mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-22 21:15:55 +03:00
[tx-robot] updated from transifex
This commit is contained in:
parent
fc4b11e224
commit
5f2645b84a
1 changed files with 51 additions and 51 deletions
|
@ -65,7 +65,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="143"/>
|
||||
<source>Account Maintenance</source>
|
||||
<translation>Mantenimiento de Cuenta</translation>
|
||||
<translation>Mantenimiento de cuenta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="152"/>
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="20"/>
|
||||
<source>Account to Synchronize</source>
|
||||
<translation>Cuenta para Sincronizar</translation>
|
||||
<translation>Cuenta para sincronizar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="41"/>
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="101"/>
|
||||
<source>Storage Usage</source>
|
||||
<translation>Uso de Almacenamiento</translation>
|
||||
<translation>Uso de almacenamiento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="123"/>
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="339"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Realmente desea dejar de sincronizar la carpeta <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> Esto no eliminará los archivos de su cliente.</p></translation>
|
||||
<translation><p>¿Realmente desea dejar de sincronizar la carpeta <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> Esto no eliminará los archivos de su cliente.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="375"/>
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="376"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to reset folder <i>%1</i> and rebuild your client database?</p><p><b>Note:</b> This function is designed for maintenance purposes only. No files will be removed, but this can cause significant data traffic and take several minutes or hours to complete, depending on the size of the folder. Only use this option if advised by your administrator.</p></source>
|
||||
<translation><p>Realmente desea restablecer la carpeta <i>%1</i> y reconstruir la base de datos de cliente?</p><p><b>Nota:</b> Esta función es para mantenimiento únicamente. No se eliminarán archivos, pero se puede causar alto tráfico en la red y puede tomar varios minutos u horas para terminar, dependiendo del tamaño de la carpeta. Únicamente utilice esta opción si así lo indica su administrador.</p></translation>
|
||||
<translation><p>¿Realmente desea restablecer la carpeta <i>%1</i> y reconstruir la base de datos de cliente?</p><p><b>Nota:</b> Esta función es para mantenimiento únicamente. No se eliminarán archivos, pero se puede causar alto tráfico en la red y puede tomar varios minutos u horas para terminar, dependiendo del tamaño de la carpeta. Únicamente utilice esta opción si así lo indica su administrador.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="653"/>
|
||||
|
@ -397,12 +397,12 @@ This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the file
|
|||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||||
<translation>Esta sincronización eliminaría todos los archivos en la carpeta local de sincronización '%1'.
|
||||
Esto se puede deber a que la carpeta fue reconfigurada de forma silenciosa o a que todos los archivos fueron eliminados manualmente.
|
||||
Está seguro de que desea realizar esta operación?</translation>
|
||||
¿Está seguro de que desea realizar esta operación?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="966"/>
|
||||
<source>Remove All Files?</source>
|
||||
<translation>Eliminar todos los archivos?</translation>
|
||||
<translation>¿Eliminar todos los archivos?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="968"/>
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ Está seguro de que desea realizar esta operación?</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="239"/>
|
||||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||||
<translation>Un antiguo registro (journal) de sincronización '%1' se ha encontrado, pero no se ha podido eliminar. Por favor asegúrese que ninguna aplicación la está utilizando.</translation>
|
||||
<translation>Se ha encontrado un antiguo registro de sincronización '%1'; pero no se ha podido eliminar. Por favor, asegúrese de que ninguna aplicación la esté utilizando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="963"/>
|
||||
|
@ -455,7 +455,7 @@ Está seguro de que desea realizar esta operación?</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="980"/>
|
||||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||||
<translation>La última sincronización fue exitosa pero con advertencias para archivos individuales.</translation>
|
||||
<translation>La última sincronización salió bien; pero con advertencias para archivos individuales.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="983"/>
|
||||
|
@ -526,17 +526,17 @@ Está seguro de que desea realizar esta operación?</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="100"/>
|
||||
<source>No valid local folder selected!</source>
|
||||
<translation>carpeta local no válida seleccionada </translation>
|
||||
