % n inny plik . < / numerusform > < numerusform > % 1 został przeniesiony do % 2 i % n inne pliki . < / numerusform > < numerusform > % 1 został przeniesiony do % 2 i % n innych plików . < / numerusform > < numerusform > % 1 został przeniesiony do % 2 i % n innych plików . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "408" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has and % n other file ( s ) have sync conflicts . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 i % n inny plik ma konflikt synchronizacji . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n inne pliki mają konflikt synchronizacji . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n innych plików mają konflikt synchronizacji . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n innych plików mają konflikt synchronizacji . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "410" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has a sync conflict . Please check the conflict file ! < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > % 1 ma konflikt synchronizacji . Sprawdź plik konfliktu ! < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "415" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) could not be synced due to errors . See the log for details . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 i % n inny plik nie mogą zostać zsynchronizowane z powodu błędów . Sprawdź szczegóły w dzienniku . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n inne pliki nie mogą zostać zsynchronizowane z powodu błędów . Sprawdź szczegóły w dzienniku . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n innych plików nie mogą zostać zsynchronizowane z powodu błędów . Sprawdź szczegóły w dzienniku . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n innych plików nie mogą zostać zsynchronizowane z powodu błędów . Sprawdź szczegóły w dzienniku . < / numerusform > < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "417" / >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< source > % 1 could not be synced due to an error . See the log for details . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > % 1 nie może zostać zsynchronizowany z powodu błędu . Zobacz szczegóły w dzienniku . < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "422" / >
< source > % 1 and % n other file ( s ) are currently locked . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 i % n inny plik jest obecnie zablokowany . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n inne pliki są obecnie zablokowane . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n innych plików są obecnie zablokowane . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n innych plików są obecnie zablokowane . < / numerusform > < / translation >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< / message >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "424" / >
< source > % 1 is currently locked . < / source >
2019-09-18 06:04:37 +03:00
< translation > % 1 jest obecnie zablokowany . < / translation >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "432" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > Sync Activity < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Synchronizuj aktywność < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "643" / >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< source > Could not read system exclude file < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Nie można odczytać systemowego pliku wykluczeń < / translation >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "972" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > A new folder larger than % 1 MB has been added : % 2 .
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Dodano nowy folder większy niż % 1 MB : % 2 .
2017-02-01 04:18:28 +03:00
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "975" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > A folder from an external storage has been added .
< / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Dodano folder z pamięci zewnętrznej .
2017-02-01 04:18:28 +03:00
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "976" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Please go in the settings to select it if you wish to download it . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Przejdź do ustawień , aby go wybrać do pobrania . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1031" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The folder % 1 was created but was excluded from synchronization previously . Data inside it will not be synchronized . < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Folder % 1 został utworzony , ale wcześniej został wykluczony z synchronizacji . Dane w nim zawarte nie zostaną zsynchronizowane . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1034" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The file % 1 was created but was excluded from synchronization previously . It will not be synchronized . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Plik % 1 został utworzony , ale wcześniej został wykluczony z synchronizacji . Nie zostanie on zsynchronizowany . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1045" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Changes in synchronized folders could not be tracked reliably .
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally ( every two hours by default ) .
% 1 < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Zmiany w zsynchronizowanych folderach nie mogły być ś ledzone w wiarygodny sposób .
2020-01-31 06:22:31 +03:00
Oznacza to , ż e klient synchronizacji może nie przesyłać natychmiast zmian lokalnych . Zamiast tego będzie skanował tylko zmiany lokalne i przesyłać je sporadycznie ( domyślnie co dwie godziny ) .
2019-02-07 04:52:13 +03:00
% 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1090" / >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< source > All files in the sync folder '%1' were deleted on the server .
2018-11-02 04:51:45 +03:00
These deletes will be synchronized to your local sync folder , making such files unavailable unless you have a right to restore .
2019-09-25 06:04:06 +03:00
If you decide to restore the files , they will be re - synced with the server if you have rights to do so .
2017-02-09 04:18:33 +03:00
If you decide to delete the files , they will be unavailable to you , unless you are the owner . < / source >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< translation > Wszystkie pliki z folderu synchronizacji & apos ; % 1 & apos ; zostały usunięte z serwera .
W momencie synchronizacji zostaną usunięte z lokalnego folderu , co spowoduje ich niedostępność , chyba ż e posiadasz prawo do przywracania .
Jeśli zdecydujesz się przywrócić pliki i posiadasz odpowiednie uprawnienia , zostaną one ponownie przesłane na serwer .
Jeśli zdecydujesz się je usunąć , nie będą już dostępne . < / translation >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1095" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > All files got deleted from your local sync folder '%1' .
These files will be deleted from the server and will not be available on your other devices if they will not be restored .
If this action was unintended you can restore the lost data now . < / source >
2019-09-26 06:03:05 +03:00
< translation > Wszystkie pliki zostały usunięte z lokalnego folderu synchronizacji & apos ; % 1 & apos ; .
Pliki te zostaną usunięte z serwera i nie będą dostępne na innych urządzeniach , chyba ż e zostaną przywrócone .
Jeśli ta akcja była niezamierzona , możesz teraz przywrócić utracone dane . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1099" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > Delete all files ? < / source >
2019-09-26 06:03:05 +03:00
< translation > Usunąć wszystkie pliki ? < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1102" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > Delete all files < / source >
2019-09-26 06:03:05 +03:00
< translation > Usuń wszystkie pliki < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1103" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > Restore deleted files < / source >
2019-09-26 06:03:05 +03:00
< translation > Przywróć usunięte pliki < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1120" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1' .
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server .
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state . Do you want to keep your local most recent files as conflict files ? < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Ta synchronizacja spowoduje zresetowanie plików do wcześniejszego stanu w folderze synchronizacji & apos ; % 1 & apos ; .
Przyczyną może być przywrócenie kopii zapasowej na serwerze .
Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkich plików przez starszy plik we wcześniejszym stanie . Czy chcesz zachować najnowsze pliki lokalne jako pliki konfliktu ? < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1125" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Backup detected < / source >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< translation > Wykryto kopię zapasową . < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1128" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Normal Synchronisation < / source >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< translation > Normalna synchronizacja . < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1129" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Keep Local Files as Conflict < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Zachowaj pliki lokalne jako pliki konfliktu < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderMan < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "295" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not reset folder state < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Nie można zresetować stanu folderu < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "296" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > An old sync journal & apos ; % 1 & apos ; was found , but could not be removed . Please make sure that no application is currently using it . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Znaleziono stary dziennik synchronizacji & apos ; % 1 & apos ; , ale nie można go usunąć . Upewnij się , ż e ż adna aplikacja go nie używa . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1044" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup ) < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > ( kopia zapasowa ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1049" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup % 1 ) < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > ( kopia zapasowa % 1 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1294" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Undefined State . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Niezdefiniowany stan . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1297" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Waiting to start syncing . < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Oczekiwanie na rozpoczęcie synchronizacji . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1300" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Preparing for sync . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Przygotowanie do synchronizacji . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1303" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Sync is running . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Synchronizacja jest uruchomiona . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1308" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Sync was successful , unresolved conflicts . < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Synchronizacja przebiegła pomyślnie , nierozwiązane konflikty . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1310" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Last Sync was successful . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ostatnia synchronizacja zakończona powodzeniem . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1316" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Setup Error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Błąd ustawień . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1319" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > User Abort . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Użytkownik anulował . < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1322" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused . < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Synchronizacja wstrzymana . < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1328" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 ( Sync is paused ) < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > % 1 ( Synchronizacja wstrzymana ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1336" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No valid folder selected ! < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Nie wybrano prawidłowego folderu ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1346" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The selected path is not a folder ! < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Wybrana ś cieżka nie jest folderem ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1350" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You have no permission to write to the selected folder ! < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Nie masz uprawnień do zapisu w wybranym folderze ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1406" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > There is already a sync from the server to this local folder . Please pick another local folder ! < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Ten folder jest już wybrany do synchronizacji z serwerem . Wybierz inny folder lokalny ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1386" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > The local folder % 1 already contains a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > Folder lokalny % 1 zawiera już folder używany w połączeniu do synchronizacji folderów . Wybierz inny ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1392" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > W folderze lokalnym % 1 jest już zawarty folder używany w obsłudze do synchronizacji folderów . Wybierz inny ! . . . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusDelegate < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "48" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Dodaj folder synchronizacji < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "256" / >
< source > Synchronized with local folder ( % 1 ) < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > Synchronizowany z folderem lokalnym ( % 1 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "313" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > File < / source >
< translation > Plik < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusModel < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "144" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You need to be connected to add a folder < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Musisz być połączony , aby dodać folder < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "146" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click this button to add a folder to synchronize . < / source >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< translation > Kliknij ten przycisk , by dodać folder do synchronizacji . < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "155" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "157" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; File . txt ( 23 KB ) & quot ; < / extracomment >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "186" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > Error while loading the list of folders from the server . < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Wystąpił błąd podczas pobierania listy katalogów z serwera . < / translation >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "239" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > Signed out < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Wylogowany < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "215" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There are unresolved conflicts . Click for details . < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Wystąpiły nierozwiązane konflikty . Kliknij , aby poznać szczegóły . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "932" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Reconciling changes < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Sprawdzanie zmian < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "967" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Build a list of file names < / extracomment >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > , & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "970" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Argument is a file name < / extracomment >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "994" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; Syncing 'foo.txt' , 'bar.txt' & quot ; < / extracomment >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< translation > Synchronizowanie % 1 < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "996" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1007" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , < / source >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< translation > , < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1000" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > download % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; download 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > pobieranie % 1 / s < / translation >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1010" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > upload % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; upload 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > wysyłanie % 1 / s < / translation >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "921" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Checking for changes in remote & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Sprawdzanie zmian w zdalnym & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "189" / >
< source > Fetching folder list from server … < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Pobieranie listy katalogów z serwera . . . < / translation >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "925" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Checking for changes in local & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Sprawdzanie zmian w lokalnym & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1002" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > ↓ % 1 / s < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > ↓ % 1 / s < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1012" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > ↑ % 1 / s < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > ↑ % 1 / s < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1018" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 ( % 3 of % 4 ) < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png ( 2 MB of 2 MB ) & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 ( % 3 z % 4 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1022" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1041" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > % 5 left , % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 5 minutes left , 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2019-10-31 05:57:51 +03:00
< translation > Plik % 3 z % 4 , pozostało % 5 ( % 1 z % 2 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1049" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Plik % 3 z % 4 , % 1 z % 2 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1056" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > file % 1 of % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > plik % 1 z % 2 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1102" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Waiting … < / source >
2019-12-05 06:11:15 +03:00
< translation > Oczekiwanie . . . < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1104" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Waiting for % n other folder ( s ) … < / source >
2019-12-05 06:11:15 +03:00
< translation > < numerusform > Oczekiwanie na % n inny folder … < / numerusform > < numerusform > Oczekiwanie na % n inne foldery … < / numerusform > < numerusform > Oczekiwanie na % n innych folderów … < / numerusform > < numerusform > Oczekiwanie na % n inny folder ( - y ) … < / numerusform > < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1110" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Preparing to sync … < / source >
2019-12-05 06:11:15 +03:00
< translation > Przygotowywanie do synchronizacji … < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : FolderWatcherPrivate < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line = "87" / >
< source > This problem usually happens when the inotify watches are exhausted . Check the FAQ for details . < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Ten problem zwykle występuje , gdy podgląd inotify nie działa poprawnie . Sprawdź FAQ w celu uzyskania szczegółowych informacji . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : FolderWizard < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "550" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Dodaj folder synchronizacji < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "552" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Sync Connection < / source >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< translation > Dodaj połączenie synchronizacji < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizardLocalPath < / name >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "67" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click to select a local folder to sync . < / source >
< translation > Kliknij , aby wybrać folder lokalny do synchronizacji . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "74" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter the path to the local folder . < / source >
< translation > Wpisz ś cieżkę do folderu lokalnego . < / translation >
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "135" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Select the source folder < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Wybierz folder ź ródłowy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderWizardRemotePath < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "183" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Remote Folder < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Dodaj katalog zdalny < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "184" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Enter the name of the new folder to be created below & apos ; % 1 & apos ; : < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Wpisz nazwę dla nowego folderu , utworzonego poniżej & apos ; % 1 & apos ; : < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "214" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Folder was successfully created on % 1 . < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Folder został utworzony pomyślnie w % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "225" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication failed accessing % 1 < / source >
2019-10-12 06:05:06 +03:00
< translation > Uwierzytelnianie nie powiodło się podczas uzyskiwania dostępu do % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "227" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Failed to create the folder on % 1 . Please check manually . < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Nie udało się utworzyć folderu w % 1 . Sprawdź ręcznie . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "236" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Failed to list a folder . Error : % 1 < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Nie udało się wyświetlić listy folderów . Błąd : % 1 < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "317" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > Choose this to sync the entire account < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Wybierz to , aby zsynchronizować całe konto < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "447" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > This folder is already being synced . < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Ten folder jest już synchronizowany . < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "449" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > You are already syncing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, which is a parent folder of <i>%2</i & gt ; . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Synchronizujesz już & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, który jest folderem nadrzędnym <i>%2</i & gt ; . < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FormatWarningsWizardPage < / name >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "48" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; % 1 < / s o u r c e >
2015-06-15 09:18:42 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; Ostrzeżenie : & lt ; / b & g t ; % 1 < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "50" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2015-06-15 09:18:42 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; Ostrzeżenie : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GETFileJob < / name >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "181" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No E - Tag received from server , check Proxy / Gateway < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nie otrzymano E - Tag z serwera , sprawdź Proxy / Bramę < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "188" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > We received a different E - Tag for resuming . Retrying next time . < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Otrzymaliśmy inny E - Tag wznowienia . Ponowna próba następnym razem . < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "215" / >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< source > Server returned wrong content - range < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Serwer zwrócił błędny zakres zawartości < / translation >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "325" / >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< source > Connection Timeout < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Limit czasu połączenia < / translation >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< / message >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GeneralSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "41" / >
< source > Legal notice < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Nota prawna < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "66" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > General Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ustawienia ogólne < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "72" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > For System Tray < / source >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > W zasobniku systemowym < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "89" / >
< source > Show Server & amp ; Notifications < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Pokaż powiadomienia & amp ; serwera < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "163" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Advanced < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Zaawansowane < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "195" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing folders larger than < / source >
2017-03-13 04:18:30 +03:00
< translation > Zapytaj o potwierdzenie przed synchronizacją folderów większych niż < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "215" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > MB < / source >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< translation > MB < / translation >
< / message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "239" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing external storages < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Zapytaj o potwierdzenie przed synchronizacją zewnętrznych magazynów < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "82" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > & amp ; Launch on System Startup < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > & amp ; Uruchamiaj przy starcie systemu < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "75" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Use & amp ; Monochrome Icons < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Użyj ikon & amp ; monochromatycznych < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "171" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Edit & amp ; Ignored Files < / source >
2019-11-10 06:11:47 +03:00
< translation > Edytuj pliki & amp ; ignorowane < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "250" / >
< source > Show sync folders in & amp ; Explorer & apos ; s Navigation Pane < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Pokaż foldery synchronizacji w oknie & amp ; Exploratora < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "267" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > S & amp ; how crash reporter < / source >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > Pokaż & amp ; raport awarii < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "20" / >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "32" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > About < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > O aplikacji < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "99" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > Updates < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aktualizacje < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "124" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > & amp ; Restart & amp ; & amp ; Update < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > & amp ; Uruchom ponownie i aktualizuj < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "56" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Server notifications that require attention . < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Powiadomienia serwera , które wymagają uwagi . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : GetOrCreatePublicLinkShare < / name >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "556" / >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< source > Password for share required < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Wymagane hasło dla udostępnienia < / translation >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "557" / >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< source > Please enter a password for your link share : < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Wprowadź hasło dla udostępnionego linku : < / translation >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "576" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Sharing error < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Błąd udostępniania < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "577" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Could not retrieve or create the public link share . Error :
% 1 < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nie można pobrać lub utworzyć publicznego linku . Błąd :
% 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : HttpCredentialsGui < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "100" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Please enter % 1 password : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Wprowadź % 1 hasło : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Użytkownik : % 2 & lt ; br & gt ; Konto : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "114" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Reading from keychain failed with error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Odczytywanie kluczy zakończyło się błędem : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "120" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter Password < / source >
< translation > Wprowadź hasło < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "156" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e q u e s t a n a p p p a s s w o r d f r o m t h e w e b i n t e r f a c e . < / s o u r c e >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Kliknij & lt ; / a & g t ; , a b y p o p r o s i ć o h a s ł o d o a p l i k a c j i z i n t e r f e j s u i n t e r n e t o w e g o . < / t r a n s l a t i o n >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : IgnoreListEditor < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Ignored Files Editor < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Edytor ignorowanych plików < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "20" / >
< source > Global Ignore Settings < / source >
2020-01-01 07:14:20 +03:00
< translation > Ustawienia ignorowanych plików < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "26" / >
< source > Sync hidden files < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Synchronizuj ukryte pliki < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "36" / >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< source > Files Ignored by Patterns < / source >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > Pliki ignorowane zgodnie z szablonem < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "40" / >
< source > This entry is provided by the system at & apos ; % 1 & apos ; and cannot be modified in this view . < / source >
< translation > Ten wpis jest podawany przez system w & apos ; % 1 & apos ; i nie może być zmieniony w tym widoku . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : IgnoreListTableWidget < / name >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "33" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Pattern < / source >
2019-09-09 06:06:29 +03:00
< translation > Wzór < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "38" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Allow Deletion < / source >
2019-09-09 06:06:29 +03:00
< translation > Pozwól na usuwanie < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "49" / >
< source > Add < / source >
2019-09-09 06:06:29 +03:00
< translation > Dodaj < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "59" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remove < / source >
2019-09-09 06:06:29 +03:00
< translation > Usuń < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "66" / >
< source > Remove all < / source >
2019-09-09 06:06:29 +03:00
< translation > Usuń wszystko < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "24" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Files or folders matching a pattern will not be synchronized .
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed . This is useful for meta data . < / source >
2019-09-09 06:06:29 +03:00
< translation > Pliki lub foldery pasujące do szablonu nie będą zsynchronizowane .
2020-01-01 07:14:20 +03:00
Elementy , których usunięcie jest dozwolone , zostaną usunięte , jeżeli uniemożliwiają usunięcie katalogu . Jest to przydatne w przypadku metadanych . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "93" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not open file < / source >
2019-09-09 06:06:29 +03:00
< translation > Nie można otworzyć pliku < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "94" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Cannot write changes to & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2019-09-09 06:06:29 +03:00
< translation > Nie można zapisać zmian w & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "112" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add Ignore Pattern < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Dodaj wzór ignorowania < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "113" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add a new ignore pattern : < / source >
2019-09-09 06:06:29 +03:00
< translation > Dodaj nowy wzór ignorowania : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : LegalNotice < / name >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "26" / >
< source > Legal notice < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nota prawna < / translation >
2018-01-06 04:18:39 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "58" / >
< source > Close < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Zamknij < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.cpp" line = "27" / >
2020-01-07 07:17:27 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Copyright 2017 - 2020 Nextcloud GmbH & lt ; br / & gt ; Copyright 2012 - 2018 ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Copyright 2017 - 2020 Nextcloud GmbH & lt ; br / & gt ; Copyright 2012 - 2018 ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.cpp" line = "30" / >
< source > & lt ; p & gt ; Licensed under the GNU General Public License ( GPL ) Version 2.0 or any later version . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Licencjonowany na licencji GNU General Public License ( GPL ) w wersji 2.0 lub dowolnej późniejszej wersji . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : LogBrowser < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "58" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Log Output < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Treść dziennika < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "70" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & amp ; Search : < / source >
2015-06-15 09:18:42 +03:00
< translation > & amp ; Szukaj : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "78" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Find < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Znajdź < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "89" / >
< source > & amp ; Capture debug messages < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > & amp ; Przechwytuj komunikaty debugowania < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "101" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Permanently save logs < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Trwale zapisuj dzienniki < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "103" / >
< source > When this option is enabled and no other logging is configured , logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours . This setting persists across client restarts .
Logs will be written to % 1 < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Gdy ta opcja jest włączona i ż adne inne logowanie nie jest skonfigurowane , dzienniki będą zapisywane w folderze tymczasowym i wygasną po kilku godzinach . To ustawienie utrzymuje się po ponownych uruchomieniach klienta .
2019-02-08 04:49:54 +03:00
2020-02-02 06:23:37 +03:00
Dzienniki zostaną zapisane w % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "115" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Wyczyść < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "116" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear the log display . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Wyczyść wyświetlane dzienniki . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "122" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > S & amp ; ave < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Z & amp ; apisz < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "123" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Save the log file to a file on disk for debugging . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Zapisz plik dziennika do pliku na dysku w celu debugowania . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "212" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Save log file < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Zapisz plik dziennika < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "222" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Błąd < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "222" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Could not write to log file % 1 < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Błąd zapisu do pliku dziennika % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Logger < / name >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "162" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Błąd < / translation >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "163" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > & lt ; nobr & gt ; File & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; cannot be opened for writing . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; The log output can & lt ; b & gt ; not & lt ; / b & g t ; b e s a v e d ! & l t ; / n o b r & g t ; < / s o u r c e >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > & lt ; nobr & gt ; Plik & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; nie może zostać otwarty do zapisu . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Dane wyjściowe dziennika & lt ; b & gt ; nie & lt ; / b & g t ; m o g ą b y ć z a p i s a n e ! & l t ; / n o b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : NSISUpdater < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "332" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > New Version Available < / source >
2019-11-10 06:11:47 +03:00
< translation > Dostępna nowa wersja < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "338" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; A new version of the % 1 Client is available . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; i s a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . T h e i n s t a l l e d v e r s i o n i s % 3 . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-11-10 06:11:47 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Dostępna jest nowa wersja klienta % 1 . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; j e s t d o s t ę p n y d o p o b r a n i a . Z a i n s t a l o w a n a w e r s j a t o % 3 . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "352" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this version < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Pomiń tą wersję < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "353" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this time < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Pomiń tym razem < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "354" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Get update < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Pobierz aktualizację < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : NetworkSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "23" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ustawienia proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "29" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > No Proxy < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Brak proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "42" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Use system proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Użyj proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "52" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Specify proxy manually as < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Określ serwer proxy ręcznie jako < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "80" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Host < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Host < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "100" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "131" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy server requires authentication < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Serwer proxy wymaga uwierzytelnienia < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "190" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Download Bandwidth < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Przepustowość pobierania < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "196" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "275" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit to < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Limit do < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "241" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "320" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > KBytes / s < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > KBajtów / s < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "203" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "292" / >
2013-08-27 18:23:30 +04:00
< source > No limit < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Brak limitu < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "250" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "282" / >
< source > Limit to 3 / 4 of estimated bandwidth < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Ogranicz do 3 / 4 szacowanej przepustowości < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "269" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Upload Bandwidth < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Przepustowość wysyłania < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "253" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "285" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit automatically < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Limit automatyczny < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "37" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Hostname of proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nazwa hosta serwera proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "38" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Username for proxy server < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nazwa użytkownika dla serwera proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "39" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Password for proxy server < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Hasło do serwera proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "41" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > HTTP ( S ) proxy < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Proxy HTTP ( S ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "42" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > SOCKS5 proxy < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Proxy SOCKS5 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OAuth < / name >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "112" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Error returned from the server : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Serwer zwrócił błąd : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "115" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error accessing the & apos ; token & apos ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do & apos ; token & apos ; : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "118" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not parse the JSON returned from the server : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nie można przeanalizować zwróconego z serwera kodu JSON : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "121" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > The reply from the server did not contain all expected fields < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Odpowiedź z serwera nie zawierała wszystkich oczekiwanych zakresów < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "125" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Login Error & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Błąd logowania & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "131" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Wrong user & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u l o g g e d - i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , b u t m u s t l o g i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . & l t ; b r & g t ; P l e a s e l o g o u t o f % 3 i n a n o t h e r t a b , t h e n & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; c l i c k h e r e & l t ; / a & g t ; a n d l o g i n a s u s e r % 2 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-11-07 06:06:07 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Nieprawidłowy użytkownik & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; Z a l o g o w a ł e ś s i ę j a k o u ż y t k o w n i k & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , a p o w i n i e n e ś z a l o g o w a ć s i ę j a k o & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . & l t ; b r & g t ; W y l o g u j s i ę z % 3 n a i n n e j k a r c i e , a p o t e m & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; k l i k n i j t u t a j & l t ; / a & g t ; , a b y z a l o g o w a ć s i ę j a k o % 2 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OCUpdater < / name >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "103" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > New % 1 Update Ready < / source >
2019-11-07 06:06:07 +03:00
< translation > Nowa aktualizacja % 1 jest gotowa < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "104" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > A new update for % 1 is about to be installed . The updater may ask
2014-01-29 10:26:41 +04:00
for additional privileges during the process . < / source >
2019-11-07 06:06:07 +03:00
< translation > Nowa aktualizacja dla % 1 jest gotowa do instalacji . Aktualizator może zapytać
2015-06-15 09:18:42 +03:00
o dodatkowe uprawnienia podczas procesu aktualizacji . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "143" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Downloading version % 1 . Please wait … < / source >
2019-12-05 06:11:15 +03:00
< translation > Pobieranie wersji % 1 . Proszę czekać … < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "147" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not download update . Please click & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e m a n u a l l y . < / s o u r c e >
2019-11-07 06:06:07 +03:00
< translation > Nie można pobrać aktualizacji . Kliknij & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; tutaj & lt ; / a & g t ; , a b y r ę c z n i e p o b r a ć a k t u a l i z a c j ę . < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "149" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not check for new updates . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nie można sprawdzić nowych aktualizacji . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2019-11-05 06:05:20 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "151" / >
< source > New % 1 version % 2 is available . Please click & lt ; a href = & apos ; % 3 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e . < / s o u r c e >
2019-11-10 06:11:47 +03:00
< translation > Dostępna jest nowa wersja % 1 % 2 . Kliknij & lt ; a href = & apos ; % 3 & apos ; & gt ; tutaj & lt ; / a & g t ; , a b y p o b r a ć a k t u a l i z a c j ę . < / t r a n s l a t i o n >
2019-11-05 06:05:20 +03:00
< / message >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "153" / >
< source > Checking update server … < / source >
2019-12-05 06:11:15 +03:00
< translation > Sprawdzanie serwera aktualizacji … < / translation >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "145" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 version % 2 available . Restart application to start the update . < / source >
2019-11-10 06:11:47 +03:00
< translation > Dostępna jest wersja % 1 % 2 . Uruchom ponownie aplikację , aby rozpocząć aktualizację . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "155" / >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< source > Update status is unknown : Did not check for new updates . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Status aktualizacji jest nieznany . Nie sprawdzono dostępności nowych aktualizacji . < / translation >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "159" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > No updates available . Your installation is at the latest version . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Brak dostępnych aktualizacji . Twoja instalacja jest w najnowszej wersji . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "178" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Update Check < / source >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > Sprawdź aktualizację < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "51" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Połącz z % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "52" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Setup local folder options < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Skonfiguruj opcje folderu lokalnego < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "61" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Connect … < / source >
2019-12-05 06:11:15 +03:00
< translation > Połącz . . . < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "159" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 folder & apos ; % 2 & apos ; is synced to local folder & apos ; % 3 & apos ; < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Folder % 1 & apos ; % 2 & apos ; jest synchronizowany z folderem lokalnym & apos ; % 3 & apos ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "162" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Sync the folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-06-27 09:18:35 +03:00
< translation > Synchronizuj folder & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "167" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Warning : & lt ; / s t r o n g & g t ; T h e l o c a l f o l d e r i s n o t e m p t y . P i c k a r e s o l u t i o n ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Uwaga : & lt ; / s t r o n g & g t ; F o l d e r l o k a l n y n i e j e s t p u s t y . B ą d ź o s t r o ż n y ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "176" / >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< source > Free space : % 1 < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Wolna przestrzeń : % 1 < / translation >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "299" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Local Sync Folder < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Lokalny folder synchronizacji < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "342" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "372" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > ( % 1 ) < / source >
2015-02-15 10:18:23 +03:00
< translation > ( % 1 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "389" / >
2019-03-30 04:50:00 +03:00
< source > There isn & apos ; t enough free space in the local folder ! < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > W folderze lokalnym nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca ! < / translation >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudConnectionMethodDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "14" / >
< source > Connection failed < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Połączenie nie powiodło się < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "43" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address specified . How do you wish to proceed ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Nie można połączyć się z bezpiecznym adresem podanego serwera . Co chcesz zrobić ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "55" / >
< source > Select a different URL < / source >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > Wybierz inny adres URL < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "62" / >
< source > Retry unencrypted over HTTP ( insecure ) < / source >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > Ponów połączenie nieszyfrowane poprzez HTTP ( niebezpieczne ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "69" / >
< source > Configure client - side TLS certificate < / source >
2016-06-27 09:18:35 +03:00
< translation > Konfiguruj certyfikat TLS po stronie klienta < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line = "34" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . H o w d o y o u w i s h t o p r o c e e d ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Nie można połączyć się z bezpiecznym adresem serwera & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . C o c h c e s z z r o b i ć ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudHttpCredsPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "49" / >
2016-04-16 09:19:16 +03:00
< source > & amp ; Email < / source >
2016-06-27 09:18:35 +03:00
< translation > & amp ; E - mail < / translation >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "59" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Połącz z % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "60" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Enter user credentials < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Wprowadź poświadczenia użytkownika < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudOAuthCredsPage < / name >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "45" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Połącz z % 1 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "46" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Login in your browser < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Zaloguj się w przeglądarce < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "54" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Połącz z % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "55" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Setup % 1 server < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Skonfiguruj serwer % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "83" / >
< source > Keep your data secure and under your control < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Zapewnij kontrolę i bezpieczeństwo swoich danych < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "84" / >
< source > Secure collaboration & amp ; file exchange < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Bezpieczna współpraca i wymiana plików < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "85" / >
< source > Easy - to - use web mail , calendaring & amp ; contacts < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Ł atwy w użyciu klient poczty , kalendarz i kontakty < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "86" / >
< source > Screensharing , online meetings & amp ; web conferences < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Udostępnianie ekranu , spotkania i konferencje online < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "182" / >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< source > This URL is NOT secure as it is not encrypted .
2014-01-17 10:26:23 +04:00
It is not advisable to use it . < / source >
2020-02-08 06:25:44 +03:00
< translation > Ten adres URL NIE jest bezpieczny , ponieważ jest nieszyfrowany .
Nie zaleca się korzystania z niego . < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "186" / >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< source > This URL is secure . You can use it . < / source >
2020-02-08 06:25:44 +03:00
< translation > Ten adres URL jest bezpieczny . Można go użyć . < / translation >
2014-12-18 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "225" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & amp ; Next & gt ; < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > & amp ; Dalej & gt ; < / translation >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "285" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Błędny adres URL < / translation >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "414" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Could not load certificate . Maybe wrong password ? < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Nie udało się załadować certyfikatu . Być może hasło jest nieprawidłowe ? < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupWizard < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "250" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Successfully connected to % 1 : % 2 version % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Udane połączenie z % 1 : % 2 wersja % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "280" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Failed to connect to % 1 at % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nie udało się połączyć do % 1 w % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "315" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Timeout while trying to connect to % 1 at % 2 . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Przekroczono limit czasu podczas próby połączenia do % 1 na % 2 . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "385" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > The authenticated request to the server was redirected to & apos ; % 1 & apos ; . The URL is bad , the server is misconfigured . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Uwierzytelnione zapytanie do serwera zostało przekierowane do & apos ; % 1 & apos ; . Adres URL jest nieprawidłowy , serwer został ź le skonfigurowany . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "407" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > There was an invalid response to an authenticated webdav request < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Wystąpiła nieprawidłowa odpowiedź na ż ą danie uwierzytelnienia WebDav < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "398" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Access forbidden by server . To verify that you have proper access , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; click here & lt ; / a & g t ; t o a c c e s s t h e s e r v i c e w i t h y o u r b r o w s e r . < / s o u r c e >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Dostęp zabroniony przez serwer . Aby sprawdzić , czy masz odpowiednie uprawnienia , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; kliknij tutaj & lt ; / a & g t ; , a b y p o ł ą c z y ć s i ę z u s ł u g ą p o p r z e z p r z e g l ą d a r k ę . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "278" / >
2017-01-04 04:19:32 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nieprawidłowy URL < / translation >
2017-01-04 04:19:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "297" / >
< source > The server reported the following error : < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Serwer zgłosił następujący błąd : < / translation >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< / message >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "334" / >
< source > Trying to connect to % 1 at % 2 … < / source >
2019-12-05 06:11:15 +03:00
< translation > Próba połączenia z % 1 w % 2 … < / translation >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< / message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "453" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Local sync folder % 1 already exists , setting it up for sync . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Lokalny folder synchronizacji % 1 już istnieje . Ustawiam go do synchronizacji . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "456" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Creating local sync folder % 1 … < / source >
2019-12-05 06:11:15 +03:00
< translation > Tworzenie lokalnego folderu synchronizacji % 1 … < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "460" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > ok < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > OK < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "462" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > failed . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > błąd . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "464" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not create local folder % 1 < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nie można utworzyć folderu lokalnego % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "524" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No remote folder specified ! < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Nie określono katalogu zdalnego ! < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "530" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Error : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Błąd : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "543" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > creating folder on Nextcloud : % 1 < / source >
2019-03-25 04:43:41 +03:00
< translation > tworzenie katalogu w Nextcloud : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "559" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remote folder % 1 created successfully . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Katalog zdalny % 1 został pomyślnie utworzony . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "561" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder % 1 already exists . Connecting it for syncing . < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Zdalny katalog % 1 już istnieje . Podłączam go do synchronizowania . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "563" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "565" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The folder creation resulted in HTTP error code % 1 < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Tworzenie katalogu spowodowało kod błędu HTTP % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "567" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong ! & lt ; br / & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nie udało się utworzyć zdalnego katalogu ponieważ podane poświadczenia są nieprawidłowe ! & lt ; br / & gt ; Wróć i sprawdź poświadczenia . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "571" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong . & lt ; /font><br/ & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Tworzenie katalogu zdalnego nie powiodło się . Prawdopodobnie dostarczone poświadczenia są nieprawidłowe . & lt ; /font><br/ & gt ; Wróć i sprawdź poświadczenia . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "576" / >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "577" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Remote folder % 1 creation failed with error & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / s o u r c e >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Tworzenie katalogu zdalnego % 1 nie powiodło się z powodu błędu & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "594" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > A sync connection from % 1 to remote directory % 2 was set up . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Połączenie synchronizacji z % 1 do katalogu zdalnego % 2 zostało utworzone . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "599" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Successfully connected to % 1 ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Udane połączenie z % 1 ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "606" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Connection to % 1 could not be established . Please check again . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nie można nawiązać połączenia z % 1 . Sprawdź ponownie . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "620" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Folder rename failed < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Zmiana nazwy folderu nie powiodła się < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "621" / >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< source > Can & apos ; t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program . Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nie można usunąć i wykonać kopii zapasowej folderu , ponieważ folder lub plik znajdujący się w nim jest otwarty w innym programie . Zamknij folder lub plik i naciśnij przycisk & quot ; Ponów próbę & quot ; lub anuluj konfigurację . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "668" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Local sync folder % 1 successfully created ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Utworzenie lokalnego folderu synchronizowanego % 1 zakończone pomyślnie ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizard < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "94" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 Connection Wizard < / source >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< translation > Kreator połączeń % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "103" / >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< source > Skip folders configuration < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Pomiń konfigurację folderów < / translation >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizardResultPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "36" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Everything set up ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Wszystko skonfigurowane ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "40" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Open Local Folder < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Otwórz folder lokalny < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "48" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Open % 1 in Browser < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Otwórz % 1 w przeglądarce < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : PollJob < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "140" / >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< source > Invalid JSON reply from the poll URL < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nieprawidłowa odpowiedź JSON z adresu URL ankiety < / translation >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : PropagateDirectory < / name >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "993" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Błąd podczas zapisu metadanych do bazy danych < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< context >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< name > OCC : : PropagateDownloadFile < / name >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "357" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File % 1 can not be downloaded because encryption information is missing . < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nie można pobrać pliku % 1 z powodu braku informacji o szyfrowaniu . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "427" / >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< source > File % 1 can not be downloaded because of a local file name clash ! < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Nie można pobrać pliku % 1 ze względu na konflikt nazwy pliku lokalnego ! < / translation >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / message >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "477" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > The download would reduce free local disk space below the limit < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Pobranie zmniejszyłoby wolne miejsce na dysku lokalnym poniżej limitu < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "481" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Free space on disk is less than % 1 < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Wolne miejsce na dysku jest mniejsze niż % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "601" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > File was deleted from server < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Plik został usunięty z serwera < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "654" / >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< source > The file could not be downloaded completely . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Plik nie mógł być całkowicie pobrany . < / translation >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "661" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > The downloaded file is empty despite that the server announced it should have been % 1 . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Pobrany plik jest pusty , mimo ż e serwer stwierdził , ż e powinien być % 1 . < / translation >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "850" / >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< source > File % 1 cannot be saved because of a local file name clash ! < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nie można zapisać pliku % 1 z powodu lokalnego konfliktu nazwy pliku ! < / translation >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< / message >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "885" / >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< source > File has changed since discovery < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > W trakcie wyszukiwania plik uległ zmianie < / translation >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "941" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Błąd podczas zapisu metadanych do bazy danych < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / context >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateItemJob < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "234" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ; Restoration Failed : % 1 < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > ; Przywracanie nie powiodło się : % 1 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "302" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > A file or folder was removed from a read only share , but restoring failed : % 1 < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Plik lub folder został usunięty z udostępnienia & quot ; tylko do odczytu & quot ; . Przywracanie nie powiodło się : % 1 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalMkdir < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "170" / >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< source > could not delete file % 1 , error : % 2 < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > nie można usunąć pliku % 1 , błąd : % 2 < / translation >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "185" / >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< source > Attention , possible case sensitivity clash with % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Uwaga , możliwa niezgodność związana z wielością liter w % 1 < / translation >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "191" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > could not create folder % 1 < / source >
2016-06-27 09:18:35 +03:00
< translation > nie można utworzyć folderu % 1 < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "203" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Błąd podczas zapisu metadanych do bazy danych < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRemove < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "77" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Error removing & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Błąd podczas usuwania & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / translation >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "102" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Could not remove folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2017-02-01 04:18:28 +03:00
< translation > Nie można usunąć folderu & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2014-05-27 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "123" / >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< source > Could not remove % 1 because of a local file name clash < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nie można usunąć % 1 z powodu kolizji z lokalną nazwą pliku < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRename < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "241" / >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< source > File % 1 can not be renamed to % 2 because of a local file name clash < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nie można zmienić nazwy pliku % 1 na % 2 z powodu konfliktu lokalnej nazwy pliku < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "272" / >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "277" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Błąd zapisu metadanych do bazy danych < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteDelete < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "130" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 204 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Serwer zwrócił nieprawidłowy kod HTTP . Oczekiwano 204 , a otrzymano & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateRemoteMkdir < / name >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "99" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Serwer zwrócił nieprawidłowy kod HTTP . Oczekiwano 201 , a otrzymano & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "151" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Błąd zapisu metadanych do bazy danych < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteMove < / name >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "134" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Serwer zwrócił nieprawidłowy kod HTTP . Oczekiwano 201 , a otrzymano & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "172" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Błąd zapisu metadanych do bazy danych < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< context >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< name > OCC : : PropagateUploadFileCommon < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "214" / >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< source > File % 1 cannot be uploaded because another file with the same name , differing only in case , exists < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Plik % 1 nie może zostać przesłany , ponieważ istnieje inny plik o tej samej nazwie . < / translation >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "348" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > Local file changed during syncing . It will be resumed . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Plik lokalny zmieniony podczas synchronizacji . Zostanie wznowiony . < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-20 06:04:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "363" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Plik lokalny zmieniony podczas synchronizacji . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "225" / >
2019-09-20 06:04:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "603" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Upload of % 1 exceeds the quota for the folder < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Wysłanie % 1 przekroczy limit dla folderu < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "334" / >
< source > File Removed ( start upload ) % 1 < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Plik usunięto ( rozpoczęto wysyłanie ) % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-20 06:04:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "685" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Błąd zapisu metadanych do bazy danych < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileNG < / name >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "404" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Pliki lokalny został usunięty podczas synchronizacji . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "415" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Plik lokalny zmieniony podczas synchronizacji . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "449" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Unexpected return code from server ( % 1 ) < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nieoczekiwana odpowiedź z serwera ( % 1 ) < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "456" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing File ID from server < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Brak pliku ID z serwera < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "470" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing ETag from server < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Brak ETag z serwera < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileV1 < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "213" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Poll URL missing < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Brak adresu URL ankiety < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "240" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Pliki lokalny został usunięty podczas synchronizacji . < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "251" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Plik lokalny zmieniony podczas synchronizacji . < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "265" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The server did not acknowledge the last chunk . ( No e - tag was present ) < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Serwer nie potwierdził ostatniego fragmentu . ( Nie odnaleziono e - tag ) < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : ProxyAuthDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "20" / >
< source > Proxy authentication required < / source >
2019-10-12 06:05:06 +03:00
< translation > Wymagane uwierzytelnienie serwera proxy < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "26" / >
< source > Username : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Nazwa użutkownika : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "36" / >
< source > Proxy : < / source >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< translation > Proxy : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "43" / >
< source > The proxy server needs a username and password . < / source >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< translation > Serwer proxy wymaga nazwy użytkownika i hasła . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "50" / >
< source > Password : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Hasło : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : SelectiveSyncDialog < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "459" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Wybierz co synchronizować < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncWidget < / name >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "73" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Loading … < / source >
2019-12-05 06:11:15 +03:00
< translation > Ł adowanie … < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "79" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > Deselect remote folders you do not wish to synchronize . < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Odznacz katalogi zdalne , których nie chcesz synchronizować . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "95" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Name < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Nazwa < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "96" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Size < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Rozmiar < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "227" / >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "277" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > No subfolders currently on the server . < / source >
2017-07-11 03:18:29 +03:00
< translation > Na serwerze nie ma w tej chwili ż adnych podkatalogów . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "279" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > An error occurred while loading the list of sub folders . < / source >
2017-05-05 03:18:28 +03:00
< translation > Wystąpił błąd podczas wczytywania listy podfolderów < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2017-12-14 04:18:37 +03:00
< context >
< name > OCC : : ServerNotificationHandler < / name >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/NotificationHandler.cpp" line = "139" / >
2017-12-14 04:18:37 +03:00
< source > Dismiss < / source >
< translation > Anuluj < / translation >
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : SettingsDialog < / name >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.ui" line = "14" / >
< source > Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ustawienia < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "100" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ogólne < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "109" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sieć < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "207" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > Konto < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareDialog < / name >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "105" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 Sharing < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Udostępnianie % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "81" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 < / source >
< translation > % 1 < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "102" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Folder : % 2 < / source >
< translation > Folder : % 2 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "276" / >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< source > The file can not be shared because it was shared without sharing permission . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nie można udostępnić pliku , ponieważ został udostępniony bez pozwolenia na dalsze udostępnianie . < / translation >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< / message >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "311" / >
< source > Password for share required < / source >
2020-01-11 06:25:40 +03:00
< translation > Wymagane hasło do udostępnienia < / translation >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "312" / >
< source > Please enter a password for your link share : < / source >
2020-01-11 06:25:40 +03:00
< translation > Wprowadź hasło do udostępnionego linku : < / translation >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< / message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "51" / >
< source > share label < / source >
2019-11-04 06:08:04 +03:00
< translation > udostępnij etykietę < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "82" / >
< source > Nextcloud Path : < / source >
2019-10-31 05:57:51 +03:00
< translation > Ś cieżka Nextcloud : < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "113" / >
< source > Icon < / source >
2019-10-31 05:57:51 +03:00
< translation > Ikona < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareLinkWidget < / name >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "38" / >
< source > Share link < / source >
2019-10-31 05:57:51 +03:00
< translation > Udostępnij link < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "133" / >
< source > Note : < / source >
2019-10-31 05:57:51 +03:00
< translation > Notatka : < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "192" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Password : < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Hasło : < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "245" / >
< source > Expires : < / source >
2019-10-31 05:57:51 +03:00
< translation > Wygasa : < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "470" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Delete < / source >
< translation > Usuń < / translation >
2017-05-23 03:22:15 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "158" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Allow Editing < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Zezwalaj na edycję < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "164" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Read only < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Tylko do odczytu < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "169" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Allow Upload & amp ; & amp ; Editing < / source >
2019-11-07 06:06:07 +03:00
< translation > Zezwalaj na wysyłanie i edycję < / translation >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "174" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File Drop ( Upload Only ) < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Upuszczanie pliku ( tylko wysyłanie ) < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "189" / >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< source > Add note to recipient < / source >
2019-10-31 05:57:51 +03:00
< translation > Dodaj notatkę dla odbiorcy < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "199" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Password Protect < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Ochrona hasłem < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "216" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Expiration Date < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Data wygaśnięcia < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "235" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Unshare < / source >
2019-11-07 06:06:07 +03:00
< translation > Zatrzymaj udostępnianie < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "240" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Add another link < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Dodaj kolejny link < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "463" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > Confirm Link Share Deletion < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Potwierdź usunięcie linku udostępniania < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "464" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to delete the public link share & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N o t e : T h i s a c t i o n c a n n o t b e u n d o n e . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Czy na pewno chcesz usunąć udostępniony link publiczny & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; U w a g a : T e j c z y n n o ś c i n i e m o ż n a c o f n ą ć . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "471" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > Cancel < / source >
2017-11-18 04:18:36 +03:00
< translation > Anuluj < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "489" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Public link < / source >
2018-07-06 03:41:45 +03:00
< translation > Link publiczny < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareUserGroupWidget < / name >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "270" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Copy link < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Kopiuj link < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "280" / >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< source > No results for & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-06-27 09:18:35 +03:00
< translation > Brak wyników dla & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "367" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > I shared something with you < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Coś Ci udostępniłem < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "59" / >
< source > Share with users or groups … < / source >
2020-02-08 06:25:44 +03:00
< translation > Udostępnij użytkownikom lub grupom … < / translation >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OCC : : ShareUserLine < / name >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "57" / >
2020-02-04 06:25:30 +03:00
< source > Username < / source >
2020-02-05 06:28:00 +03:00
< translation > Nazwa użytkownika < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "89" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > can edit < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > może edytować < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "415" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can reshare < / source >
2020-02-03 06:22:22 +03:00
< translation > Może udostępnić innym < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "425" / >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< source > Unshare < / source >
2019-07-27 06:03:03 +03:00
< translation > Cofnij udostępnienie < / translation >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "434" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can create < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Może utworzyć < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "440" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can change < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Może zmienić < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "446" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can delete < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Może usunąć < / translation >
2015-05-09 09:18:53 +03:00
< / message >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / context >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethCredentials < / name >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< message >
2017-12-05 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "259" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > Login Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Błąd logowania < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< message >
2017-12-05 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "259" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > You must sign in as user % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Musisz zalogować się jako użytkownik % 1 < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethWebView < / name >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "83" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > % 1 - Authenticate < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 - Uwierzytelnienia < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "93" / >
2019-05-14 05:51:16 +03:00
< source > SSL Cipher Debug View < / source >
2019-05-29 05:56:09 +03:00
< translation > Widok debugowania szyfrowania SSL < / translation >
2016-07-26 03:43:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Reauthentication required < / source >
2019-10-12 06:05:06 +03:00
< translation > Wymagane jest ponowne uwierzytelnienie < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Your session has expired . You need to re - login to continue to use the client . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Twoja sesja wygasła . Musisz ponownie się zalogować , aby nadal korzystać z klienta . < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : SocketApi < / name >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "529" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Context menu share < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Menu kontekstowe udostępniania < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "668" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > I shared something with you < / source >
2020-02-01 06:24:07 +03:00
< translation > Coś Ci udostępniłem < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "681" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "711" / >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< source > Share options < / source >
2019-09-28 06:04:02 +03:00
< translation > Opcje udostępniania < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "684" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Send private link by email … < / source >
2019-12-05 06:11:15 +03:00
< translation > Wyślij link prywatny e - mailem . . . < / translation >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "683" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Copy private link to clipboard < / source >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< translation > Skopiuj link prywatny do schowka < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "709" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Resharing this file is not allowed < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Udostępnianie tego pliku jest zabronione < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "722" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "724" / >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< source > Copy public link < / source >
2019-09-28 06:04:02 +03:00
< translation > Kopiuj link publiczny < / translation >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "728" / >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< source > Copy internal link < / source >
2019-09-28 06:04:02 +03:00
< translation > Kopiuj link wewnętrzny < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "782" / >
< source > Edit < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > Edytuj < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "784" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Open in browser < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Otwórz w przeglądarce < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / context >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslButton < / name >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "88" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Certificate Details & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Szczegóły certyfikatu & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "91" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Common Name ( CN ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nazwa ( CN ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "92" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Subject Alternative Names : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Alternatywna nazwa tematu : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "93" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organization ( O ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Organizacja ( O ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "94" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organizational Unit ( OU ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Jednostka organizacyjna ( OU ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "95" / >
2014-01-23 10:26:22 +04:00
< source > State / Province : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Województwo < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "96" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Country : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Kraj : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "97" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Serial : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Numer seryjny : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "100" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Issuer & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Wystawca & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "103" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issuer : < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Wystawca : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "104" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issued on : < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Wydane w : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "105" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Expires on : < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Wygasa w dniu : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "108" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Fingerprints & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Odciski palców & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "112" / >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< source > SHA - 256 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 256 : < / translation >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "113" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > SHA - 1 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 1 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "117" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; T h i s c e r t i f i c a t e w a s m a n u a l l y a p p r o v e d & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Uwaga : & lt ; / b & g t ; T e n c e r t y f i k a t z o s t a ł r ę c z n i e z a t w i e r d z o n y & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "137" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 ( self - signed ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( własnoręcznie podpisany ) < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "139" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "174" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is encrypted using % 1 bit % 2 .
< / source >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< translation > to połączenie jest szyfrowane przy użyciu % 1 bit % 2 .
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "191" / >
< source > Server version : % 1 < / source >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< translation > Wersja serwera : % 1 < / translation >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "205" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > No support for SSL session tickets / identifiers < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nie obsługuje zgłoszeń / identyfikatorów sesji SSL < / translation >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "215" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Certificate information : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Informacje Certyfikatu : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "244" / >
< source > The connection is not secure < / source >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< translation > Połączenie nie jest bezpieczne < / translation >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< / message >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "177" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is NOT secure as it is not encrypted .
< / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > To połączenie NIE jest bezpieczne , ponieważ jest nieszyfrowane .
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslErrorDialog < / name >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "25" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Trust this certificate anyway < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Zaufaj temu certyfikatowi mimo wszystko < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "65" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Untrusted Certificate < / source >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > Certyfikat niezaufany < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "132" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Cannot connect securely to & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / s o u r c e >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia z & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "166" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > with Certificate % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > z certyfikatem % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "175" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "177" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "179" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; lt ; not specified & amp ; gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; lt ; nie określono & amp ; gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "180" / >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "205" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Organization : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Organizacja : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "181" / >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "206" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Unit : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Jednostka : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "182" / >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "207" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Country : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Kraj : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "189" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Fingerprint ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Odcisk palca ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "194" / >
< source > Fingerprint ( SHA - 256 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Odcisk palca ( SHA - 256 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "195" / >
< source > Fingerprint ( SHA - 512 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Odcisk palca ( SHA - 512 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "197" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Effective Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Data wejścia w ż ycie : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "198" / >
2014-08-06 09:25:31 +04:00
< source > Expiration Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Data wygaśnięcia : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "202" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Issuer : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Wystawca : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SyncEngine < / name >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "122" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Success . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sukces . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "132" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > A network connection timeout happened . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Upłynął limit czasu połączenia . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "135" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > A HTTP transmission error happened . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Wystąpił błąd transmisji HTTP . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "159" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The mounted folder is temporarily not available on the server < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Zainstalowany folder jest tymczasowo niedostępny na serwerze < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "165" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > An error occurred while opening a folder < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Wystąpił błąd podczas otwierania folderu < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "168" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Error while reading folder . < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Błąd podczas odczytu folderu . < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "244" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > % 1 ( skipped due to earlier error , trying again in % 2 ) < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > % 1 ( pominięty z powodu wcześniejszego błędu , próbuję ponownie % 2 ) < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "516" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > File / Folder is ignored because it & apos ; s hidden . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Plik / folder jest ignorowany , ponieważ jest ukryty . < / translation >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "519" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Folder hierarchy is too deep < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Zbyt głęboka hierarchia folderów < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "535" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Conflict : Server version downloaded , local copy renamed and not uploaded . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Konflikt : Pobrano wersję z serwera , nazwa lokalnej kopii została zmieniona i nie wysłana . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "800" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > Only % 1 are available , need at least % 2 to start < / source >
< comment > Placeholders are postfixed with file sizes using Utility : : octetsToString ( ) < / comment >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Dostępnych jest tylko % 1 , aby rozpocząć , potrzebujesz co najmniej % 2 < / translation >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "835" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Unable to open or create the local sync database . Make sure you have write access in the sync folder . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nie można otworzyć lub utworzyć lokalnej bazy danych synchronizacji . Upewnij się , ż e masz dostęp do zapisu w folderze synchronizacji . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1393" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add parent folder < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Niedozwolone , ponieważ nie masz uprawnień , aby dodać folder nadrzędny < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1400" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add files in that folder < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Niedozwolone , ponieważ nie masz uprawnień do dodawania plików w tym folderze < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1733" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Disk space is low : Downloads that would reduce free space below % 1 were skipped . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Brak miejsca na dysku : Pominięto pobieranie plików , które zmniejszyłyby ilość wolnego miejsca poniżej % 1 . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1740" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There is insufficient space available on the server for some uploads . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Na serwerze nie ma wystarczającej ilości miejsca na niektóre przesłane pliki . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "150" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync unspecified error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nieokreślony błąd CSync . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "153" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Anulowane przez użytkownika < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "125" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Failed to load or create the journal file . Make sure you have read and write permissions in the local sync folder . < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nie udało się wczytać lub utworzyć pliku dziennika . Upewnij się , ż e masz prawa do odczytu i zapisu w lokalnym folderze synchronizacji . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "129" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Discovery step failed . < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Wyszukiwanie zakończyło się błędem . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "138" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Permission denied . < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Odmowa dostępu . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "141" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File or directory not found : < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nie można odnaleźć pliku lub katalogu : < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "144" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Tried to create a folder that already exists . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Próbowano utworzyć folder , który już istnieje . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "147" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > No space on % 1 server available . < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Brak wolnego miejsca na serwerze % 1 . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "156" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The service is temporarily unavailable < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Usługa jest chwilowo niedostępna < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "162" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > Access is forbidden < / source >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > Dostęp zabroniony < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "173" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > An internal error number % 1 occurred . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Wystąpił błąd wewnętrzny o numerze % 1 . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "485" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Symbolic links are not supported in syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Linki symboliczne nie są wspierane przy synchronizacji . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "488" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > File is listed on the ignore list . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Plik znajduje się na liście ignorowanych . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "492" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names ending with a period are not supported on this file system . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nazwy plików kończące się kropką nie są obsługiwane w tym systemie plików . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "502" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names containing the character & apos ; % 1 & apos ; are not supported on this file system . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nazwy plików zawierające znak & apos ; % 1 & apos ; nie są obsługiwane w tym systemie plików . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "505" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > The file name is a reserved name on this file system . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nazwa pliku jest nazwą zarezerwowaną w tym systemie plików . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "510" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Filename contains trailing spaces . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nazwa pliku zawiera na końcu spacje . < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "513" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Filename is too long . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nazwa pliku jest za długa . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "522" / >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< source > The filename cannot be encoded on your file system . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nazwa pliku nie może być zakodowana w systemie plików . < / translation >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "531" / >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< source > Unresolved conflict . < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nierozpoznany konflikt . < / translation >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "539" / >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< source > Stat failed . < / source >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< translation > Błąd statystyk . < / translation >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "566" / >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< source > Filename encoding is not valid < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Kodowanie nazwy pliku jest nieprawidłowe < / translation >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "730" / >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< source > Invalid characters , please rename & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nieprawidłowe znaki , zmień nazwę & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "863" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read the blacklist from the local database < / source >
2017-05-05 03:18:28 +03:00
< translation > Nie można odczytać czarnej listy z lokalnej bazy danych < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "904" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read from the sync journal . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nie można odczytać z dziennika synchronizacji . < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "967" / >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< source > Cannot open the sync journal < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nie można otworzyć dziennika synchronizacji < / translation >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1033" / >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< source > File name contains at least one invalid character < / source >
2016-03-08 10:19:06 +03:00
< translation > Nazwa pliku zawiera co najmniej jeden nieprawidłowy znak < / translation >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1319" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1359" / >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< source > Ignored because of the & quot ; choose what to sync & quot ; blacklist < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Ignorowane z powodu czarnej listy & quot ; Wybierz co synchronizować & quot ; < / translation >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< / message >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1378" / >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add subfolders to that folder < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Niedozwolone , ponieważ nie masz uprawnień do dodawania podfolderów do tego folderu < / translation >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1425" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to upload this file because it is read - only on the server , restoring < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Przesyłanie niedozwolone , ponieważ plik jest & quot ; tylko do odczytu & quot ; na serwerze , przywracanie < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1441" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1460" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to remove , restoring < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Brak uprawnień by usunąć , przywracanie < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1474" / >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< source > Local files and share folder removed . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Pliki lokalne i folder udostępniany został usunięty . < / translation >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1528" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed , item restored < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Przeniesienie niedozwolone , element przywrócony < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1539" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed because % 1 is read - only < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Przeniesienie niedozwolone , ponieważ % 1 jest & quot ; tylko do odczytu & quot ; < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1539" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the destination < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > docelowy < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1539" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the source < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > ź ródło < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : SyncLogDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/synclogdialog.ui" line = "14" / >
< source > Synchronisation Log < / source >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > Dziennik synchronizacji < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Systray < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "130" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Theme < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "345" / >
2019-07-25 06:03:32 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 1 . For more information please click & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-07-27 06:03:03 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Wersja % 1 . Aby uzyskać więcej informacji , kliknij & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; tutaj & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "349" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; This release was supplied by % 1 & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; To wydanie zostało dostarczone przez % 1 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
< / context >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< context >
< name > OCC : : User < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "319" / >
< source > Retry all uploads < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > Ponów wysłanie wszystkich plików < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "368" / >
< source > You renamed < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > Zmieniłeś nazwę < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "370" / >
< source > You deleted < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > Usunąłeś < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "372" / >
< source > You created < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > Utworzyłeś < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "374" / >
< source > You changed < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > Zmieniłeś < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : UserModel < / name >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "688" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Confirm Account Removal < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > Potwierdź usunięcie konta < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "689" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Czy na pewno chcesz usunąć połączenie z kontem & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; U w a g a : & l t ; / b & g t ; T a o p e r a c j a & l t ; b & g t ; n i e & l t ; / b & g t ; u s u n i e p l i k ó w k l i e n t a . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "694" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Remove connection < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > Usuń połączenie < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "695" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Cancel < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > Anuluj < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< / context >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< context >
< name > OCC : : WebEnginePage < / name >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/webview.cpp" line = "208" / >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< source > Invalid certificate detected < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Wykryto nieprawidłowy certyfikat < / translation >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/webview.cpp" line = "209" / >
2019-05-14 05:51:16 +03:00
< source > The host & quot ; % 1 & quot ; provided an invalid certificate . Continue ? < / source >
2019-05-29 05:56:09 +03:00
< translation > Host & quot ; % 1 & quot ; podał nieprawidłowy certyfikat . Kontynuować ? < / translation >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< / message >
< / context >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : WebFlowCredentials < / name >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "169" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > You have been logged out of % 1 as user % 2 . Please login again < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Zostałeś wylogowany z % 1 jako użytkownik % 2 . Zaloguj się ponownie . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "189" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Please login with the user : % 1 < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Zaloguj się jako użytkownik : % 1 < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< / context >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< context >
< name > OCC : : WebFlowCredentialsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentialsdialog.cpp" line = "34" / >
< source > Log in < / source >
2020-01-02 07:14:47 +03:00
< translation > Zaloguj < / translation >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< / message >
< / context >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudGui < / name >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "289" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Please sign in < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Proszę się zalogować < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "335" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Folder % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Folder % 1 : % 2 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "353" / >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< source > There are no sync folders configured . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nie skonfigurowano ż adnych folderów synchronizacji . < / translation >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "270" / >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< source > Disconnected from % 1 < / source >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< translation > Rozłączony z % 1 < / translation >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "220" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > Unsupported Server Version < / source >
2016-06-27 09:18:35 +03:00
< translation > Nie wspierana wersja serwera < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "221" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server on account % 1 runs an old and unsupported version % 2 . Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous . Proceed at your own risk . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Serwer dla konta % 1 uruchomiony jest na starej i niewspieranej wersji % 2 . Używanie klienta z niewspieraną wersją serwera nie zostało przetestowane i jest potencjalnie niebezpieczne . Kontynuujesz na własne ryzyko . < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "260" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > Rozłączony < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "262" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Disconnected from some accounts < / source >
2019-02-12 04:48:01 +03:00
< translation > Odłączono kilka kont < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "273" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected from accounts : < / source >
2016-06-27 09:18:35 +03:00
< translation > Rozłączony z kontami : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "275" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Account % 1 : % 2 < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Konto % 1 : % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "290" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > Odłączony < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "294" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Account synchronization is disabled < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Synchronizacja konta jest wyłączona < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "295" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "348" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Synchronization is paused < / source >
2018-07-06 03:41:45 +03:00
< translation > Synchronizacja jest wstrzymana < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "343" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Unresolved conflicts < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nierozpoznane konflikty < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "350" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Error during synchronization < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Błąd podczas synchronizacji < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "354" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > No sync folders configured < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nie skonfigurowano folderów do synchronizacji < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "418" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2019-12-05 06:11:15 +03:00
< translation > Synchronizacja % 1 z % 2 ( pozostało % 3 ) < / translation >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< / message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "423" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Synchronizacja % 1 z % 2 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "432" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Synchronizacja % 1 ( % 2 pozostało ) < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "435" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Synchronizacja % 1 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "445" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "345" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Up to date < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Aktualny < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
< name > OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "304" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Server < / source >
< translation > Serwer < / translation >
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "354" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If this box is checked , existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D o n o t c h e c k t h i s i f t h e l o c a l c o n t e n t s h o u l d b e u p l o a d e d t o t h e s e r v e r s f o l d e r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Jeśli to pole jest zaznaczone , istniejąca zawartość w folderze lokalnym zostanie usunięta , aby rozpocząć nową synchronizację z serwerem . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N i e z a z n a c z a j t e g o p o l a , j e ś l i z a w a r t o ś ć l o k a l n a p o w i n n a z o s t a ć p r z e s ł a n a d o k a t a l o g u n a s e r w e r a c h . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "357" / >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< source > Start a & amp ; clean sync ( Erases the local folder ! ) < / source >
2019-08-05 06:01:25 +03:00
< translation > Zacznij od & amp ; czystej synchronizacji ( usuwa lokalny folder ! ) < / translation >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "148" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchroni & amp ; zing folders larger than < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Zapytaj o potwierdzenie przed synchroni & amp ; zacją folderów większych niż < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "165" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > MB < / source >
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > MB < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "174" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing e & amp ; xternal storages < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Zapytaj o potwierdzenie przed synchronizacją z & amp ; ewnętrznych magazynów < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "198" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Choose what to sync < / source >
2014-09-17 09:25:27 +04:00
< translation > Wybierz co synchronizować < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "251" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Local Folder < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > & amp ; Folder lokalny < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "344" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Keep local data < / source >
2013-08-13 16:12:11 +04:00
< translation > & amp ; Zachowaj dane lokalne < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "90" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > S & amp ; ync everything from server < / source >
2016-03-09 10:19:14 +03:00
< translation > S & amp ; ynchronizuj wszystko z serwera < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudHttpCredsPage < / name >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "73" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Username < / source >
2013-08-13 16:12:11 +04:00
< translation > & amp ; Nazwa użytkownika < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "83" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Password < / source >
2013-08-13 16:12:11 +04:00
< translation > & amp ; Hasło < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OwncloudOAuthCredsPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "36" / >
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Przejdź do przeglądarki , aby kontynuować . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "46" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > An error occurred while connecting . Please try again . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Wystąpił błąd podczas ł ą czenia . Proszę spróbować ponownie . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "56" / >
< source > Re - open Browser < / source >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< translation > Ponownie otwórz przeglądarkę < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "69" / >
< source > Copy link < / source >
2019-09-09 06:06:29 +03:00
< translation > Kopiuj link < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "343" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Register with a provider < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Zarejestruj się u usługodawcy < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "365" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Log in < / source >
2020-01-02 07:14:47 +03:00
< translation > Zaloguj < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "194" / >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< source > Server Address < / source >
2019-03-07 04:44:38 +03:00
< translation > Adres serwera < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudWizardResultPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "163" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Your entire account is synced to the local folder < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Twoje całe konto zostało zsynchronizowane z folderem lokalnym < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > QObject < / name >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "463" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > in the future < / source >
2016-03-05 10:19:40 +03:00
< translation > w przyszłości < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "457" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n day ago < / source >
2019-02-22 04:49:45 +03:00
< translation > < numerusform > % n dzień temu < / numerusform > < numerusform > % n dni temu < / numerusform > < numerusform > % n dni temu < / numerusform > < numerusform > % n dzień temu < / numerusform > < / translation >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "459" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n days ago < / source >
2019-02-22 04:49:45 +03:00
< translation > < numerusform > % n dzień temu < / numerusform > < numerusform > % n dni temu < / numerusform > < numerusform > % n dni temu < / numerusform > < numerusform > % n dni temu < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "469" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n hour ago < / source >
2019-02-22 04:49:45 +03:00
< translation > < numerusform > % n godzinę temu < / numerusform > < numerusform > % n godziny temu < / numerusform > < numerusform > % n godzin temu < / numerusform > < numerusform > % n godzinę temu < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "471" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n hours ago < / source >
2019-02-22 04:49:45 +03:00
< translation > < numerusform > % n godzina temu < / numerusform > < numerusform > % n godziny temu < / numerusform > < numerusform > % n godzin temu < / numerusform > < numerusform > % n godzin temu < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "478" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > now < / source >
2016-03-05 10:19:40 +03:00
< translation > teraz < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "480" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Less than a minute ago < / source >
2016-03-05 10:19:40 +03:00
< translation > Mniej niż minutę temu < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "484" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n minute ago < / source >
2019-02-22 04:49:45 +03:00
< translation > < numerusform > % n minuta temu < / numerusform > < numerusform > % n minuty temu < / numerusform > < numerusform > % n minut temu < / numerusform > < numerusform > % n minuta temu < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "486" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n minutes ago < / source >
2019-02-22 04:49:45 +03:00
< translation > < numerusform > % n minuta temu < / numerusform > < numerusform > % n minuty temu < / numerusform > < numerusform > % n minut temu < / numerusform > < numerusform > % n minut temu < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "490" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Some time ago < / source >
2016-03-05 10:19:40 +03:00
< translation > Jakiś czas temu < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncresult.cpp" line = "153" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
< extracomment > this displays an error string ( % 2 ) for a file % 1 < / extracomment >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< context >
< name > Utility < / name >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "130" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 GB < / source >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< translation > % L1 GB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "134" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 MB < / source >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< translation > % L1 MB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "138" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > % L1 KB < / source >
2016-03-05 10:19:40 +03:00
< translation > % L1 KB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "141" / >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< source > % L1 B < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > % L1 B < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "310" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n year ( s ) < / source >
2017-02-14 04:18:27 +03:00
< translation > < numerusform > % n rok < / numerusform > < numerusform > % n lata < / numerusform > < numerusform > % n lat < / numerusform > < numerusform > % n lat < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "311" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n month ( s ) < / source >
2017-02-14 04:18:27 +03:00
< translation > < numerusform > % n miesiąc < / numerusform > < numerusform > % n miesiące < / numerusform > < numerusform > % n miesięcy < / numerusform > < numerusform > % n miesięcy < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "312" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n day ( s ) < / source >
2017-02-14 04:18:27 +03:00
< translation > < numerusform > % n dzień < / numerusform > < numerusform > % n dni < / numerusform > < numerusform > % n dni < / numerusform > < numerusform > % n dni < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "313" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n hour ( s ) < / source >
2017-02-14 04:18:27 +03:00
< translation > < numerusform > % n godzina < / numerusform > < numerusform > % n godziny < / numerusform > < numerusform > % n godzin < / numerusform > < numerusform > % n godzin < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "314" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n minute ( s ) < / source >
2017-02-14 04:18:27 +03:00
< translation > < numerusform > % n minuta < / numerusform > < numerusform > % n minuty < / numerusform > < numerusform > % n minut < / numerusform > < numerusform > % n minut < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "315" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n second ( s ) < / source >
2017-07-11 03:18:29 +03:00
< translation > < numerusform > % n sekunda < / numerusform > < numerusform > % n sekundy < / numerusform > < numerusform > % n sekund < / numerusform > < numerusform > % n sekund < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "339" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > ValidateChecksumHeader < / name >
< message >
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "233" / >
< source > The checksum header is malformed . < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nagłówek sumy kontrolnej jest nieprawidłowy . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "248" / >
< source > The checksum header contained an unknown checksum type & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > Nagłówek sumy kontrolnej zawierał nieznany typ sumy kontrolnej & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "252" / >
< source > The downloaded file does not match the checksum , it will be resumed . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Pobrany plik nie odpowiada sumie kontrolnej , zostanie wznowiony . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< context >
< name > main . cpp < / name >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "39" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > System Tray not available < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > Systemowy pasek nie dostępny < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "40" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > % 1 requires on a working system tray . If you are running XFCE , please follow & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Wymaganie % 1 na działającym pasku systemowym . Jeśli korzystasz z XFCE , postępuj zgodnie & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">z tymi instrukcjami</a>. W przeciwnym razie zainstaluj aplikację paska systemowego i spróbuj ponownie.</translation>
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > nextcloudTheme : : about ( ) < / name >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "329" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Built from Git revision & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; o n % 3 , % 4 u s i n g Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Zbudowany na podstawie wersji Git & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; n a % 3 , % 4 p r z y u ż y c i u Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > progress < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "32" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Downloaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Pobrane < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "34" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Uploaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Wysłane < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "37" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > Server version downloaded , copied changed local file into conflict file < / source >
2019-08-09 06:04:25 +03:00
< translation > Pobrano wersję z serwera , zmieniona wersja lokalna została skopiowana do pliku konfliktu < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "39" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Deleted < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Usunięte < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "42" / >
2013-12-08 06:27:41 +04:00
< source > Moved to % 1 < / source >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< translation > Przeniesione do % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "44" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Ignored < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > Ignorowany < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "46" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Filesystem access error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > Błąd dostępu do systemu plików < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "48" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > Błąd < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "50" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Updated local metadata < / source >
2017-02-01 04:18:28 +03:00
< translation > Zaktualizowano lokalne metadane < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "53" / >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "55" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Unknown < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Nieznany < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "66" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > downloading < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > pobiernie < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "68" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > uploading < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > przesyłanie < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "70" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > deleting < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > usuwanie < / translation >
2013-08-05 14:54:39 +04:00
< / message >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "73" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > moving < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > przenoszenie < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "75" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > ignoring < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > ignorowanie < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "77" / >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "79" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > błąd < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "81" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > updating local metadata < / source >
2017-02-01 04:18:28 +03:00
< translation > aktualizacja lokalnych metadanych < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > theme < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "62" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Status undefined < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Status niezdefiniowany < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "65" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Waiting to start sync < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Oczekiwanie na rozpoczęcie synchronizacji < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "68" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync is running < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Synchronizacja uruchomiona < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "71" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync Success < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Synchronizacja powiodła się < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "74" / >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< source > Sync Success , some files were ignored . < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Synchronizacja zakończona , niektóre pliki zostały zignorowane . < / translation >
2013-08-03 09:27:06 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "77" / >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< source > Sync Error < / source >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< translation > Błąd synchronizacji < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "80" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Setup Error < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Błąd ustawień < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "83" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Preparing to sync < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Przygotowanie do synchronizacji < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "86" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Aborting … < / source >
2019-12-05 06:11:15 +03:00
< translation > Anulowanie … < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "89" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused < / source >
2014-01-25 10:27:09 +04:00
< translation > Synchronizacja wstrzymana < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > utility < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "34" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not open browser < / source >
2017-12-05 04:18:35 +03:00
< translation > Nie można otworzyć przeglądarki < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "35" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error when launching the browser to go to URL % 1 . Maybe no default browser is configured ? < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Wystąpił błąd podczas uruchamiania przeglądarki , aby przejść do adresu URL % 1 . Może nie jest skonfigurowana ż adna domyślna przeglądarka ? < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "58" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not open email client < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Nie można otworzyć klienta poczty e - mail < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "59" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error when launching the email client to create a new message . Maybe no default email client is configured ? < / source >
2020-02-02 06:23:37 +03:00
< translation > Wystąpił błąd podczas uruchamiania klienta poczty e - mail w celu utworzenia nowej wiadomości . Może nie jest skonfigurowany domyślny klient poczty e - mail ? < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2018-08-31 03:48:47 +03:00
< / TS >