2016-08-19 10:58:44 +03:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "es" version = "2.1" >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > CloudProviderWrapper < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "107" / >
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "124" / >
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Buscando cambios en & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "129" / >
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 de % 2 ( % 3 restantes ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "134" / >
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 de % 2 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "141" / >
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 ( quedan % 2 ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "144" / >
< source > Syncing % 1 < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "165" / >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "227" / >
< source > No recently changed files < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > No hay archivos modificados recientemente < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "181" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Sync paused < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Sincronización pausada < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "184" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Syncing < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Sincronizando < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "220" / >
< source > Open website < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Abrir página web < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "232" / >
< source > Recently changed < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Cambiado recientemente < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "239" / >
< source > Pause synchronization < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Pausar sincronización < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "246" / >
< source > Help < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Ayuda < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "249" / >
< source > Settings < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Configuración < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "252" / >
< source > Log out < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Cerrar sesión < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "255" / >
< source > Quit sync client < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Cerrar cliente de sincronización < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / context >
< context >
< name > FileSystem < / name >
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "445" / >
< source > Could not make directories in trash < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > No se pueden crear carpetas en la papelera < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "459" / >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "465" / >
< source > Could not move & apos ; % 1 & apos ; to & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > No se ha podido mover & apos ; % 1 & apos ; a & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "502" / >
< source > Moving to the trash is not implemented on this platform < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Mover a la papelera no está implementado en esta plataforma < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< context >
< name > Flow2AuthCredsPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line = "14" / >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< source > Browser Authentication < / source >
2019-10-12 06:05:06 +03:00
< translation > Autentificación del navegador < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line = "36" / >
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2019-09-04 06:07:24 +03:00
< translation > Por favor , cambie a su navegador para proceder . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line = "46" / >
< source > An error occurred while connecting . Please try again . < / source >
2019-09-04 06:07:24 +03:00
< translation > Ha ocurrido un error al conectarse . Por favor , vuelve a intentarlo . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line = "56" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Re - open Browser < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > Reabrir navegador < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line = "70" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Copy link < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > Copiar enlaces < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Flow2AuthWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "26" / >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< source > Browser Authentication < / source >
2019-10-12 06:05:06 +03:00
< translation > Autentificación del navegador < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "48" / >
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2019-09-04 06:07:24 +03:00
< translation > Por favor , cambie a su navegador para proceder . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "58" / >
< source > An error occurred while connecting . Please try again . < / source >
2019-09-04 06:07:24 +03:00
< translation > Se ha producido un error al conectarse . Por favor , inténtelo de nuevo . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "68" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Re - open Browser < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > Reabrir navegador < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "82" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Copy link < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > Copiar enlace < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< context >
< name > FolderWizardSourcePage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "33" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Pick a local folder on your computer to sync < / source >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< translation > Seleccione una carpeta local en su equipo para sincronizar < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "44" / >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< source > & amp ; Choose . . . < / source >
2018-05-23 19:56:31 +03:00
< translation > Seleccionar … < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FolderWizardTargetPage < / name >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "131" / >
2014-02-04 10:25:54 +04:00
< source > Select a remote destination folder < / source >
2014-02-05 10:57:23 +04:00
< translation > Seleccionar una carpeta remota de destino < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "143" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Folder < / source >
2015-02-19 10:19:25 +03:00
< translation > Crear carpeta < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "163" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Refresh < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Actualizar < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "177" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Folders < / source >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< translation > Carpetas < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : AbstractNetworkJob < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "249" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connection timed out < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Tiempo de conexión agotado < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "251" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Unknown error : network reply was deleted < / source >
2017-09-18 03:18:30 +03:00
< translation > Error desconocido : la respuesta de red fue eliminada < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "403" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Server replied & quot ; % 1 % 2 & quot ; to & quot ; % 3 % 4 & quot ; < / source >
2017-09-18 03:18:30 +03:00
< translation > El servidor respondió & quot ; % 1 % 2 & quot ; a & quot ; % 3 % 4 & quot ; < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : AccountManager < / name >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountmanager.cpp" line = "353" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > End to end encryption mnemonic < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Regla mnemotécnica del cifrado de extremo a extremo < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountmanager.cpp" line = "354" / >
2018-11-18 04:48:31 +03:00
< source > To protect your Cryptographic Identity , we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words . Please note these down and keep them safe . They will be needed to add other devices to your account ( like your mobile phone or laptop ) . < / source >
2018-11-26 04:52:12 +03:00
< translation > Para proteger tu identidad criptográfica , la ciframos con una regla nemotécnica de 12 palabras del diccionario . Por favor , anótalas y mantenlas a salvo . Estas palabras serán necesarias para añadir otros dispositivos a su cuenta ( como un teléfono móvil o un portátil ) . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AccountSettings < / name >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "211" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Storage space : ... < / source >
2015-08-26 09:19:06 +03:00
< translation > Espacio de almacenamiento : ... < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "31" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unchecked folders will be & lt ; b & gt ; removed & lt ; / b & g t ; f r o m y o u r l o c a l f i l e s y s t e m a n d w i l l n o t b e s y n c h r o n i z e d t o t h i s c o m p u t e r a n y m o r e < / s o u r c e >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Las carpetas no seleccionadas serán & lt ; b & gt ; eliminadas & lt ; / b & g t ; d e s u c a r p e t a l o c a l y y a n o s e r á n s i n c r o n i z a d a s e n e s t e o r d e n a d o r < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-29 03:06:14 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "77" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize all < / source >
2016-11-06 04:18:34 +03:00
< translation > Sincronizar todo < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "84" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize none < / source >
2016-11-06 04:18:34 +03:00
< translation > No sincronizar nada < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "91" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Apply manual changes < / source >
2016-11-06 04:18:34 +03:00
< translation > Aplicar cambios manuales < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "139" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Apply < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Aplicar < / translation >
2012-11-14 03:04:41 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "126" / >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "810" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1223" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Cancel < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Cancelar < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2012-11-14 03:04:41 +04:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "174" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected with & lt ; server & gt ; as & lt ; user & gt ; < / source >
< translation > Conectado a & lt ; server & gt ; como & lt ; user & gt ; < / translation >
2012-11-14 03:04:41 +04:00
< / message >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "190" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No account configured . < / source >
< translation > No se ha configurado ninguna cuenta . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "218" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Add new < / source >
2015-12-04 10:18:36 +03:00
< translation > Añadir nuevo < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "226" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Remove < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Eliminar < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "230" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Account < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Cuenta < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "240" / >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< source > This account supports end - to - end encryption < / source >
2019-06-06 05:47:28 +03:00
< translation > Esta cuenta soporta cifrado punto a punto < / translation >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "242" / >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< source > Enable encryption < / source >
2019-06-06 05:47:28 +03:00
< translation > Habilitar cifrado < / translation >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "259" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Show E2E mnemonic < / source >
2018-11-16 04:47:40 +03:00
< translation > Mostrar mnemotécnica E2E < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "612" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Encrypt < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Cifrar < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "620" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "656" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Edit Ignored Files < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > Editar archivos ignorados < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "660" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Choose what to sync < / source >
< translation > Elija qué sincronizar < / translation >
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "666" / >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< source > Force sync now < / source >
2016-11-28 04:18:33 +03:00
< translation > Forzar la sincronización ahora < / translation >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "668" / >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< source > Restart sync < / source >
2016-12-24 04:18:26 +03:00
< translation > Reiniciar sync < / translation >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "677" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove folder sync connection < / source >
2016-01-15 10:18:51 +03:00
< translation > Eliminar la sincronización de carpetas conectadas < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "748" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Folder creation failed < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Ha fallado la creación de la carpeta < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "749" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Could not create local folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . < / s o u r c e >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; No se ha podido crear la carpeta local & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "802" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Confirm Folder Sync Connection Removal < / source >
2016-01-15 10:18:51 +03:00
< translation > Confirme la sincronización para la eliminación de la carpeta conectada < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "809" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove Folder Sync Connection < / source >
2016-01-15 10:18:51 +03:00
< translation > Eliminar carpeta de sincronización conectada < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "891" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Sync Running < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sincronización en curso < / translation >
2012-09-20 04:12:07 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "892" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The syncing operation is running . & lt ; br / & gt ; Do you want to terminate it ? < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La sincronización está en curso . & lt ; br / & gt ; ¿ Desea interrumpirla ? < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "981" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 in use < / source >
2015-12-04 10:18:36 +03:00
< translation > % 1 en uso < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1008" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 as & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 como & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1014" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server version % 1 is old and unsupported ! Proceed at your own risk . < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > ¡ La versión del servidor % 1 es antigua y no está soportada ! Si continúas , lo haces bajo tu propio riesgo . < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1016" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected to % 1 . < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Conectado a % 1 . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1018" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Server % 1 is temporarily unavailable . < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Servidor % 1 no está disponible temporalmente . < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1020" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Server % 1 is currently in maintenance mode . < / source >
2017-09-18 03:18:30 +03:00
< translation > El servidor % 1 está actualmente en modo mantenimiento . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1022" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out from % 1 . < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Cerró sesión desde % 1 . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1031" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Obtaining authorization from the browser . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e - o p e n t h e b r o w s e r . < / s o u r c e >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Obteniendo autorización desde el navegador . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Haga clic aquí & lt ; / a & g t ; p a r a r e - a b r i r e l n a v e g a d o r . < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1035" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connecting to % 1 . . . < / source >
2017-09-18 03:18:30 +03:00
< translation > Conectando a % 1 . . . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1038" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No connection to % 1 at % 2 . < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Sin conexión a % 1 en % 2 . < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1070" / >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< source > Log in < / source >
2016-05-15 09:19:07 +03:00
< translation > Iniciar sesión < / translation >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< / message >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1166" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big : < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Hay carpetas que no se han sincronizado porque son demasiado grandes : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1168" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are external storages : < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Hay carpetas que no se han sincronizado porque están en el almacenamiento externo : < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1169" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages : < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Hay carpetas que no se han sincronizado porque son demasiado grandes o están en el almacenamiento externo : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1215" / >
2015-09-12 09:19:07 +03:00
< source > Confirm Account Removal < / source >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< translation > Confirmar eliminación de cuenta < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1216" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-06 09:18:57 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; ¿ De verdad quiere eliminar la conexión a la cuenta & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t a : & l t ; / b & g t ; E s t o & l t ; b & g t ; n o & l t ; / b & g t ; e l i m i n a r á l o s a r c h i v o s . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1222" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Remove connection < / source >
2015-08-26 09:19:06 +03:00
< translation > Eliminar conexión < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2012-09-20 04:12:07 +04:00
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "596" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "653" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Open folder < / source >
2015-08-26 09:19:06 +03:00
< translation > Abrir carpeta < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "222" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1072" / >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< source > Log out < / source >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< translation > Cerrar sesión < / translation >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< / message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "674" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Resume sync < / source >
2015-08-26 09:19:06 +03:00
< translation > Continuar sincronización < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "674" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Pause sync < / source >
2015-08-26 09:19:06 +03:00
< translation > Pausar sincronización < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "803" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to stop syncing the folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-29 09:19:05 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; ¿ De verdad quiere dejar de sincronizar la carpeta & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t a : & l t ; / b & g t ; E s t o & l t ; b & g t ; n o & l t ; / b & g t ; e l m i n a r á l o s a r c h i v o . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< / message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "968" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 ( % 3 % ) of % 2 in use . Some folders , including network mounted or shared folders , might have different limits . < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > % 1 ( % 3 % ) de % 2 en uso . Algunas carpetas , como carpetas de red o compartidas , podrían tener límites diferentes . < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "969" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 of % 2 in use < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > % 1 de % 2 en uso < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "978" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Currently there is no storage usage information available . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Actualmente no hay información disponible sobre el uso de almacenamiento . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1044" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No % 1 connection configured . < / source >
< translation > No hay ninguna conexión de % 1 configurada . < / translation >
2012-09-18 04:05:38 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : AccountState < / name >
2012-09-18 04:05:38 +04:00
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "127" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Cerrar sesión < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "129" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Desconectado < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "131" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Conectado < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "133" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Service unavailable < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Servicio no disponible < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "135" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Maintenance mode < / source >
2017-09-18 03:18:30 +03:00
< translation > Modo mantenimiento < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "137" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Network error < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Error en la red < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "139" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Configuration error < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Error en la configuración < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "141" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Asking Credentials < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Solicitando credenciales < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "143" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unknown account state < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Estado de cuenta desconocido < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : ActivityItemDelegate < / name >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "141" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % 1 < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "193" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > More information < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Más información < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "194" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Accept < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Aceptar < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "195" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Join < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Unirse < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "216" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Open Browser < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Abrir navegador < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< context >
< name > OCC : : ActivityListModel < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitylistmodel.cpp" line = "229" / >
< source > Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced . This includes : < / source >
2019-10-19 06:04:56 +03:00
< translation > Los archivos de la la lista a ignorar así como los enlace simbólicos no están sincronizados : Esto incluye : < / translation >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< / message >
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : ActivityWidget < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "56" / >
< source > Accept < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Aceptar < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "189" / >
2019-01-31 04:43:23 +03:00
< source > Synced < / source >
2019-02-28 04:50:48 +03:00
< translation > Sincronizado < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "228" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Retry all uploads < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Reintentar todas las subidas < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "343" / >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< source > & lt ; br / & gt ; Account % 1 does not have activities enabled . < / source >
2015-12-19 10:19:06 +03:00
< translation > & lt ; br / & gt ; La cuenta % 1 no tiene actividades habilitadas . < / translation >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : AddCertificateDialog < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "17" / >
< source > SSL client certificate authentication < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > Certificado de autentificación SSL del cliente < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "23" / >
< source > This server probably requires a SSL client certificate . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Probablemente este servidor requiera un certificado SSL del cliente . < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "35" / >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< source > Certificate & amp ; Key ( pkcs12 ) : < / source >
2017-01-08 04:18:35 +03:00
< translation > Certificate & amp ; Key ( pkcs12 ) : < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "51" / >
< source > Browse . . . < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > Explorar . . . < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "60" / >
< source > Certificate password : < / source >
2015-02-06 17:20:10 +03:00
< translation > Contraseña del certificado : < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Select a certificate < / source >
2015-02-22 10:18:23 +03:00
< translation > Seleccione un certificado < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Certificate files ( * . p12 * . pfx ) < / source >
2015-02-06 17:20:10 +03:00
< translation > Archivos de certificado ( * . p12 * . pfx ) < / translation >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< / message >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / context >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< context >
< name > OCC : : Application < / name >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "202" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > Error accessing the configuration file < / source >
2017-02-13 04:18:28 +03:00
< translation > Error al acceder al archivo de configuración < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "203" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > There was an error while accessing the configuration file at % 1 . Please make sure the file can be accessed by your user . < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Se ha producido un error al acceder al archivo de configuración en % 1 . Por favor asegúrese de que el archivo es accesible por su usuario . < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "206" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > Quit % 1 < / source >
2018-11-16 04:47:40 +03:00
< translation > Salir % 1 < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AuthenticationDialog < / name >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "30" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Authentication Required < / source >
2015-02-19 10:19:25 +03:00
< translation > Se requiere autenticación < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "32" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Enter username and password for & apos ; % 1 & apos ; at % 2 . < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > Introducir usuario y contraseña para & apos ; % 1 & apos ; en % 2 . < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "37" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; User : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Usuario : < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "38" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; Password : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Contraseña : < / translation >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : CleanupPollsJob < / name >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "1041" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< translation > Error al escribir los metadatos en la base de datos < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : ClientSideEncryption < / name >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line = "1000" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Please enter your end to end encryption passphrase : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Por favor , introduce la frase de seguridad del cifrado extremo a extremo : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Usuario : % 2 & lt ; br & gt ; Cuenta : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line = "1008" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Enter E2E passphrase < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Introduce la frase de acceso E2E < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ConnectionValidator < / name >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "47" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No ownCloud account configured < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No se ha configurado ninguna cuenta de ownCloud < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "282" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The configured server for this client is too old < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > La configuración del servidor para este cliente es demasiado antigua < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "283" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > Please update to the latest server and restart the client . < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Por favor , actualice a la ú ltima versión del servidor y reinicie el cliente . < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "144" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication error : Either username or password are wrong . < / source >
2015-10-06 09:18:57 +03:00
< translation > Error de autenticación : El usuario o la contraseña son incorrectos < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "156" / >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< source > timeout < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > tiempo de espera < / translation >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "193" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The provided credentials are not correct < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Las credenciales proporcionadas no son correctas < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoveryMainThread < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "631" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Interrumpido por el usuario < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoverySingleDirectoryJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "392" / >
< source > The server file discovery reply is missing data . < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > A la respuesta de descubrimiento de archivos del servidor le faltan datos . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< context >
< name > OCC : : Flow2Auth < / name >
< message >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "76" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "145" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Error returned from the server : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-04 06:07:24 +03:00
< translation > Error devuelto por el servidor : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "79" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "148" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > There was an error accessing the & apos ; token & apos ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-04 06:07:24 +03:00
< translation > Se encontró un error al acceder al & apos ; token & apos ; del punto final : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "82" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "151" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Could not parse the JSON returned from the server : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-04 06:07:24 +03:00
< translation > No se puede procesar el código JSON recibido del servidor : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "85" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "154" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > The reply from the server did not contain all expected fields < / source >
2019-09-04 06:07:24 +03:00
< translation > La respuesta del servidor no contiene todos los campos esperados < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : Flow2AuthCredsPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line = "46" / >
< source > Connect to % 1 < / source >
2019-09-04 06:07:24 +03:00
< translation > Conectado a % 1 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line = "47" / >
< source > Login in your browser ( Login Flow v2 ) < / source >
2019-09-04 06:07:24 +03:00
< translation > Inicia sesión en tu navegador Web ( Login Flow v2 ) < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line = "83" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Unable to open the Browser , please copy the link to your Browser . < / source >
2019-09-04 06:07:24 +03:00
< translation > No se ha podido abrir el navegador , por favor copie el enlace en su navegador . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : Flow2AuthWidget < / name >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "67" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Unable to open the Browser , please copy the link to your Browser . < / source >
2019-09-04 06:07:24 +03:00
< translation > No se ha podido abrir el navegador , por favor copie el enlace en su navegador . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Folder < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "141" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Local folder % 1 does not exist . < / source >
2015-02-12 10:18:27 +03:00
< translation > La carpeta local % 1 no existe . < / translation >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "144" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > % 1 should be a folder but is not . < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > % 1 debería ser una carpeta , pero no lo es . < / translation >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "147" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > % 1 is not readable . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 es ilegible . < / translation >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "375" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been removed . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ha sido eliminado . < / translation >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "382" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been downloaded . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ha sido descargado . < / translation >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "389" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been updated . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ha sido actualizado . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2012-11-06 03:02:48 +04:00
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "396" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 . < / source >
< comment > % 1 and % 2 name files . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ha sido renombrado a % 2 . < / translation >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "403" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been moved to % 2 . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ha sido movido a % 2 . < / translation >
2012-11-06 03:02:48 +04:00
< / message >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "373" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been removed . < / source >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 y otro archivo han sido borrados . < / numerusform > < numerusform > % 1 y otros % n archivos han sido borrados . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "380" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been downloaded . < / source >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 y otro archivo han sido descargados . < / numerusform > < numerusform > % 1 y otros % n archivos han sido descargados . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "387" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been updated . < / source >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 y otro archivo han sido actualizados . < / numerusform > < numerusform > % 1 y otros % n archivos han sido actualizados . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "394" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 and % n other file ( s ) have been renamed . < / source >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 ha sido renombrado a % 2 y otro archivo ha sido renombrado . < / numerusform > < numerusform > % 1 ha sido renombrado a % 2 y otros % n archivos han sido renombrado . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "401" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been moved to % 2 and % n other file ( s ) have been moved . < / source >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 ha sido movido a % 2 y otro archivo ha sido movido . < / numerusform > < numerusform > % 1 ha sido movido a % 2 y otros % n archivos han sido movidos . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "408" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has and % n other file ( s ) have sync conflicts . < / source >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 y otro archivo han tenido conflictos al sincronizar . < / numerusform > < numerusform > % 1 y otros % n archivos han tenido conflictos al sincronizar . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
2012-11-06 03:02:48 +04:00
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "410" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has a sync conflict . Please check the conflict file ! < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Conflicto al sincronizar % 1 . ¡ Por favor compruebe el archivo ! < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "415" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) could not be synced due to errors . See the log for details . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 y otro archivo no pudieron ser sincronizados debido a errores . Para más detalles vea el registro . < / numerusform > < numerusform > % 1 y otros % n archivos no se han podido sincronizar debido a errores . Para más detalles vea el registro . < / numerusform > < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "417" / >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< source > % 1 could not be synced due to an error . See the log for details . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > % 1 no se ha podido sincronizar debido a un error . Para más detalles , vea el registro . < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "422" / >
< source > % 1 and % n other file ( s ) are currently locked . < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 y otro % n archivo está actualmente bloqueado . < / numerusform > < numerusform > % 1 y otro ( s ) % n archivo ( s ) están bloqueados actualmente . < / numerusform > < / translation >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< / message >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "424" / >
< source > % 1 is currently locked . < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > % 1 está actualmente bloqueado . < / translation >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "432" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > Sync Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Actividad de la sincronización < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "643" / >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< source > Could not read system exclude file < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > No se ha podido leer el archivo de exclusión del sistema < / translation >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "964" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > A new folder larger than % 1 MB has been added : % 2 .
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / source >
2017-01-31 04:18:26 +03:00
< translation > Una carpeta mayor de % 1 MB ha sido añadida : % 2 .
< / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "967" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > A folder from an external storage has been added .
< / source >
2017-01-31 04:18:26 +03:00
< translation > Una carpeta de almacenamiento externo ha sido añadida .
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "968" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Please go in the settings to select it if you wish to download it . < / source >
2017-01-31 04:18:26 +03:00
< translation > Por favor vaya a opciones a seleccionarlo si desea descargar esto . < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1023" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The folder % 1 was created but was excluded from synchronization previously . Data inside it will not be synchronized . < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Se ha creado la carpeta % 1 pero se excluyó de la sincronización con anterioridad . Los datos en su interior no se sincronizarán . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1026" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The file % 1 was created but was excluded from synchronization previously . It will not be synchronized . < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Se ha creado el archivo % 1 pero se excluyó de la sincronización con anterioridad . No se sincronizará . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1037" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Changes in synchronized folders could not be tracked reliably .
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally ( every two hours by default ) .
% 1 < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Los cambios en las carpetas sincronizadas no se han podido rastrear de manera fiable .
2018-11-03 04:49:48 +03:00
2019-04-19 03:49:24 +03:00
Esto significa que el cliente de sincronización podría no subir inmediatamente los cambios de las carpetas locales , y en lugar de eso solo escaneará buscando cambios locales y los subirá ocasionalmente ( cada dos horas por defecto ) .
2018-11-09 04:48:22 +03:00
% 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1082" / >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< source > All files in the sync folder '%1' were deleted on the server .
2018-11-02 04:51:45 +03:00
These deletes will be synchronized to your local sync folder , making such files unavailable unless you have a right to restore .
2019-09-25 06:04:06 +03:00
If you decide to restore the files , they will be re - synced with the server if you have rights to do so .
2017-02-09 04:18:33 +03:00
If you decide to delete the files , they will be unavailable to you , unless you are the owner . < / source >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< translation > Todos los archivos en la carpeta de sincronización & apos ; % 1 & apos ; han sido eliminados en el servidor .
Este borrado se sincronizará con tu carpeta de sincronización local , haciendo que esos archivos no estén disponibles a no ser que tengas derecho a restaurarlos .
SI decides restaurar los archivos , volverán a sincronizarse con el servidor si tienes derecho a hacer esto .
SI decides eliminar los archivos , no podrás disponer de ellos , a no ser que seas el propietario . < / translation >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1087" / >
< source > All files got deleted from your local sync folder '%1' .
These files will be deleted from the server and will not be available on your other devices if they will not be restored .
If this action was unintended you can restore the lost data now . < / source >
2019-09-26 06:03:05 +03:00
< translation > Todos los archivos han sido eliminados de tu carpeta local sincronizada & apos ; % 1 & apos ; .
Estos archivos se eliminarán del servidor y no estarán disponibles en tus otros dispositivos si no se restauran .
Si no querías realizar esta acción , puedes recuperar ahora los datos perdidos . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1091" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > Delete all files ? < / source >
2019-09-26 06:03:05 +03:00
< translation > ¿ Eliminar todos los archivos ? < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1094" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > Delete all files < / source >
2019-09-26 06:03:05 +03:00
< translation > Eliminar todos los archivos < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1095" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > Restore deleted files < / source >
2019-09-26 06:03:05 +03:00
< translation > Recuperar archivos eliminados < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1112" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1' .
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server .
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state . Do you want to keep your local most recent files as conflict files ? < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Esta sincronización restablecerá los archivos en la carpeta & apos ; % 1 & apos ; a una versión previa .
2016-11-06 04:18:34 +03:00
Esto puede deberse a que una copia de seguridad fue restaurada en el servidor .
Si continua con la sincronización todos los archivos serán remplazados por su versión previa . ¿ Desea mantener los archivos locales en su versión actual como archivos en conflicto ? < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1117" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Backup detected < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > Backup detectado < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1120" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Normal Synchronisation < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Sincronización normal < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1121" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Keep Local Files as Conflict < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > Mantener los archivos locales en caso de conflicto < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderMan < / name >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "295" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > Could not reset folder state < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No se ha podido restablecer el estado de la carpeta < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "296" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > An old sync journal & apos ; % 1 & apos ; was found , but could not be removed . Please make sure that no application is currently using it . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Se ha encontrado un antiguo registro de sincronización & apos ; % 1 & apos ; ; pero no se ha podido eliminar . Por favor , asegúrese de que ninguna aplicación la esté utilizando . < / translation >
2012-11-06 03:02:48 +04:00
< / message >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1044" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup ) < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > ( copia de seguridad ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1049" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup % 1 ) < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > ( copia de seguridad % 1 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1294" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Undefined State . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Estado no definido . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1297" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Waiting to start syncing . < / source >
2015-12-19 10:19:06 +03:00
< translation > Esperando para comenzar la sincronización . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1300" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Preparing for sync . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Preparándose para sincronizar . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1303" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Sync is running . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sincronización en funcionamiento . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1308" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Sync was successful , unresolved conflicts . < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > La sincronización ha tenido é xito , pero hay conflictos sin resolver . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1310" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Last Sync was successful . < / source >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< translation > La ú ltima sincronización se ha realizado con é xito . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1316" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Setup Error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Error de configuración . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1319" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > User Abort . < / source >
2015-02-19 10:19:25 +03:00
< translation > Interrumpido por el usuario . < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1322" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La sincronización está en pausa . < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1328" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 ( Sync is paused ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( Sincronización en pausa ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1336" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No valid folder selected ! < / source >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< translation > ¡ La carpeta seleccionada no es válida ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1346" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The selected path is not a folder ! < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > ¡ La ruta seleccionada no es una carpeta ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1350" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You have no permission to write to the selected folder ! < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > ¡ No tiene permiso para escribir en la carpeta seleccionada ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1406" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > There is already a sync from the server to this local folder . Please pick another local folder ! < / source >
2016-12-13 04:18:28 +03:00
< translation > Ya existe una tarea de sincronización entre el servidor y esta carpeta . Por favor elija otra carpeta local . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1386" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > The local folder % 1 already contains a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
< translation > El directorio local % 1 ya contiene un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios . Por favor , elija otro . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1392" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< translation > El directorio local % 1 está dentro de un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios . Por favor , elija otro . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2012-11-06 03:02:48 +04:00
< / context >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusDelegate < / name >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "48" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Añadir conexión para el directorio de sincronización < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "256" / >
< source > Synchronized with local folder ( % 1 ) < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > Sincronizado con carpeta local ( % 1 ) < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "303" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > File < / source >
< translation > Archivo < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusModel < / name >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "144" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You need to be connected to add a folder < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > Necesita estar conectado para añadir una carpeta < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "146" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click this button to add a folder to synchronize . < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > Haga clic en este botón para añadir una carpeta a sincronizar < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "155" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "157" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; File . txt ( 23 KB ) & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "186" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > Error while loading the list of folders from the server . < / source >
2015-08-26 09:19:06 +03:00
< translation > Error mientras se cargaba la lista de carpetas desde el servidor . < / translation >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "239" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > Signed out < / source >
< translation > Cerrar sesión < / translation >
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "189" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Fetching folder list from server . . . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Obteniendo la lista de carpetas del servidor . . . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "215" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There are unresolved conflicts . Click for details . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Hay conflictos sin resolver . Haz clic para más detalles . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "932" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Reconciling changes < / source >
2017-09-18 03:18:30 +03:00
< translation > Reconciliando cambios < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "967" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Build a list of file names < / extracomment >
2015-12-04 10:18:36 +03:00
< translation > , & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "970" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Argument is a file name < / extracomment >
2015-12-04 10:18:36 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "994" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; Syncing 'foo.txt' , 'bar.txt' & quot ; < / extracomment >
2015-08-09 09:18:46 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "996" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1007" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , < / source >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< translation > , < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1000" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > download % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; download 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2015-08-09 09:18:46 +03:00
< translation > descargando : % 1 / s < / translation >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1010" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > upload % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; upload 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2015-08-09 09:18:46 +03:00
< translation > cargar % 1 / s < / translation >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "921" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Checking for changes in remote & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Buscando cambios en la carpeta remota & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "925" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Checking for changes in local & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Buscando cambios en la carpeta local & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1002" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > ↓ % 1 / s < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > ↓ % 1 / s < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1012" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > ↑ % 1 / s < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > ↑ % 1 / s < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1018" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 ( % 3 of % 4 ) < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png ( 2 MB of 2 MB ) & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 ( % 3 de % 4 ) < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1022" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1041" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > % 5 left , % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 5 minutes left , 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< translation > % 5 restantes , % 1 de % 2 , archivo % 3 de % 4 < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1049" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > % 1 de % 2 , archivo % 3 de % 4 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1056" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > file % 1 of % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > archivo % 1 de % 2 < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1102" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Waiting . . . < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > Esperando . . . < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1104" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Waiting for % n other folder ( s ) . . . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > < numerusform > Esperando por % n carpeta . . . < / numerusform > < numerusform > Esperando a otras % n carpetas . . . < / numerusform > < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1110" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Preparing to sync . . . < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Preparando la sincronizarción . . < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : FolderWatcherPrivate < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line = "87" / >
< source > This problem usually happens when the inotify watches are exhausted . Check the FAQ for details . < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Este problema sucede habitualmente cuando las & quot ; inotify watches & quot ; están agotadas . Comprueba el FAQ para más detalles . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : FolderWizard < / name >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "550" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Añadir conexión para el directorio de sincronización < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "552" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Sync Connection < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Añadir conexión de sincronización < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizardLocalPath < / name >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "67" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click to select a local folder to sync . < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Haga clic para seleccionar una carpeta local que sincronizar . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "74" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter the path to the local folder . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Introduzca la ubicación de la carpeta local . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "135" / >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< source > Select the source folder < / source >
2015-02-19 10:19:25 +03:00
< translation > Seleccione la carpeta de origen < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderWizardRemotePath < / name >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "183" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Remote Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Crear carpeta remota < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "184" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Enter the name of the new folder to be created below & apos ; % 1 & apos ; : < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Introduzca más abajo el nombre de la nueva carpeta a crear & apos ; % 1 & apos ; : < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "214" / >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< source > Folder was successfully created on % 1 . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > La carpeta ha sido creada con é xito en % 1 . < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "225" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication failed accessing % 1 < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Fallo de autenticación al acceder a % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "227" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Failed to create the folder on % 1 . Please check manually . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Fallo al crear la carpeta % 1 . Por favor , revíselo manualmente . < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "236" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Failed to list a folder . Error : % 1 < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Fallo al listar una carpeta . Error : % 1 < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "317" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > Choose this to sync the entire account < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Elija esto para sincronizar la cuenta entera < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "447" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > This folder is already being synced . < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Esta carpeta ya se ha sincronizado . < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "449" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > You are already syncing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, which is a parent folder of <i>%2</i & gt ; . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ya ha sincronizado & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, el cual es la carpeta de <i>%2</i & gt ; . < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FormatWarningsWizardPage < / name >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "48" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; % 1 < / s o u r c e >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; Advertencia : & lt ; / b & g t ; % 1 < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "50" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; Advertencia : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / context >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GETFileJob < / name >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "186" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No E - Tag received from server , check Proxy / Gateway < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > No se ha recibido ninguna E - Tag del servidor , revise el proxy / puerta de enlace < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "193" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > We received a different E - Tag for resuming . Retrying next time . < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Se ha recibido una E - Tag distinta para reanudar . Se volverá a intentar . < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "220" / >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< source > Server returned wrong content - range < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > El servidor ha devuelto un content - range erróneo < / translation >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "332" / >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< source > Connection Timeout < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Tiempo de espera de conexión agotado < / translation >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< / message >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / context >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GeneralSettings < / name >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "41" / >
< source > Legal notice < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Aviso legal < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "66" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > General Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ajustes generales < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "72" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > For System Tray < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > A la bandeja del sistema < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "89" / >
< source > Show Server & amp ; Notifications < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Mostrar servidor y notificaciones < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "163" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Advanced < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Avanzado < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "195" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing folders larger than < / source >
2017-01-31 04:18:26 +03:00
< translation > Preguntar si se desea sincronizar carpetas mayores de < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "215" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > MB < / source >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > MB < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "239" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing external storages < / source >
2018-01-02 04:18:36 +03:00
< translation > Preguntar si se desea sincronizar carpetas de almacenamiento externo < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "82" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > & amp ; Launch on System Startup < / source >
2016-01-15 10:18:51 +03:00
< translation > & amp ; Ejecutar al iniciar el sistema < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "75" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Use & amp ; Monochrome Icons < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Usar iconos & amp ; monocromáticos < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "171" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Edit & amp ; Ignored Files < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > Editar archivos & amp ; ignorados < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "250" / >
< source > Show sync folders in & amp ; Explorer & apos ; s Navigation Pane < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Mostrar carpetas sincronizadas en el panel de navegación del explorador < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "267" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > S & amp ; how crash reporter < / source >
2016-01-15 10:18:51 +03:00
< translation > M & amp ; ostrar el informe de fallos < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "20" / >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "32" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > About < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Acerca de < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "99" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > Updates < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Actualizaciones < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "124" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > & amp ; Restart & amp ; & amp ; Update < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Reiniciar & amp ; & amp ; Actualizar < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "56" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Server notifications that require attention . < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Notificaciones del servidor que requieren atención . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : GetOrCreatePublicLinkShare < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "520" / >
< source > Sharing error < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Error al compartir < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "521" / >
< source > Could not retrieve or create the public link share . Error :
% 1 < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > No se ha podido recuperar o crear el enlace público compartido . Error :
2018-11-03 04:49:48 +03:00
% 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : HttpCredentialsGui < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "100" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Please enter % 1 password : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Por favor , introduzca la contraseña de % 1 : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Usuario : % 2 & lt ; br & gt ; Cuenta : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "114" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Reading from keychain failed with error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > La lectura del llavero ha fallado y ha generado este error : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "120" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter Password < / source >
< translation > Introduzca la contraseña < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "156" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e q u e s t a n a p p p a s s w o r d f r o m t h e w e b i n t e r f a c e . < / s o u r c e >
2016-11-06 04:18:34 +03:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Haga clic aquí & lt ; / a & g t ; p a r a s o l i c i t a r u n a c o n t r a s e ñ a d e a p l i c a c i ó n d e s d e l a i n t e r f a z w e b . < / t r a n s l a t i o n >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : IgnoreListEditor < / name >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "14" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Ignored Files Editor < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Editor de archivos ignorados < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "20" / >
< source > Global Ignore Settings < / source >
2015-08-03 09:18:47 +03:00
< translation > Ajustes de Ignorar de modo global < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "26" / >
< source > Sync hidden files < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Sincronizar archivos ocultos < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "36" / >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< source > Files Ignored by Patterns < / source >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< translation > Archivos ignorados por patrones < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "40" / >
< source > This entry is provided by the system at & apos ; % 1 & apos ; and cannot be modified in this view . < / source >
< translation > Esta entrada la proporciona el sistema en & apos ; % 1 & apos ; y no se puede modificar en esta vista . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : IgnoreListTableWidget < / name >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "33" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Pattern < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > Patrón < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "38" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Allow Deletion < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > Permitir borrado < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "49" / >
< source > Add < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > Añadir < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "59" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Remove < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > Eliminar < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "66" / >
< source > Remove all < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > Eliminar todos < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "24" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Files or folders matching a pattern will not be synchronized .
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed . This is useful for meta data . < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > Los archivos o carpetas que coincidan con un patrón no se sincronizarán .
Los elemntos en los que se permite el borrado se eliminarán si impiden que un directorio se elimine . Esto es ú til para los metadatos . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "93" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Could not open file < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > No se ha podido abrir el archivo . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "94" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Cannot write changes to & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > No se han podido escribir los cambios a & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "112" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Add Ignore Pattern < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > Añadir patrón de ignorados < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "113" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Add a new ignore pattern : < / source >
2019-09-12 05:55:19 +03:00
< translation > Añadir un nuevo patrón de archivos ignorados : < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : LegalNotice < / name >
2018-01-06 04:18:39 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "26" / >
< source > Legal notice < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Aviso legal < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "58" / >
< source > Close < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Cerrar < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.cpp" line = "27" / >
< source > & lt ; p & gt ; Copyright 2017 - 2018 Nextcloud GmbH & lt ; br / & gt ; Copyright 2012 - 2018 ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Copyright 2017 - 2018 Nextcloud GmbH & lt ; br / & gt ; Copyright 2012 - 2018 ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.cpp" line = "30" / >
< source > & lt ; p & gt ; Licensed under the GNU General Public License ( GPL ) Version 2.0 or any later version . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Bajo la Licencia Pública General de GNU ( GPL ) versión 2.0 o posterior . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : LogBrowser < / name >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "58" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Log Output < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Salida del registro < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "70" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & amp ; Search : < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > & amp ; Buscar : < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "78" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > & amp ; Find < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Encontrar < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "89" / >
< source > & amp ; Capture debug messages < / source >
2017-09-18 03:18:30 +03:00
< translation > & amp ; Capturar mensajes de depuración < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "101" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Permanently save logs < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Guardar los registros de forma permanente < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "103" / >
< source > When this option is enabled and no other logging is configured , logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours . This setting persists across client restarts .
Logs will be written to % 1 < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Cuando se activa esta opción y no se configuran otros , los registros se escribirán en una carpeta temporal y caducarán después de unas horas . Esta configuración persiste tras reiniciar el cliente .
2018-11-03 04:49:48 +03:00
2019-04-19 03:49:24 +03:00
Los registros se guardarán en : % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "115" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Clear < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Borrar < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "116" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Clear the log display . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Limpiar la pantalla de registros . < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "122" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > S & amp ; ave < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Gu & amp ; ardar < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "123" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Save the log file to a file on disk for debugging . < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Guardar el registro en un archivo en el disco para su depuración . < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "212" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Save log file < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Guardar archivo de registro < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "222" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Error < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "222" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Could not write to log file % 1 < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > No se ha podido escribir en el archivo de registro % 1 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< / context >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Logger < / name >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "162" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Error < / translation >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "163" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > & lt ; nobr & gt ; File & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; cannot be opened for writing . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; The log output can & lt ; b & gt ; not & lt ; / b & g t ; b e s a v e d ! & l t ; / n o b r & g t ; < / s o u r c e >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > & lt ; nobr & gt ; El archivo & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; no se puede abrir para escritura . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; ¡ El archivo de registro & lt ; b & gt ; no & lt ; / b & g t ; s e p u e d e g u a r d a r ! & l t ; / n o b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : NSISUpdater < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "332" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > New Version Available < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nueva versión disponible < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "338" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; A new version of the % 1 Client is available . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; i s a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . T h e i n s t a l l e d v e r s i o n i s % 3 . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Una nueva versión del programa cliente de % 1 está disponible . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; e s t á d i s p o n i b l e p a r a d e s c a r g a r . L a v e r s i ó n i n s t a l a d a e s l a % 3 . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "352" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this version < / source >
2018-07-19 03:45:48 +03:00
< translation > Omitir esta versión < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "353" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this time < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Omitir esta vez < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "354" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Get update < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Actualizar < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< / context >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : NetworkSettings < / name >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "23" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Proxy Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Configuración del proxy < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "29" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > No Proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sin proxy < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "42" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Use system proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Usar proxy del sistema < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "52" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Specify proxy manually as < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Especificar manualmente un proxy como < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "80" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Host < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Servidor < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "100" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > : < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "131" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Proxy server requires authentication < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > El servidor proxy requiere autenticación < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "190" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Download Bandwidth < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Velocidad de descarga < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "196" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "275" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Limit to < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Limitar a < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "241" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "320" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > KBytes / s < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > KBytes / s < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "203" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "292" / >
2013-08-27 18:23:30 +04:00
< source > No limit < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ilimitado < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "250" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "282" / >
< source > Limit to 3 / 4 of estimated bandwidth < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Limitar a 3 / 4 de la velocidad estimada < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "269" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Upload Bandwidth < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Velocidad de subida < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "253" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "285" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Limit automatically < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Limitar automáticamente < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "37" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Hostname of proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nombre del host para servidor proxy < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "38" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Username for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nombre de usuario para el servidor proxy < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "39" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Password for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Contraseña para el servidor proxy < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "41" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > HTTP ( S ) proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Proxy HTTP ( S ) < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "42" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > SOCKS5 proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Proxy SOCKS5 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OAuth < / name >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "112" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Error returned from the server : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2017-09-18 03:18:30 +03:00
< translation > Error devuelto desde el servidor : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "115" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error accessing the & apos ; token & apos ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Se ha producido un error al acceder al token endpoint : : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "118" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not parse the JSON returned from the server : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > No se puede procesar el código JSON recibido del servidor : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "121" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > The reply from the server did not contain all expected fields < / source >
2017-09-18 03:18:30 +03:00
< translation > La respuesta del servidor no contiene todos los campos esperados < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "125" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Login Error & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Error al iniciar sesión & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "131" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Wrong user & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u l o g g e d - i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , b u t m u s t l o g i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . & l t ; b r & g t ; P l e a s e l o g o u t o f % 3 i n a n o t h e r t a b , t h e n & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; c l i c k h e r e & l t ; / a & g t ; a n d l o g i n a s u s e r % 2 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Usuario incorrecto & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; S e h a i n t e n t a d o i n i c i a r s e s i ó n c o n e l u s u a r i o : & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , p e r o d e b e i n i c i a r s e s i ó n c o n e l u s u a r i o : & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . & l t ; b r & g t ; P o r f a v o r , c i e r r e l a s e s i ó n d e % 3 e n o t r a p e s t a ñ a , h a g a & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; c l i c a q u í & l t ; / a & g t ; e i n i c i e s e s i ó n c o m o e l u s u a r i o % 2 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OCUpdater < / name >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "103" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > New % 1 Update Ready < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > La nueva % 1 actualización está lista < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "104" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > A new update for % 1 is about to be installed . The updater may ask
2014-01-29 10:26:41 +04:00
for additional privileges during the process . < / source >
2015-05-02 09:18:47 +03:00
< translation > Se instalará una nueva actualización de % 1 . Durante esta actualización puede que se soliciten privilegios adicionales . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "143" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Downloading version % 1 . Please wait . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Descargando la versión % 1 . Espere . . . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "147" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not download update . Please click & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e m a n u a l l y . < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No se puede descargar la actualización . Por favor , haga clic & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; aquí & lt ; / a & g t ; p a r a i n i c i a r u n a d e s c a r g a m a n u a l . < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "149" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not check for new updates . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No se puede comprobar si hay actualizaciones . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "145" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 version % 2 available . Restart application to start the update . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > % 1 versión % 2 disponible . Reinicie la aplicación para comenzar la actualización . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "151" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > New % 1 version % 2 available . Please use the system & apos ; s update tool to install it . < / source >
2015-12-13 10:18:46 +03:00
< translation > Nueva % 1 versión % 2 está disponible . Use la herramienta de actualización de su sistema para instalarla . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "153" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Checking update server . . . < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > Consultando al servidor de actualizaciones . . . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "155" / >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< source > Update status is unknown : Did not check for new updates . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Estado de actualización desconocido : no se buscaron nuevas actualizaciones . < / translation >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "159" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > No updates available . Your installation is at the latest version . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No hay actualizaciones disponibles . Tiene la ú ltima versión . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "178" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Update Check < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > Comprobar si hay actualizaciones < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / context >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
2013-01-12 03:12:20 +04:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "51" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Conectar a % 1 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "52" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Setup local folder options < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Configurar opciones de carpeta local < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "61" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Connect . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Conectar . . . < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "159" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 folder & apos ; % 2 & apos ; is synced to local folder & apos ; % 3 & apos ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La carpeta % 1 & apos ; % 2 & apos ; está sincronizada con la carpeta local & apos ; % 3 & apos ; < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "162" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Sync the folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Sincronizar la carpeta & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "167" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Warning : & lt ; / s t r o n g & g t ; T h e l o c a l f o l d e r i s n o t e m p t y . P i c k a r e s o l u t i o n ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Advertencia : & lt ; / s t r o n g & g t ; E l d i r e c t o r i o l o c a l n o e s t á v a c í o . ¡ S e l e c c i o n e u n a s o l u c i ó n ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "176" / >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< source > Free space : % 1 < / source >
2019-01-18 04:52:08 +03:00
< translation > Espacio libre : % 1 < / translation >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "299" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Local Sync Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Carpeta local de sincronización < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "342" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "372" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > ( % 1 ) < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > ( % 1 ) < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "389" / >
2019-03-30 04:50:00 +03:00
< source > There isn & apos ; t enough free space in the local folder ! < / source >
2019-04-01 03:51:27 +03:00
< translation > ¡ No hay suficiente espacio libre en la carpeta local ! < / translation >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudConnectionMethodDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "14" / >
< source > Connection failed < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > La conexión ha fallado < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "43" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address specified . How do you wish to proceed ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Fallo al conectar con la dirección del servidor seguro especificado . ¿ Cómo desea proceder ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "55" / >
< source > Select a different URL < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Seleccionar una URL diferente < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "62" / >
< source > Retry unencrypted over HTTP ( insecure ) < / source >
2018-07-19 03:45:48 +03:00
< translation > Reintentar sin cifrado sobre HTTP ( inseguro ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "69" / >
< source > Configure client - side TLS certificate < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Configurar certificado TLS del cliente < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line = "34" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . H o w d o y o u w i s h t o p r o c e e d ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Fallo al conectar con la dirección del servidor seguro & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . ¿ C ó m o d e s e a p r o c e d e r ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudHttpCredsPage < / name >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "49" / >
2016-04-16 09:19:16 +03:00
< source > & amp ; Email < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > & amp ; Correo electrónico < / translation >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "59" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Conectarse a % 1 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "60" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Enter user credentials < / source >
2015-02-19 10:19:25 +03:00
< translation > Introduzca las credenciales de usuario < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudOAuthCredsPage < / name >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "45" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Conectarse a % 1 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "46" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Login in your browser < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Inicia sesión en tu navegador Web < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupPage < / name >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "54" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Conectarse a % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "55" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Setup % 1 server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Configurar servidor % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "83" / >
< source > Keep your data secure and under your control < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Mantén tus datos seguros y bajo tu control < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "84" / >
< source > Secure collaboration & amp ; file exchange < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Colaboración segura e intercambio de archivos < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "85" / >
< source > Easy - to - use web mail , calendaring & amp ; contacts < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Correo web , calendario y contactos fáciles de usar < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "86" / >
< source > Screensharing , online meetings & amp ; web conferences < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Compartir pantalla , reuniones online y conferencias web < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "196" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is NOT secure as it is not encrypted .
It is not advisable to use it . < / source >
2018-07-19 03:45:48 +03:00
< translation > Esta URL NO ES SEGURA ya que no está cifrada .
2015-02-06 03:11:07 +03:00
No se recomienda usarla . < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "200" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is secure . You can use it . < / source >
2018-07-19 03:45:48 +03:00
< translation > Esta URL es segura . Puede utilizarla . < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "239" / >
2014-12-18 09:25:29 +03:00
< source > & amp ; Next & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Siguiente & gt ; < / translation >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "299" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
2018-11-16 04:47:40 +03:00
< translation > Dirección URL incorrecta < / translation >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "428" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Could not load certificate . Maybe wrong password ? < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > No se ha podido guardar el certificado . ¿ Quizás la contraseña sea incorrecta ? < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupWizard < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "250" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Successfully connected to % 1 : % 2 version % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Conectado con é xito a % 1 : versión % 2 % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "280" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Failed to connect to % 1 at % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / source >
2015-02-19 10:19:25 +03:00
< translation > Fallo al conectar % 1 a % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "315" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Timeout while trying to connect to % 1 at % 2 . < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > Tiempo de espera agotado mientras se intentaba conectar a % 1 en % 2 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "334" / >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< source > Trying to connect to % 1 at % 2 . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Intentando conectar a % 1 desde % 2 . . . < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "385" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > The authenticated request to the server was redirected to & apos ; % 1 & apos ; . The URL is bad , the server is misconfigured . < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > La petición autenticada al servidor ha sido redirigida a & apos ; % 1 & apos ; . La dirección URL es errónea , el servidor está mal configurado . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "407" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > There was an invalid response to an authenticated webdav request < / source >
2018-07-19 03:45:48 +03:00
< translation > Ha habido una respuesta no válida a una solicitud autenticada de WebDAV < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "398" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Access forbidden by server . To verify that you have proper access , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; click here & lt ; / a & g t ; t o a c c e s s t h e s e r v i c e w i t h y o u r b r o w s e r . < / s o u r c e >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Acceso denegado por el servidor . Para verificar que tiene acceso , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; haga clic aquí & lt ; / a & g t ; p a r a a c c e d e r a l s e r v i c i o d e s d e e l n a v e g a d o r . < / t r a n s l a t i o n >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "278" / >
2017-01-04 04:19:32 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > URL no válida . < / translation >
2017-01-04 04:19:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "297" / >
< source > The server reported the following error : < / source >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< translation > El servidor informa del siguiente error : < / translation >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "452" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Local sync folder % 1 already exists , setting it up for sync . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La carpeta de sincronización local % 1 ya existe , configurándola para la sincronización . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "455" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Creating local sync folder % 1 . . . < / source >
2015-04-20 09:18:49 +03:00
< translation > Creando carpeta de sincronización local % 1 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "459" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > ok < / source >
2015-02-22 10:18:23 +03:00
< translation > bien < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "461" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > failed . < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > ha fallado . < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "463" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > Could not create local folder % 1 < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > No se ha podido crear la carpeta local % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "523" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No remote folder specified ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > ¡ No se ha especificado ninguna carpeta remota ! < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "529" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > Error : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Error : % 1 < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "542" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > creating folder on Nextcloud : % 1 < / source >
2018-11-16 04:47:40 +03:00
< translation > Creando carpeta en Nextcloud : % 1 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "558" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Remote folder % 1 created successfully . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Carpeta remota % 1 creado correctamente . < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "560" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > The remote folder % 1 already exists . Connecting it for syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La carpeta remota % 1 ya existe . Conectándola para sincronizacion . < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "562" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "564" / >
2012-11-06 03:02:48 +04:00
< source > The folder creation resulted in HTTP error code % 1 < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > La creación de la carpeta ha producido el código de error HTTP % 1 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "566" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong ! & lt ; br / & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > ¡ La creación de la carpeta remota ha fallado debido a que las credenciales proporcionadas son incorrectas ! & lt ; br / & gt ; Por favor , vuelva atrás y compruebe sus credenciales & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "570" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong . & lt ; /font><br/ & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; La creación de la carpeta remota ha fallado , probablemente porque las credenciales proporcionadas son incorrectas . & lt ; /font><br/ & gt ; Por favor , vuelva atrás y compruebe sus credenciales . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "575" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "576" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Remote folder % 1 creation failed with error & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Creación % 1 de carpeta remota ha fallado con el error & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "593" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > A sync connection from % 1 to remote directory % 2 was set up . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Se ha configarado una conexión de sincronización desde % 1 al directorio remoto % 2 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "598" / >
2013-02-10 03:11:52 +04:00
< source > Successfully connected to % 1 ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > ¡ Conectado con é xito a % 1 ! < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "605" / >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< source > Connection to % 1 could not be established . Please check again . < / source >
2015-09-22 09:19:03 +03:00
< translation > No se ha podido establecer la conexión con % 1 . Por favor , compruébelo de nuevo . < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "619" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Folder rename failed < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Error al renombrar la carpeta < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "620" / >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< source > Can & apos ; t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program . Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No se puede eliminar y respaldar la carpeta porque la misma o un fichero en ella está abierto por otro programa . Por favor , cierre la carpeta o el fichero y reintente , o cancele la instalación . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "667" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Local sync folder % 1 successfully created ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Carpeta de sincronización local % 1 creada con é xito & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< / message >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / context >
2012-10-21 04:09:50 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizard < / name >
2012-10-21 04:09:50 +04:00
< message >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "93" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 Connection Wizard < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Asistente de conexión % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< message >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "102" / >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< source > Skip folders configuration < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Omitir la configuración de carpetas < / translation >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< / message >
2012-10-21 04:09:50 +04:00
< / context >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizardResultPage < / name >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "36" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Everything set up ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > ¡ Todo listo ! < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "40" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Open Local Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Abrir carpeta local < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "48" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Open % 1 in Browser < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Abrir % 1 en el navegador < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PollJob < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "140" / >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< source > Invalid JSON reply from the poll URL < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Respuesta JSON invalida de la poll URL < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : PropagateDirectory < / name >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "993" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< translation > Error al escribir los metadatos en la base de datos < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< context >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< name > OCC : : PropagateDownloadFile < / name >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "364" / >
< source > File % 1 can not be downloaded because encryption information is missing . < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > El archivo % 1 no se ha podido descargar porque falta la información de cifrado . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "434" / >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< source > File % 1 can not be downloaded because of a local file name clash ! < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > ¡ El archivo % 1 no se puede descargar a causa de un conflicto con el nombre de un archivo local ! < / translation >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / message >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "484" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > The download would reduce free local disk space below the limit < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > La descarga reducirá el espacio libre local por debajo del límite . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "488" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Free space on disk is less than % 1 < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > El espacio libre en el disco es inferior a % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "608" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > File was deleted from server < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Se ha eliminado el archivo del servidor < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "661" / >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< source > The file could not be downloaded completely . < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > No se ha podido descargar el archivo completamente . < / translation >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "668" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > The downloaded file is empty despite that the server announced it should have been % 1 . < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > El archivo descargado está vacío a pesar de que el servidor comunicó que debería haber sido % 1 . < / translation >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "857" / >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< source > File % 1 cannot be saved because of a local file name clash ! < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > ¡ El archivo % 1 no puede guardarse debido a un conflicto con el nombre de otro archivo local ! < / translation >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< / message >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "892" / >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< source > File has changed since discovery < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > El archivo ha cambiado desde que fue descubierto < / translation >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "948" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Error al escribir los metadatos en la base de datos < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / context >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateItemJob < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "234" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ; Restoration Failed : % 1 < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > ; Fallo al restaurar : % 1 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "302" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > A file or folder was removed from a read only share , but restoring failed : % 1 < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Un archivo o directorio ha sido eliminado de una carpeta compartida de solo lectura pero la recuperación ha fallado : % 1 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalMkdir < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "170" / >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< source > could not delete file % 1 , error : % 2 < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > no se ha podido borrar el archivo % 1 , error : % 2 < / translation >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "185" / >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< source > Attention , possible case sensitivity clash with % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Atención , posible error de mayúsculas / minúsculas en % 1 < / translation >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "191" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > could not create folder % 1 < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > No se ha podido crear la carpeta % 1 < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "203" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< translation > Error al escribir los metadatos en la base de datos < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRemove < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "77" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Error removing & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / source >
2015-04-20 09:18:49 +03:00
< translation > Error al borrar & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / translation >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "102" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Could not remove folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > No se ha podido eliminar la carpeta & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2014-05-27 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "123" / >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< source > Could not remove % 1 because of a local file name clash < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > No se ha podido eliminar % 1 por causa de un conflicto con el nombre de un archivo local < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRename < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "241" / >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< source > File % 1 can not be renamed to % 2 because of a local file name clash < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > El archivo % 1 no se puede renombrar a % 2 por causa de un conflicto con el nombre de un archivo local < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "272" / >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "277" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< translation > Error al escribir los metadatos en la base de datos < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteDelete < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "130" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 204 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-04-20 09:18:49 +03:00
< translation > El código HTTP devuelto por el servidor es erróneo . Esperado 204 , pero recibido & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateRemoteMkdir < / name >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "99" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-04-20 09:18:49 +03:00
< translation > El código HTTP devuelto por el servidor es erróneo . Esperado 201 , pero recibido & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "151" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< translation > Error al escribir los metadatos en la base de datos < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteMove < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "134" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-04-20 09:18:49 +03:00
< translation > El código HTTP devuelto por el servidor es erróneo . Esperado 201 , pero recibido & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "172" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< translation > Error al escribir los metadatos en la base de datos < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< context >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< name > OCC : : PropagateUploadFileCommon < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "214" / >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< source > File % 1 cannot be uploaded because another file with the same name , differing only in case , exists < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > El archivo % 1 no se puede subir porque ya existe otro con el mismo nombre . Puede que sólo haya diferencias de mayúsculas / minúsculas < / translation >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "348" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > Local file changed during syncing . It will be resumed . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Un archivo local ha cambiado durante la sincronización . Se reanudará . < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-20 06:04:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "363" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Un archivo local ha sido modificado durante la sincronización . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "225" / >
2019-09-20 06:04:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "603" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Upload of % 1 exceeds the quota for the folder < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > La subida % 1 excede el límite de tamaño de la carpeta < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "334" / >
< source > File Removed ( start upload ) % 1 < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Archivo eliminado ( comenzar subida ) % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-20 06:04:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "685" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Error al escribir los metadatos en la base de datos < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileNG < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "404" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > El archivo local ha sido eliminado durante la sincronización . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "415" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Un archivo local fue modificado durante la sincronización . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "449" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Unexpected return code from server ( % 1 ) < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Respuesta inesperada del servidor ( % 1 ) < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "456" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing File ID from server < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > ID perdido del archivo del servidor < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "470" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing ETag from server < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Perdido ETag del servidor < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileV1 < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "213" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Poll URL missing < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Falta la URL de la encuesta < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "240" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > El archivo local ha sido eliminado durante la sincronización . < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "251" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Un archivo local ha sido modificado durante la sincronización . < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "265" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The server did not acknowledge the last chunk . ( No e - tag was present ) < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > El servidor no ha reconocido la ú ltima parte . ( No había una e - tag presente ) < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : ProxyAuthDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "20" / >
< source > Proxy authentication required < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Autenticación de proxy necesaria < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "26" / >
< source > Username : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Nombre de usuario : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "36" / >
< source > Proxy : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Proxy : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "43" / >
< source > The proxy server needs a username and password . < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > El servidor de proxy necesita de un usuario y contraseña . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "50" / >
< source > Password : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Contraseña : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncDialog < / name >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "459" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Escoja qué sincronizar < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< / context >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< context >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncWidget < / name >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "73" / >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< source > Loading . . . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Cargando . . . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "79" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > Deselect remote folders you do not wish to synchronize . < / source >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< translation > Deseleccione las carpetas remotas que no desea sincronizar . < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "95" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Name < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Nombre < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "96" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Size < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Tamaño < / translation >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "227" / >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "277" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > No subfolders currently on the server . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > No hay subcarpetas actualmente en el servidor . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "279" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > An error occurred while loading the list of sub folders . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Se ha producido un error al cargar la lista de carpetas . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / context >
2017-12-14 04:18:37 +03:00
< context >
< name > OCC : : ServerNotificationHandler < / name >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line = "153" / >
2017-12-14 04:18:37 +03:00
< source > Dismiss < / source >
< translation > Descartar < / translation >
< / message >
< / context >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SettingsDialog < / name >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.ui" line = "14" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ajustes < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "211" / >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< source > Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Actividad < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "105" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > General < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "111" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Red < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "234" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > Cuenta < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / context >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SettingsDialogMac < / name >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "92" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "155" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Actividad < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "106" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > General < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "110" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Red < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "138" / >
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "231" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > Cuenta < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / context >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShareDialog < / name >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "104" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 Sharing < / source >
< translation > % 1 Compartiendo < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "80" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 < / source >
< translation > % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "101" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Folder : % 2 < / source >
< translation > Carpeta : % 2 < / translation >
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "271" / >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< source > The file can not be shared because it was shared without sharing permission . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > El archivo no puede compartirse ya que ha sido compartido sin los permisos correspondientes . < / translation >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< / message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "51" / >
< source > share label < / source >
2019-10-31 05:57:51 +03:00
< translation > Compartir etiqueta < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "82" / >
< source > Nextcloud Path : < / source >
2019-10-31 05:57:51 +03:00
< translation > Ruta de Nextcloud : < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "113" / >
< source > Icon < / source >
2019-10-31 05:57:51 +03:00
< translation > Icono < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareLinkWidget < / name >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "38" / >
< source > Share link < / source >
2019-10-31 05:57:51 +03:00
< translation > Compartir enlace < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "133" / >
< source > Note : < / source >
2019-10-31 05:57:51 +03:00
< translation > Nota : < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "192" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Password : < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Contraseña : < / translation >
2017-05-23 03:22:15 +03:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "245" / >
< source > Expires : < / source >
2019-10-31 05:57:51 +03:00
< translation > Expira : < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "318" / >
< source > TextLabel < / source >
2019-10-31 05:57:51 +03:00
< translation > Etiqueta de texto < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "468" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Delete < / source >
< translation > Eliminar < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "158" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Allow Editing < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Permitir edición < / translation >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "164" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Read only < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Solo lectura < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "169" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Allow Upload & amp ; & amp ; Editing < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Permitir la subida y la edición < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "174" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File Drop ( Upload Only ) < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Soltar archivo ( solo subidas ) < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "189" / >
< source > Add note to recipient < / source >
2019-10-31 05:57:51 +03:00
< translation > Añadir nota al recipiente < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "199" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Password Protect < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Protección con contraseña < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "216" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Expiration Date < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Fecha de caducidad < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "235" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Unshare < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Dejar de compartir < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "240" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Add another link < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Añadir otro enlace < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "461" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > Confirm Link Share Deletion < / source >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< translation > Confirmar eliminación de enlace de recurso compartido < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "462" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to delete the public link share & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N o t e : T h i s a c t i o n c a n n o t b e u n d o n e . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; ¿ Realmente desea borrar el enlace público compartido & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N o t a : E s t a a c c i ó n n o s e p u e d e d e s h a c e r & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "469" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > Cancel < / source >
2017-11-18 04:18:36 +03:00
< translation > Cancelar < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "487" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Public link < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Enlace público < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareUserGroupWidget < / name >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2019-06-22 05:55:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "59" / >
2015-12-02 19:24:47 +03:00
< source > Share with users or groups . . . < / source >
2015-12-02 19:47:06 +03:00
< translation > Compartir con usuarios o grupos . . . < / translation >
2015-11-10 10:19:10 +03:00
< / message >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "262" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Copy link < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Copiar enlace < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "272" / >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< source > No results for & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-01-15 10:18:51 +03:00
< translation > No hay resultados para & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "359" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > I shared something with you < / source >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< translation > He compartido algo contigo < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OCC : : ShareUserLine < / name >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "57" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > User name < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Usuario < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "89" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > can edit < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > puede editar < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "388" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can reshare < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Puede compartir < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "398" / >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< source > Unshare < / source >
2019-07-30 06:05:57 +03:00
< translation > No compartir < / translation >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "407" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can create < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Puede crear < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "413" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can change < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Puede cambiar < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "419" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can delete < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Puede eliminar < / translation >
2015-05-09 09:18:53 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShibbolethCredentials < / name >
< message >
2017-12-05 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "259" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > Login Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Error al iniciar sesión < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< message >
2017-12-05 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "259" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > You must sign in as user % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Debe iniciar sesión como el usuario % 1 < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethWebView < / name >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "83" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > % 1 - Authenticate < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 - Autenticar < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "93" / >
2019-05-14 05:51:16 +03:00
< source > SSL Cipher Debug View < / source >
2019-05-18 05:53:47 +03:00
< translation > Vista Depurador Chipher SSL < / translation >
2016-07-26 03:43:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Reauthentication required < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Debe volver a autenticarse < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Your session has expired . You need to re - login to continue to use the client . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Su sesión ha caducado . Necesita volver a iniciarla para continuar usando el cliente . < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : SocketApi < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "457" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Share with % 1 < / source >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< comment > parameter is Nextcloud < / comment >
2018-11-16 04:47:40 +03:00
< translation > Compartir con % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "491" / >
< source > Context menu share < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Compartir en menú contextual < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "612" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > I shared something with you < / source >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< translation > He compartido algo contigo < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "625" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "655" / >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< source > Share options < / source >
2019-09-28 06:04:02 +03:00
< translation > Opciones de compartir < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "626" / >
< source > Share via < / source >
2019-09-26 06:03:05 +03:00
< translation > Compartir vía < / translation >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "627" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Copy private link to clipboard < / source >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< translation > Copiar enlace privado al portapapeles < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "628" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Send private link by email . . . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Enviar enlace privado por correo electrónico . . . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "653" / >
< source > Resharing this file is not allowed < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > No está permitido compartir de nuevo < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "666" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "668" / >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< source > Copy public link < / source >
2019-09-28 06:04:02 +03:00
< translation > Copiar enlace público < / translation >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "672" / >
< source > Copy internal link < / source >
2019-09-28 06:04:02 +03:00
< translation > Copiar enlace interno < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "722" / >
< source > Open in browser < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Abrir en navegador < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / context >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslButton < / name >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "88" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Certificate Details & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Detalles del certificado & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "91" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Common Name ( CN ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nombre común ( NC ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "92" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Subject Alternative Names : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nombres alternativos del sujeto : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "93" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organization ( O ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Organización ( O ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "94" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organizational Unit ( OU ) : < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Unidad organizativa ( UO ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "95" / >
2014-01-23 10:26:22 +04:00
< source > State / Province : < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Estado / Provincia : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "96" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Country : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > País : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "97" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Serial : < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > Nº de serie : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "100" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Issuer & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Emisor & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "103" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issuer : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Emisor : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "104" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issued on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Emitido en : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "105" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Expires on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Expira en : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "108" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Fingerprints & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Firma & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "112" / >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< source > SHA - 256 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 256 : < / translation >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "113" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > SHA - 1 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 1 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "117" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; T h i s c e r t i f i c a t e w a s m a n u a l l y a p p r o v e d & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Notificación : & lt ; / b & g t ; E s t e c e r t i f i c a d o f u e a p r o b a d o m a n u a l m e n t e & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "137" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 ( self - signed ) < / source >
2015-02-22 10:18:23 +03:00
< translation > % 1 ( autofirmado ) < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "139" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "174" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is encrypted using % 1 bit % 2 .
< / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Esta conexión está cifrada con % 1 bit % 2 .
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "191" / >
< source > Server version : % 1 < / source >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< translation > Versión del servidor : % 1 < / translation >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "205" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > No support for SSL session tickets / identifiers < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > No admite tickets de sesión / identificadores SSL < / translation >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "215" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Certificate information : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Información del certificado : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "244" / >
< source > The connection is not secure < / source >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< translation > La conexión no es segura < / translation >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< / message >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "177" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is NOT secure as it is not encrypted .
< / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Esta conexión NO ES SEGURA , pues no está cifrada .
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< / context >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslErrorDialog < / name >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "25" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Trust this certificate anyway < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Confiar en este certificado de todas maneras < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "65" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Untrusted Certificate < / source >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< translation > Certificado sin verificar < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "132" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Cannot connect securely to & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / s o u r c e >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< translation > No puedo conectar de forma segura a & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / t r a n s l a t i o n >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "166" / >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< source > with Certificate % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > con certificado % 1 < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "175" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "177" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "179" / >
2012-10-24 04:10:48 +04:00
< source > & amp ; lt ; not specified & amp ; gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; lt ; no especificado & amp ; gt ; < / translation >
2012-10-24 04:10:48 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "180" / >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "205" / >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< source > Organization : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Organización : % 1 < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "181" / >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "206" / >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< source > Unit : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Unidad : % 1 < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "182" / >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "207" / >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< source > Country : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > País : % 1 < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "189" / >
2012-10-24 04:10:48 +04:00
< source > Fingerprint ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Huella dactilar ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-10-24 04:10:48 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "194" / >
< source > Fingerprint ( SHA - 256 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< translation > Huella dactirlar ( SHA - 256 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "195" / >
< source > Fingerprint ( SHA - 512 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< translation > Huella dactilar ( SHA - 512 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "197" / >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< source > Effective Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Fecha de vigencia : % 1 < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "198" / >
2014-08-06 09:25:31 +04:00
< source > Expiration Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Fecha de caducidad : % 1 < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "202" / >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< source > Issuer : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Emisor : % 1 < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SyncEngine < / name >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "122" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Success . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Completado con é xito . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "132" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > A network connection timeout happened . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Se sobrepasó el tiempo de espera de la conexión de red . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "135" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > A HTTP transmission error happened . < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > Se ha producido un error de transmisión HTTP . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "159" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The mounted folder is temporarily not available on the server < / source >
2015-09-22 09:19:03 +03:00
< translation > El directorio montado no está disponible temporalmente en el servidor < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "165" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > An error occurred while opening a folder < / source >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< translation > Se produjo un error al abrir un directorio < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "168" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Error while reading folder . < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Error al leer la carpeta . < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "244" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > % 1 ( skipped due to earlier error , trying again in % 2 ) < / source >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< translation > % 1 ( no realizado por el error anterior , intente de nuevo % 2 ) < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "516" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > File / Folder is ignored because it & apos ; s hidden . < / source >
2016-03-01 10:18:58 +03:00
< translation > Se ignoran los Archivos / Carpetas ocultos . < / translation >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "519" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Folder hierarchy is too deep < / source >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< translation > demasiadas subcarpetas anidadas < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "535" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Conflict : Server version downloaded , local copy renamed and not uploaded . < / source >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< translation > Conflicto : Versión del servidor descargada , La copia local ha sido renombrada pero no se ha podido subir . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "800" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > Only % 1 are available , need at least % 2 to start < / source >
< comment > Placeholders are postfixed with file sizes using Utility : : octetsToString ( ) < / comment >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< translation > Solo % 1 disponible , se necesita por lo menos % 2 para comenzar < / translation >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "835" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Unable to open or create the local sync database . Make sure you have write access in the sync folder . < / source >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< translation > Imposible abrir o crear la BBDD local de sync . Asegurese de que tiene permisos de escritura en la carpeta de sync . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1393" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add parent folder < / source >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< translation > No permitido porque no tienes permiso para añadir un directorio padre < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1400" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add files in that folder < / source >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< translation > No permitido porque no tienes permiso para añadir archivos a ese directorio < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1733" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Disk space is low : Downloads that would reduce free space below % 1 were skipped . < / source >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< translation > Poco espacio libre en disco : La descarga lo reducirá por debajo del % 1 , deberia abortar . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1740" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There is insufficient space available on the server for some uploads . < / source >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< translation > No hay suficiente espacio libre en el servidor para algunas subidas . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "150" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync unspecified error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Error no especificado de CSync < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "153" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Interrumpido por el usuario < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "125" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Failed to load or create the journal file . Make sure you have read and write permissions in the local sync folder . < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Fallo al cargar o crear el archivo de diario . Asegúrate de que tienes permisos de lectura y escritura en la carpeta de sincronización local . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "129" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Discovery step failed . < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Ha fallado el paso de descubrimiento < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "138" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Permission denied . < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Permiso denegado . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "141" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File or directory not found : < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Archivo o directorio no encontrado : < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "144" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Tried to create a folder that already exists . < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Se ha intentado crear una carpeta que ya existe . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "147" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > No space on % 1 server available . < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > No hay espacio disponible en el servidor % 1 . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "156" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The service is temporarily unavailable < / source >
< translation > El servicio no está disponible temporalmente < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "162" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > Access is forbidden < / source >
2015-12-04 10:18:36 +03:00
< translation > Acceso prohibido < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "173" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > An internal error number % 1 occurred . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Se ha producido un error interno número % 1 . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "485" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Symbolic links are not supported in syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No se admiten enlaces simbólicos en la sincronización . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "488" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > File is listed on the ignore list . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > El fichero está en la lista de ignorados < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "492" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names ending with a period are not supported on this file system . < / source >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< translation > Los nombres de archivo que terminan con un punto no son compatibles con este sistema de archivos . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "502" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names containing the character & apos ; % 1 & apos ; are not supported on this file system . < / source >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< translation > Los nombres de archivo que contengan el caracter & apos ; % 1 & apos ; no son compatibles con este sistema de archivos . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "505" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > The file name is a reserved name on this file system . < / source >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< translation > El nombre del archivo es una palabra reservada del sistema de archivos . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "510" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Filename contains trailing spaces . < / source >
2016-11-06 04:18:34 +03:00
< translation > El nombre del archivo contiene espacios finales . < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "513" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Filename is too long . < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > El nombre del archivo es demasiado largo . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "522" / >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< source > The filename cannot be encoded on your file system . < / source >
2017-11-25 04:18:35 +03:00
< translation > El nombre de archivo no se puede codificar en tu sistema de archivos . < / translation >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "531" / >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< source > Unresolved conflict . < / source >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< translation > Conflicto sin resolver . < / translation >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "539" / >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< source > Stat failed . < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > Stat ha fallado . < / translation >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "566" / >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< source > Filename encoding is not valid < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Los caracteres del nombre de fichero no son válidos < / translation >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "730" / >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< source > Invalid characters , please rename & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< translation > Caracteres inválidos , por favor renombre & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "863" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read the blacklist from the local database < / source >
2016-04-10 09:18:57 +03:00
< translation > No se pudo leer la lista de bloqueo de la base de datos local < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "904" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read from the sync journal . < / source >
2016-04-10 09:18:57 +03:00
< translation > No se ha podido leer desde el registro de sincronización < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "967" / >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< source > Cannot open the sync journal < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No es posible abrir el diario de sincronización < / translation >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1033" / >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< source > File name contains at least one invalid character < / source >
< translation > Nombre de archivo contiene al menos un caracter no válido < / translation >
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1319" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1359" / >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< source > Ignored because of the & quot ; choose what to sync & quot ; blacklist < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > Ignorado porque se encuentra en la lista negra de & quot ; elija qué va a sincronizar & quot ; < / translation >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< / message >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1378" / >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add subfolders to that folder < / source >
2015-09-19 09:19:12 +03:00
< translation > No permitido porque no tienes permiso para añadir subdirectorios a ese directorio < / translation >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1425" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to upload this file because it is read - only on the server , restoring < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No está permitido subir este archivo porque es de solo lectura en el servidor , restaurando . < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1441" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1460" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to remove , restoring < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No está permitido borrar , restaurando . < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1474" / >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< source > Local files and share folder removed . < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > Se han eliminado los archivos locales y la carpeta compartida . < / translation >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1528" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed , item restored < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No está permitido mover , elemento restaurado . < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1539" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed because % 1 is read - only < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No está permitido mover , porque % 1 es de sólo lectura . < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1539" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the destination < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > destino < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1539" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the source < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > origen < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : SyncLogDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/synclogdialog.ui" line = "14" / >
< source > Synchronisation Log < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Registro de sincronización < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Systray < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "54" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Theme < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "352" / >
2019-07-25 06:03:32 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 1 . For more information please click & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-07-30 06:05:57 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Versión % 1 . Para obtener más información , haga clic & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; aquí & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "356" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; This release was supplied by % 1 & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-11-16 04:47:40 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Esta versión ha sido suministrada por % 1 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
< / context >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< context >
< name > OCC : : WebEnginePage < / name >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/webview.cpp" line = "208" / >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< source > Invalid certificate detected < / source >
2019-02-28 04:50:48 +03:00
< translation > Certificado inválido detectado < / translation >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/webview.cpp" line = "209" / >
2019-05-14 05:51:16 +03:00
< source > The host & quot ; % 1 & quot ; provided an invalid certificate . Continue ? < / source >
2019-05-18 05:53:47 +03:00
< translation > El host & quot ; % 1 & quot ; ha ofrecido un certificado no válido . ¿ Continuar ? < / translation >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< / message >
< / context >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : WebFlowCredentials < / name >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< message >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "162" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > You have been logged out of % 1 as user % 2 . Please login again < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Has sido desconectado de % 1 como el usuario % 2 . Por favor , vuelve a entrar < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "179" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Please login with the user : % 1 < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Por favor , entra con el usuario : % 1 < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< / context >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudGui < / name >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "302" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Please sign in < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Por favor , inicie sesión < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "348" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Folder % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Archivo % 1 : % 2 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "366" / >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< source > There are no sync folders configured . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No hay carpetas configuradas para sincronizar . < / translation >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "375" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Open in browser < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Abrir en navegador < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "424" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > Log in . . . < / source >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< translation > Inicio de sesión . . . < / translation >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "428" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > Log out < / source >
2015-11-03 10:19:04 +03:00
< translation > Cerrar sesión < / translation >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "523" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Recent Changes < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Cambios recientes < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "402" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Managed Folders : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Carpetas administradas : < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "405" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Open folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Abrir carpeta & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "377" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Open % 1 in browser < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Abrir % 1 en el navegador < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "785" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Unknown status < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Estado desconocido < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "789" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Settings . . . < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Ajustes . . . < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "797" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Help < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ayuda < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "799" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Quit % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Salir de % 1 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "283" / >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< source > Disconnected from % 1 < / source >
2015-08-26 09:19:06 +03:00
< translation > Desconectado de % 1 < / translation >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "233" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > Unsupported Server Version < / source >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< translation > Versión del servidor no soportada < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "234" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server on account % 1 runs an old and unsupported version % 2 . Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous . Proceed at your own risk . < / source >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< translation > El servidor en la cuenta % 1 usa una versión antigua y no soportada % 2 . Usando este cliente con las versiones de servidor no soportadas no está probado y es potencialmente peligroso . Procede bajo tu propio riesgo . < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "273" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > Desconectado < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "275" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Disconnected from some accounts < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > Desconectado desde varias cuentas < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "286" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected from accounts : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Desconectado desde cuentas : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "288" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Account % 1 : % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Cuenta % 1 : % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "303" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > Cerrar sesión < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "307" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Account synchronization is disabled < / source >
2016-03-08 10:19:06 +03:00
< translation > La sincronización está deshabilitada < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "308" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "361" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Synchronization is paused < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > La sincronización se ha detenido < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "356" / >
< source > Unresolved conflicts < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Conflictos sin resolver < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "363" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Error during synchronization < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > Error durante la sincronización < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "367" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > No sync folders configured < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > No hay carpetas sincronizado configuradas < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "413" / >
2018-08-29 17:49:50 +03:00
< source > Resume all folders < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Reanudar todas las carpetas < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "418" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause all folders < / source >
2016-03-08 10:19:06 +03:00
< translation > Pausar todas las carpetas < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "701" / >
2018-08-29 17:49:50 +03:00
< source > Resume all synchronization < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Reanudar toda la sincronización < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "703" / >
2018-08-29 17:49:50 +03:00
< source > Resume synchronization < / source >
2018-09-01 03:48:21 +03:00
< translation > Reanudar la sincronización < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "711" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause all synchronization < / source >
2016-03-08 10:19:06 +03:00
< translation > Pausar todas las sincronizaciones < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "713" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause synchronization < / source >
2016-03-08 10:19:06 +03:00
< translation > Pausar la sincronización < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "790" / >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< source > New account . . . < / source >
2016-11-28 04:18:33 +03:00
< translation > Nueva cuenta . . . < / translation >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< / message >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< message >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "791" / >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< source > View more activity . . . < / source >
2019-07-30 06:05:57 +03:00
< translation > Ver más actividad . . . < / translation >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< / message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< message >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "803" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Crash now < / source >
< comment > Only shows in debug mode to allow testing the crash handler < / comment >
< translation > Se ha producido un fallo < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "787" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Apps < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Apps < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-24 06:05:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "906" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No items synced recently < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No se han sincronizado elementos recientemente < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2019-10-24 06:05:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "928" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Checking for changes in remote & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Buscando cambios en la carpeta remota & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-24 06:05:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "931" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Checking for changes in local & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Buscando cambios en la carpeta local & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-24 06:05:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "946" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 de % 2 ( quedan % 3 ) < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-24 06:05:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "951" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2016-11-06 04:18:34 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 de % 2 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-24 06:05:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "960" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 ( quedan % 2 ) < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-24 06:05:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "963" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-24 06:05:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "981" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "358" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Up to date < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Actualizado < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
< name > OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "304" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Server < / source >
< translation > Servidor < / translation >
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "354" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If this box is checked , existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D o n o t c h e c k t h i s i f t h e l o c a l c o n t e n t s h o u l d b e u p l o a d e d t o t h e s e r v e r s f o l d e r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Si esta casilla está marcada , el contenido existente en el directorio local será eliminado para comenzar una sincronización limpia desde el servidor . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N o m a r q u e e s t a c a s i l l a s i e l c o n t e n i d o l o c a l d e b e r í a s u b i r s e a l d i r e c t o r i o d e l s e r v i d o r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "357" / >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< source > Start a & amp ; clean sync ( Erases the local folder ! ) < / source >
2015-09-03 09:19:02 +03:00
< translation > Empezar con una sincronización & amp ; limpia ( ¡ Elimina la carpeta local ! ) < / translation >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "148" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchroni & amp ; zing folders larger than < / source >
2017-01-31 04:18:26 +03:00
< translation > Preguntar si se desea sincroni & amp ; zar carpetas mayores de < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "165" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > MB < / source >
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > MB < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "174" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing e & amp ; xternal storages < / source >
2018-01-02 04:18:36 +03:00
< translation > Preguntar si se desea sincronizar carpetas de almacenamiento e & amp ; xterno < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "198" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Choose what to sync < / source >
< translation > Elija qué sincronizar < / translation >
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "251" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Local Folder < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > Carpeta & amp ; local < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "344" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Keep local data < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > & amp ; Mantener datos locales < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "90" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > S & amp ; ync everything from server < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > Sincronizar todo desde el servidor < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudHttpCredsPage < / name >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "73" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Username < / source >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< translation > & amp ; Nombre de usuario < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "83" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Password < / source >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< translation > & amp ; Contraseña < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OwncloudOAuthCredsPage < / name >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "36" / >
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< translation > Por favor vaya a su navegador para proceder . < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "46" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > An error occurred while connecting . Please try again . < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Ha ocurrido un error al conectarse . Por favor , vuelve a intentarlo . < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "56" / >
< source > Re - open Browser < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Reabra el navegador < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "69" / >
< source > Copy link < / source >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< translation > Copiar enlace < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudSetupPage < / name >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "343" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Register with a provider < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Registrarse en un proveedor < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "365" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Log in < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > Entrar < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "194" / >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< source > Server Address < / source >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > Dirección del servidor < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudWizardResultPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "163" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > Your entire account is synced to the local folder < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Tu cuenta entera está sincronizada con la carpeta local < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > QObject < / name >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "463" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > in the future < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > en el futuro < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "457" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n day ago < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > < numerusform > hace % n día < / numerusform > < numerusform > hace % n días < / numerusform > < / translation >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "459" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n days ago < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > < numerusform > hace % n día < / numerusform > < numerusform > hace % n días < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "469" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n hour ago < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > < numerusform > hace % n hora < / numerusform > < numerusform > hace % n horas < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "471" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n hours ago < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > < numerusform > hace % n hora < / numerusform > < numerusform > hace % n horas < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "478" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > now < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > ahora < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "480" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Less than a minute ago < / source >
2015-12-04 10:18:36 +03:00
< translation > Hace menos de un minuto < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "484" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n minute ago < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > < numerusform > hace % n minuto < / numerusform > < numerusform > hace % n minutos < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "486" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n minutes ago < / source >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > < numerusform > hace % n minuto < / numerusform > < numerusform > hace % n minutos < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "490" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Some time ago < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Hace tiempo < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncresult.cpp" line = "153" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
< extracomment > this displays an error string ( % 2 ) for a file % 1 < / extracomment >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< context >
< name > Utility < / name >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "130" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 GB < / source >
2015-08-09 09:18:46 +03:00
< translation > % L1 GB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "134" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 MB < / source >
2015-08-09 09:18:46 +03:00
< translation > % L1 MB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "138" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > % L1 KB < / source >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< translation > % L1 KB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "141" / >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< source > % L1 B < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > % L1 B < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "310" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n year ( s ) < / source >
2016-05-28 09:19:09 +03:00
< translation > < numerusform > % n año < / numerusform > < numerusform > % n año ( s ) < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "311" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n month ( s ) < / source >
2016-05-28 09:19:09 +03:00
< translation > < numerusform > % n Mes < / numerusform > < numerusform > % n Mese ( s ) < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "312" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n day ( s ) < / source >
2016-05-28 09:19:09 +03:00
< translation > < numerusform > % n dia < / numerusform > < numerusform > % n dia ( s ) < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "313" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n hour ( s ) < / source >
2016-05-28 09:19:09 +03:00
< translation > < numerusform > % n hora < / numerusform > < numerusform > % n hora ( s ) < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "314" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n minute ( s ) < / source >
2016-05-28 09:19:09 +03:00
< translation > < numerusform > % n minuto < / numerusform > < numerusform > % n minuto ( s ) < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "315" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n second ( s ) < / source >
2016-05-28 09:19:09 +03:00
< translation > < numerusform > % n segundo < / numerusform > < numerusform > % n segundo ( s ) < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "339" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > ValidateChecksumHeader < / name >
< message >
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "233" / >
< source > The checksum header is malformed . < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > El encabezado del checksum tiene un formato incorrecto . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "248" / >
< source > The checksum header contained an unknown checksum type & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > El encabezado del checksum contenía un tipo de comprobación desconocido : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "252" / >
< source > The downloaded file does not match the checksum , it will be resumed . < / source >
2019-04-19 03:49:24 +03:00
< translation > Al archivo descargado no le coincide el checksum , se volverá a bajar . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< context >
< name > main . cpp < / name >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "39" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > System Tray not available < / source >
2015-01-04 09:25:22 +03:00
< translation > La bandeja del sistema no está disponible < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "40" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > % 1 requires on a working system tray . If you are running XFCE , please follow & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
2015-01-05 09:25:21 +03:00
< translation > % 1 requiere una bandeja del sistema de trabajo . Si está ejecutando XFCE , por favor siga & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray"> estas instrucciones </ a>. De lo contrario, instale una aplicación de la bandeja del sistema, tales como 'trayer' y vuelva a intentarlo.</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > nextcloudTheme : : about ( ) < / name >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "336" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Built from Git revision & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; o n % 3 , % 4 u s i n g Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-11-03 04:49:48 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Construido desde la revisión Git & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; e n % 3 , % 4 , u s a n d o Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > progress < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "32" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Downloaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Descargado < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "34" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Uploaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Subido < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "37" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > Server version downloaded , copied changed local file into conflict file < / source >
2016-04-10 09:18:57 +03:00
< translation > Versión del servidor descargada , se ha copiado el fichero local cambiado al fichero en conflicto < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "39" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Deleted < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Eliminado < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "42" / >
2013-12-08 06:27:41 +04:00
< source > Moved to % 1 < / source >
2013-12-17 14:47:55 +04:00
< translation > Movido a % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "44" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Ignored < / source >
2014-04-22 09:25:41 +04:00
< translation > Ignorado < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "46" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Filesystem access error < / source >
2014-04-20 09:26:54 +04:00
< translation > Error de acceso al sistema de archivos < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "48" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > Error < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "50" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Updated local metadata < / source >
2016-11-06 04:18:34 +03:00
< translation > Actualizados metadatos locales < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "53" / >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "55" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Unknown < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Desconocido < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "66" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > downloading < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > descargando < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "68" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > uploading < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > subiendo < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "70" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > deleting < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > eliminando < / translation >
2013-08-05 14:54:39 +04:00
< / message >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "73" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > moving < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > moviendo < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "75" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > ignoring < / source >
2014-04-20 09:26:54 +04:00
< translation > ignorando < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "77" / >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "79" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > error < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "81" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > updating local metadata < / source >
2016-11-06 04:18:34 +03:00
< translation > actualizando metadatos locales < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > theme < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "62" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Status undefined < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Estado indefinido < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "65" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Waiting to start sync < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Esperando para comenzar la sincronización < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "68" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync is running < / source >
2015-12-21 10:18:42 +03:00
< translation > Sincronizado en proceso < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "71" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync Success < / source >
2015-12-21 10:18:42 +03:00
< translation > Sincronizado con é xito < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "74" / >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< source > Sync Success , some files were ignored . < / source >
2015-12-21 10:18:42 +03:00
< translation > Sincronizado con é xito , algunos archivos han sido ignorados . < / translation >
2013-08-03 09:27:06 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "77" / >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< source > Sync Error < / source >
2015-12-21 10:18:42 +03:00
< translation > Error de sincronización . < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "80" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Setup Error < / source >
2015-12-21 10:18:42 +03:00
< translation > Error en la instalación < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "83" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Preparing to sync < / source >
2015-01-04 09:25:22 +03:00
< translation > Preparando para sincronizar < / translation >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / message >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "86" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > Aborting . . . < / source >
2015-12-21 10:18:42 +03:00
< translation > Cancelando . . . < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "89" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused < / source >
2015-12-21 10:18:42 +03:00
< translation > La sincronización está en pausa . < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
2012-06-20 15:23:51 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > utility < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "34" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not open browser < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > No se ha podido abrir el navegador < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "35" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error when launching the browser to go to URL % 1 . Maybe no default browser is configured ? < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Se ha producido un error al lanzar el navegador para ir a la URL : % 1 , ¿ puede ser que no tenga ningún navegador por defecto ? < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "58" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not open email client < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > No se ha podido abrir el cliente de correo electrónico < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "59" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error when launching the email client to create a new message . Maybe no default email client is configured ? < / source >
2018-07-04 03:41:40 +03:00
< translation > Se ha producido un error al lanzar el cliente de correo electrónico para crear un nuevo mensaje . ¿ Puede ser que no haya ningún cliente de correo electrónico configurado ? < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2018-08-31 03:48:47 +03:00
< / TS >