<translation>Ninguna carpeta local válida seleccionada </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="105"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>Usted no tiene permiso para escribir en la carpeta seleccionada!</translation>
|
||||
<translation>¡Usted no tiene permiso para escribir en la carpeta seleccionada!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="129"/>
|
||||
<source>The local path %1 is already an upload folder. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>La ruta local %1 es realmente la carpetas de subidas. Por favor seleccione otra!</translation>
|
||||
<translation>La ruta local %1 ya es una carpetas de subidas. Por favor, seleccione otra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="134"/>
|
||||
|
@ -546,7 +546,7 @@ Está seguro de que desea realizar esta operación?</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>The selected folder is a symbolic link. An already configured folder is contained in the folder this link is pointing to.</source>
|
||||
<translation>La carpeta seleccionada es un link simbólico. Ya existe una carpeta configurada en la carpeta a la que apunta este link.</translation>
|
||||
<translation>La carpeta seleccionada es un enlace simbólico. Ya existe una carpeta configurada en la carpeta a la que apunta este vínculo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="148"/>
|
||||
|
@ -579,7 +579,7 @@ Está seguro de que desea realizar esta operación?</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="257"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Crear Carpeta Remota</translation>
|
||||
<translation>Crear carpeta remota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="258"/>
|
||||
|
@ -594,17 +594,17 @@ Está seguro de que desea realizar esta operación?</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="295"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Fallo al crear la carpeta %1. Por favor revíselo manualmente.</translation>
|
||||
<translation>Fallo al crear la carpeta %1. Por favor, revíselo manualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="344"/>
|
||||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||||
<translation>Escoja esto para sincronizar la cuenta entera</translation>
|
||||
<translation>Elija esto para sincronizar la cuenta entera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||||
<translation>Este directorio ya se ha soncronizado.</translation>
|
||||
<translation>Este directorio ya se ha sincronizado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="401"/>
|
||||
|
@ -614,7 +614,7 @@ Está seguro de que desea realizar esta operación?</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="405"/>
|
||||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||||
<translation>Todavía se están sincronizando ficheros. La sincronización de de otras carpetas <b>no</b> está soportada. Si quieres sincronizar múltiples carpetas, por favor revisa la carpeta raíz configurada.</translation>
|
||||
<translation>Todavía se están sincronizando ficheros. <b>No</b> se admite la sincronización de otras carpetas. Si quiere sincronizar múltiples carpetas, por favor revise la carpeta raíz configurada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -639,7 +639,7 @@ Está seguro de que desea realizar esta operación?</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="506"/>
|
||||
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
||||
<translation>No se recibió ninguna e-tag del servidor, revisar el proxy/gateway</translation>
|
||||
<translation>No se recibió ninguna e-tag del servidor, revise el proxy/gateway</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="513"/>
|
||||
|
@ -706,7 +706,7 @@ Está seguro de que desea realizar esta operación?</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/creds/httpcredentials.cpp" line="374"/>
|
||||
<source>Enter Password</source>
|
||||
<translation>Introduzca la Contraseña</translation>
|
||||
<translation>Introduzca la contraseña</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/creds/httpcredentials.cpp" line="375"/>
|
||||
|
@ -801,7 +801,7 @@ Los elementos marcados también se eliminarán si impiden la eliminación de alg
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="98"/>
|
||||
<source>Clear the log display.</source>
|
||||
<translation>Limpia la pantalla de registros.</translation>
|
||||
<translation>Limpiar la pantalla de registros.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="104"/>
|
||||
|
@ -938,7 +938,7 @@ Los elementos marcados también se eliminarán si impiden la eliminación de alg
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="272"/>
|
||||
<source>Upload Bandwidth</source>
|
||||
<translation>Acho de banda de subida</translation>
|
||||
<translation>Ancho de banda para subidas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="285"/>
|
||||
|
@ -1103,8 +1103,8 @@ pida privilegios adicionales durante el proceso.</translation>
|
|||
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="110"/>
|
||||
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
|
||||
It is not advisable to use it.</source>
|
||||
<translation>Este URL NO ES SEGURO pues no está cifrado.
|
||||
No se recomienda usarlo.</translation>
|
||||
<translation>Esta URL NO ES SEGURA pues no está cifrada.
|
||||
No se recomienda usarla.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="114"/>
|
||||
|
@ -1137,7 +1137,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>Folder rename failed</source>
|
||||
<translation>Error Renombrando Carpeta</translation>
|
||||
<translation>Error al renombrar la carpeta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="444"/>
|
||||
|
@ -1189,7 +1189,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="282"/>
|
||||
<source>No remote folder specified!</source>
|
||||
<translation>No se ha especificado la carpeta remota!</translation>
|
||||
<translation>¡No se ha especificado ninguna carpeta remota!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="288"/>
|
||||
|
@ -1220,7 +1220,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="325"/>
|
||||
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||||
<translation>¡La creación de la carpeta remota ha fallado debido a que las credenciales proporcionadas son incorrectas!<br/>Por favor, vuelva atrás y comprueba sus credenciales</p></translation>
|
||||
<translation>¡La creación de la carpeta remota ha fallado debido a que las credenciales proporcionadas son incorrectas!<br/>Por favor, vuelva atrás y compruebe sus credenciales</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="328"/>
|
||||
|
@ -1259,7 +1259,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/wizard/owncloudwizard.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>%1 Connection Wizard</source>
|
||||
<translation>Asistente de Conexión %1</translation>
|
||||
<translation>Asistente de conexión %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/wizard/owncloudwizard.cpp" line="83"/>
|
||||
|
@ -1336,7 +1336,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="791"/>
|
||||
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
|
||||
<translation>¡ El fichero %1 no puede guardar debido a un conflicto con el nombre de otro fichero local !</translation>
|
||||
<translation>¡El fichero %1 no puede guardarse debido a un conflicto con el nombre de otro fichero local!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1357,7 +1357,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
|
||||
<translation>Atención, posible error de muyuscula/minisculas en %1</translation>
|
||||
<translation>Atención, posible error de mayúsculas/minúsculas en %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="132"/>
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Error removing '%1': %2; </source>
|
||||
<translation>Error eliminando '%1': %2; </translation>
|
||||
<translation>Error al eliminar '%1': %2; </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="79"/>
|
||||
|
@ -1428,12 +1428,12 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="174"/>
|
||||
<source>Sync was aborted by user.</source>
|
||||
<translation>La sincronización ha sido Interrumpida por el usuario</translation>
|
||||
<translation>La sincronización ha sido interrumpida por el usuario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="180"/>
|
||||
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
||||
<translation>El archivo fue modificado localmente, pero es parte de una carpeta compartida en modo de solo lectura. Ha sido recuperado y tu modificación está en el archivo de conflicto.</translation>
|
||||
<translation>El archivo fue modificado localmente; pero es parte de una carpeta compartida en modo de sólo lectura. Ha sido recuperado y su modificación está en el archivo de conflicto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1470,7 +1470,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.ui" line="20"/>
|
||||
<source>Sync Activity</source>
|
||||
<translation>Actividad en la Sincronización</translation>
|
||||
<translation>Actividad en la sincronización</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.ui" line="49"/>
|
||||
|
@ -1510,7 +1510,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Retry Sync</source>
|
||||
<translation>Reintentar Sincronizar</translation>
|
||||
<translation>Reintentar la sincronización</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
|
@ -1712,12 +1712,12 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
||||
<source>Country:</source>
|
||||
<translation>Pais:</translation>
|
||||
<translation>País:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="106"/>
|
||||
<source>Serial:</source>
|
||||
<translation>nº serie:</translation>
|
||||
<translation>Nº serie:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="109"/>
|
||||
|
@ -1815,7 +1815,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="134"/>
|
||||
<source>Warnings about current SSL Connection:</source>
|
||||
<translation>Avisos Sobre la actual conexión SSL:</translation>
|
||||
<translation>Avisos sobre la conexión SSL actual:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="169"/>
|
||||
|
@ -1918,7 +1918,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>CSync failed to reserve memory.</source>
|
||||
<translation>Fallo al reservar memoria para Csync</translation>
|
||||
<translation>Hubo un fallo al reservar memoria para Csync</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="118"/>
|
||||
|
@ -2024,7 +2024,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="183"/>
|
||||
<source>The mounted directory is temporary not available on the server</source>
|
||||
<translation>El directorio en uso no esta, temporalmente, disponible en el servidor</translation>
|
||||
<translation>El directorio en uso no está, temporalmente, disponible en el servidor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="186"/>
|
||||
|
@ -2039,7 +2039,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
||||
<translation>Los enlaces simbolicos no estan sopertados.</translation>
|
||||
<translation>No se admiten enlaces simbólicos en la sincronización.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="364"/>
|
||||
|
@ -2070,12 +2070,12 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="877"/>
|
||||
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="884"/>
|
||||
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
||||
<translation>Ignorado por que se encuentra en la lista negra de "elige que vas a sincronizar"</translation>
|
||||
<translation>Ignorado por que se encuentra en la lista negra de "elija qué va a sincronizar"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="902"/>
|
||||
<source>Not allowed because you don't have permission to add sub-directories in that directory</source>
|
||||
<translation>No está permitido, porque no tiene permisos para añadir subcarpetas en este directorio.</translation>
|
||||
<translation>No está permitido porque no tiene permisos para añadir subcarpetas en este directorio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="908"/>
|
||||
|
@ -2085,7 +2085,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="915"/>
|
||||
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that directory</source>
|
||||
<translation>No está permitido, porque no tiene permisos para crear archivos en este directorio</translation>
|
||||
<translation>No está permitido porque no tiene permisos para crear archivos en este directorio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="935"/>
|
||||
|
@ -2111,7 +2111,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="1051"/>
|
||||
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
|
||||
<translation>No está permitido mover, porque %1 es solo lectura.</translation>
|
||||
<translation>No está permitido mover, porque %1 es de sólo lectura.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="1052"/>
|
||||
|
@ -2155,7 +2155,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Please sign in</source>
|
||||
<translation>Por favor Registrese</translation>
|
||||
<translation>Por favor, regístrese</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="233"/>
|
||||
|
@ -2293,7 +2293,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message utf8="true">
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudtheme.cpp" line="48"/>
|
||||
<source><p>Version %2. For more information visit <a href="%3">%4</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.<br/>Based on Mirall by Duncan Mac-Vicar P.</small></p><p>Copyright ownCloud, Inc.</p><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud, Inc. in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
||||
<translation><p>Version %2. Para mas informacion visite <a href="%3">%4</a></p><p><small>Por Klass Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz y otros.<br/>Basado en Mirall por Duncan Mac-Vicar P.</small></p><p>Copyright ownCloud, Inc.</p><p>Licensiado bajo el GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud y el logo ownCloud son marcas registradas de ownCloud, Inc. en los Estados Unidos, otros paises, o ambos.</p></translation>
|
||||
<translation><p>Versión %2. Para más información, visite <a href="%3">%4</a></p><p><small>Por Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz y otros.<br/>Basado en Mirall por Duncan Mac-Vicar P.</small></p><p>Copyright ownCloud, Inc.</p><p>Licenciado bajo la Licencia Pública General de GNU (GPL) Versión 2.0<br/>ownCloud y el logotipo ownCloud son marcas registradas de ownCloud, Inc. en los Estados Unidos, otros países o en ambos</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2472,7 +2472,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="157"/>
|
||||
<source>Error Label</source>
|
||||
<translation>Etiquetado de Error</translation>
|
||||
<translation>Etiqueta de error</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2532,12 +2532,12 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/main.cpp" line="38"/>
|
||||
<source>System Tray not available</source>
|
||||
<translation>Bandeja del sistema no está disponible</translation>
|
||||
<translation>La bandeja del sistema no está disponible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/main.cpp" line="39"/>
|
||||
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
|
||||
<translation>% 1 requiere en una bandeja del sistema de trabajo. Si está ejecutando XFCE, por favor siga <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray"> estas instrucciones </ a>. De lo contrario, instale una aplicación de la bandeja del sistema, tales como "trayer 'y vuelva a intentarlo.</translation>
|
||||
<translation>% 1 requiere una bandeja del sistema de trabajo. Si está ejecutando XFCE, por favor siga <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray"> estas instrucciones </ a>. De lo contrario, instale una aplicación de la bandeja del sistema, tales como "trayer 'y vuelva a intentarlo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2663,7 +2663,7 @@ No se recomienda usarlo.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Preparing to sync</source>
|
||||
<translation>Preparando para la sincronizacipon</translation>
|
||||
<translation>Preparando para sincronizar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="75"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue