qBittorrent/src/lang/qbittorrent_sv.ts

5233 lines
189 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2008-07-10 20:54:15 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sv">
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Om qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Author</source>
<translation>Upphovsman</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name:</source>
<translation>Namn:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>E-mail:</source>
<translation>E-post:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>France</source>
<translation>Frankrike</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Translation</source>
<translation>Översättning</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Thanks to</source>
<translation>Tack till</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;En Bittorrent-klient programmerad i C++, baserad Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;och libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Webbplats:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent på Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Property</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Egenskap</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Värde</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Ignorera överföringsgränser lokalt nätverk</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Inkludera TCP/IP-overhead i överföringsgränser</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Disk write cache size</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Storlek för diskskrivningscache</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source> MiB</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation> MiB</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Utgående portar (Min) [0: Inaktiverat]</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Utgående portar (Max) [0: Inaktiverat]</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Kontrollera torrentfiler igen vid färdigställande</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Uppdateringsintervall för överföringslista</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation> ms</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Slå upp klienternas länder (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Slå upp klienternas värdnamn</translation>
</message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<message>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Maximalt antal halvöppna anslutningar [0: inaktiverat]</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Strict super seeding</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Strikt &quot;super seeding&quot;</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Nätverksgränssnitt (kräver omstart)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Valfritt gränssnitt</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<message>
2010-10-01 00:30:48 +04:00
<source>Display program notification balloons</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Visa programnotifieringar som ballonger</translation>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Aktivera inbäddad bevakare</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Port för inbäddad bevakare</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Leta efter programuppdateringar</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Använd systemets ikontema</translation>
</message>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<message>
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<message>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Automatiserad RSS-hämtning</translation>
</message>
<message>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Aktivera automatisk RSS-hämtning</translation>
</message>
<message>
<source>Download rules</source>
<translation>Hämtningsregler</translation>
</message>
<message>
<source>Rule definition</source>
<translation>Regeldefinition</translation>
</message>
<message>
<source>Must contain:</source>
<translation>Måste innehålla:</translation>
</message>
<message>
<source>Must not contain:</source>
<translation>Får inte innehålla:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Assign label:</source>
<translation>Tilldela etikett:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Tillämpa regel webbkanaler:</translation>
</message>
<message>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>Matchande RSS-inlägg</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Spara till en annan katalog</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Save to:</source>
<translation>Spara till:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importera...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Exportera...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>New rule name</source>
<translation>Namn för ny regel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Ange namnet för den nya hämtningsregeln.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Namnkonflikt för regler</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>En regel med denna namn finns redan. Välj ett annat namn.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort hämtningsregeln %1?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade hämtningsreglerna?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Bekräfta regelborttagning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Destination directory</source>
<translation>Målkatalog</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Invalid action</source>
<translation>Ogiltig åtgärd</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Listan är tom. Det finns ingenting att exportera.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Var vill du spara listan?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Regellista (*.rssrules)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>In-/Ut-fel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Misslyckades med att skapa målfilen</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Peka ut regelfilen för RSS-hämtning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Regellista (*.rssrules *.filters)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>Importfel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Misslyckades med att importera den valda regelfilen</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Lägg till ny regel...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete rule</source>
<translation>Ta bort regel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Byt namn regel...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Ta bort markerade regler</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Byt namn regel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Ange det nya regelnamnet</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">%1 har nått maximalt angivet förhållande.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent är bunden till port: TCP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP-stöd []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP-stöd [AV]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP-stöd []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP-stöd [AV]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">DHT-stöd [], port: UDP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">DHT-stöd [AV]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">PeX-stöd []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Identifiering av lokala klienter []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Stöd för identifiering av lokala klienter [AV]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Krypteringsstöd []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Krypteringsstöd [TVINGAD]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Krypteringsstöd [AV]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Fel i webbgränssnitt - Kunde inte binda webbgränssnittet till port %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; togs bort från överföringslistan och hårddisken.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; togs bort från överföringslistan.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; är inte en giltig magnet-URI.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Kunde inte avkoda torrent-fil: &quot;%1&quot;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blockerades på grund av ditt IP-filter&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;har bannlysts på grund av skadade delar&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Rekursiv hämtning av filen %1 inbäddad i torrentfilen %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Kunde inte avkoda torrentfilen %1.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Fel i portmappning, meddelande: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Portmappning lyckades, meddelande: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Uppslag av distributions-url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Hämtar &quot;%1&quot;, vänta...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Använder en diskcachestorlek %1 MiB</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">PeX-stöd [AV]</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Omstart krävs för att växla PeX-stöd</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Webbgränssnittet lyssnar port %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">HTTP-användaragent är %1</translation>
</message>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
<message>
<source>Reason: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Anledning: %1</translation>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
</message>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Observera: nya bevakare lades till i den befintliga torrentfilen.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Observera: nya URL-distributörer lades till i den befintliga torrentfilen.</translation>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ett in-/ut-fel inträffade, &quot;%1&quot; har pausats.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Tar bort torrentfilen %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Pausar torrentfilen %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Fel: Torrentfilen %1 innehåller inte någon fil.</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Filstorleken stämmer inte för torrentfilen %1, pausar den.</translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>General</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Allmänt</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Blockerade IP</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent log viewer</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Loggvisare för qBittorrent</translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<source>Cookies management</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Hantera kakor</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<source>Key</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Nyckel</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Värde</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2010-05-17 23:23:16 +04:00
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
2010-05-17 19:35:17 +04:00
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Vanliga nycklar för kakor är : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Du kan denna information från inställningarna i din webbläsare.</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
</context>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="unfinished">Fjärrvärdnamnet hittades inte (ogiltigt värdnamn)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="unfinished">Åtgärden avbröts</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="unfinished">Fjärrservern stängde anslutningen i förtid innan hela svaret togs emot och behandlades</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="unfinished">Anslutningen till fjärrservern översteg tidsgränsen</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="unfinished">SSL/TLS-handskakning misslyckades</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="unfinished">Fjärrservern nekade anslutningen</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="unfinished">Anslutningen till proxyservern nekades</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="unfinished">Proxyservern stängde anslutningen i förtid</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="unfinished">Proxyserverns värdnamn hittades inte</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="unfinished">Anslutningen till proxyservern översteg tidsgränsen eller svarade inte proxyservern skickad begäran i tid</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="unfinished">Proxyservern kräver autentisering för att kunna ta emot begäran men accepterade inte inloggningsuppgifterna</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="unfinished">Åtkomst till fjärrinnehåll nekades (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="unfinished">Begärd åtgärd för fjärrinnehållet tillåts inte</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="unfinished">Fjärrinnehållet hittades inte servern (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="unfinished">Fjärrservern kräver autentisering för att servera innehållet men angivna inloggningsuppgifter accepterades inte</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="unfinished">API för nätverksåtkomst kan inte behandla begäran därför att protokollet inte är känt</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="unfinished">Begärd åtgärd är ogiltig för detta protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="unfinished">Ett okänt nätverksrelaterat fel upptäcktes</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="unfinished">En okänt fel relaterat till proxyservern upptäcktes</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="unfinished">Ett okänt fel relaterat till fjärrinnehållet upptäcktes</translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="unfinished">Ett haveri i protokollet upptäcktes</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished">Okänt fel</translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>Fungerar</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Uppdaterar...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>Fungerar inte</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Inte kontaktad ännu</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation>denna session</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Distribuerad i %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
</context>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formulär</translation>
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Blockerade IP</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Hämta RSS-kanal</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">RSS-kanal:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Kanalnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Hämta automatiskt torrentfiler från denna kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Hämtningsfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filterinställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Matchar:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Matchar inte:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Målmapp:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
<source>Filter testing</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Testa filter</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent-titel:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Result:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Resultat:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Test</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Testa</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Import...</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Importera...</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Export...</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Exportera...</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Byt namn filter</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Ta bort filter</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Lägg till filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Nytt filter</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Välj ett namn för detta filter</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filternamn:</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Invalid filter name</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Ogiltigt filternamn</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filternamnet får inte lämnas tomt.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Detta filternamn används redan.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Fel vid test av filter</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Ange ett torrentnamn för test.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>matches</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">matchar</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>does not match</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">matchar inte</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Välj en fil att importera</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filtrerar filer</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Import lyckades</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filterimport lyckades.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Importfel</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filter kunde inte importeras grund av ett in-/ut-fel.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Välj målfil</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Export lyckades</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filterexport lyckades.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Fel vid export</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filter kunde inte exporteras grund av ett in-/ut-fel.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Välj sökväg att spara i</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Oläst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS-kanaler</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Oläst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Öppna Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent-filer</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Hämtning: %1 KiB/s</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Sändning: %1 KiB/s</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">%1 har hämtats färdigt.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">In/Ut-fel</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Search</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Sök</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Fel vid url-hämtning</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Kunde inte hämta fil från url:en: %1, anledning: %2.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Ett in-/ut-fel inträffade för torrentfilen %1.
Anledning: %2</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Inställningarna sparades.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Överföringar</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Hämtningen är färdig</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Ett antal filer håller fortfarande att överföras.
Är du säker att du vill avsluta qBittorrent?</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Allmän hastighetsgräns för sändning</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Allmän hastighetsgräns för hämtning</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Ned: %2/s, Upp: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Bekräfta rekursiv hämtning</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Torrentfilen %1 innehåller flera torrentfiler. Vill du fortsätta med att hämta ner dem?</translation>
</message>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
<message>
<source>Torrent file association</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Associering av torrentfiler</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent är inte standardprogrammet för att öppna torrentfiler eller Magnet-länkar.
2010-06-08 19:07:16 +04:00
Vill du associera qBittorrent med torrentfiler och Magnet-länkar?</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Överföringar (%1)</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<source>Yes</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Ja</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>No</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Nej</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Never</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Aldrig</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Always</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Alltid</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Exiting qBittorrent</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Avslutar qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<source>Australia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Australien</translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Argentina</translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Österrike</translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Förenade arabemiraten</translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Brasilien</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Bulgarien</translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Vitryssland</translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Belgien</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Bosnien</translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Kanada</translation>
</message>
<message>
<source>Czech Republic</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Tjeckien</translation>
</message>
<message>
<source>China</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Kina</translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rica</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Costa Rica</translation>
</message>
<message>
<source>Switzerland</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Schweiz</translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Tyskland</translation>
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Danmark</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Algeriet</translation>
</message>
<message>
<source>Spain</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Spanien</translation>
</message>
<message>
<source>Egypt</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Egypten</translation>
</message>
<message>
<source>Finland</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Finland</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Frankrike</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Storbritannien</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Grekland</translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Georgien</translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ungern</translation>
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Kroatien</translation>
</message>
<message>
<source>Italy</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Italien</translation>
</message>
<message>
<source>India</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Indien</translation>
</message>
<message>
<source>Israel</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Israel</translation>
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Irland</translation>
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Island</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Indonesien</translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Japan</translation>
</message>
<message>
<source>South Korea</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Sydkorea</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourg</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Luxemburg</translation>
</message>
<message>
<source>Malaysia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Malaysia</translation>
</message>
<message>
<source>Mexico</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Mexiko</translation>
</message>
<message>
<source>Serbia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Serbien</translation>
</message>
<message>
<source>Morocco</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Marocko</translation>
</message>
<message>
<source>Netherlands</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Nederländerna</translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Norge</translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Nya Zealand</translation>
</message>
<message>
<source>Portugal</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Portugal</translation>
</message>
<message>
<source>Poland</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Polen</translation>
</message>
<message>
<source>Pakistan</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Pakistan</translation>
</message>
<message>
<source>Philippines</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Filippinerna</translation>
</message>
<message>
<source>Russia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ryssland</translation>
</message>
<message>
<source>Romania</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Rumänien</translation>
</message>
<message>
<source>France (Reunion Island)</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Frankrike (Reunion Island)</translation>
</message>
<message>
<source>Sweden</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Sverige</translation>
</message>
<message>
<source>Slovakia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Slovakien</translation>
</message>
<message>
<source>Singapore</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Singapore</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Slovenien</translation>
</message>
<message>
<source>Taiwan</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Taiwan</translation>
</message>
<message>
<source>Turkey</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Turkiet</translation>
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Thailand</translation>
</message>
<message>
<source>USA</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">USA</translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ukraina</translation>
</message>
<message>
<source>South Africa</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Sydafrika</translation>
</message>
<message>
<source>Saudi Arabia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Saudiarabien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<source>Information</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>För att styra qBittorrent, in webbgränssnittet http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Administratörsnamnet för webbgränssnittet är: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Lösenordet för administratören webbgränssnittet är standardlösenordet: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Detta är en säkerhetsrisk överväg att ändra ditt lösenord från programinställningarna.</translation>
</message>
</context>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Din IP-adress har bannlysts efter för många felaktiga autentiseringsförsök.</translation>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>H: %1/s - Ö: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>S: %1/s - Ö: %2</translation>
</message>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>File</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<translation type="obsolete">Ta bort från hårddisk</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämta torrent-filer från deras URL eller Magnet-länkar</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Endast en länk per rad</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
<source>Download local torrent</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämta lokal torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Torrent-filerna lades till i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<source>Point to torrent file</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Peka till torrent-filen</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade torrent-filerna från överföringslistan och hårddisken?</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Hämtningsgränsen måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Sändningsgränsen måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Gräns för maximalt antal anslutningar måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Gräns för maximalt antal anslutningar per torrent måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Gräns för maximalt antal sändningsplatser per torrent måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Kunde inte spara programinställningarna. qBittorrent är antagligen inte nåbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Språk</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Porten som används för inkommande anslutningar måste vara större än 1024 och mindre än 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Porten som används för webbgränssnittet måste vara större än 1024 och mindre än 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Användarnamnet för webbgränssnittet måste vara minst 3 tecken långt.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Lösenordet för webbgränssnittet måste vara minst 3 tecken långt.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Hämtad</translation>
</message>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juridisk information</translation>
</message>
<message>
<source>Legal notice</source>
<translation>Juridisk information</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>I Agree</source>
<translation>Jag godkänner</translation>
</message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<message>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>qBittorrent är ett fildelarprogram. När du kör en torrent kommer dess data att göras tillgängligt för andra. Och klart, allt innehåll som du delar ut är fullständigt ditt ansvar.
Detta meddelande kommer inte att visas igen.</translation>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
</message>
<message>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Tryck %1-tangenten för att godkänna och fortsätta...</translation>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<source>Clear the text</source>
<translation>Töm texten</translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>R&amp;edigera</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arkiv</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preview file</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Förhandsvisa fil</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Clear log</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Töm logg</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-09-28 22:53:33 +04:00
<translation>Sänk prioriteten</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-09-28 22:53:33 +04:00
<translation>Öka prioriteten</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<source>&amp;Tools</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ver&amp;ktyg</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Visa</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Add File...</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Lägg till fil...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">A&amp;vsluta</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>A&amp;lternativ...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Add &amp;URL...</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Lägg till &amp;URL...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>S&amp;kapa torrent</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Ställ in sändningsgräns...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit...</source>
<translation>Ställ in hämtningsgräns...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Ställ in allmän hämtningsgräns...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Ställ in allmän sändningsgräns...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Log viewer...</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Loggvisare...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Övre ver&amp;ktygsrad</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Visa övre verktygsrad</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;Hastighet i titellisten</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Visa överföringshastighet i titellisten</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Alternativa hastighetsgränser</translation>
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
<source>&amp;About</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Om</translation>
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
<source>&amp;Pause</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Paus</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Ta bort</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>P&amp;ause All</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>P&amp;ausa alla</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Besök &amp;webbplatsen</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Rapportera ett &amp;fel</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Documentation</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Dokumentation</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;RSS-läsare</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>Sök&amp;motor</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>Log viewer</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Loggvisare</translation>
</message>
<message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Lås qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Återuppta</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Återu&amp;ppta alla</translation>
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Avsluta</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Import torrent...</source>
<translation>Importera torrent...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Donate money</source>
<translation>Donera pengar</translation>
</message>
<message>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Donera om du tycker om qBittorrent!</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Set the password...</source>
<translation>Ställ in lösenordet...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>Överföringar</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Associering av torrentfiler</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent är inte standardprogrammet för att öppna torrentfiler eller Magnet-länkar.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Vill du associera qBittorrent med torrentfiler och Magnet-länkar?</translation>
</message>
<message>
<source>UI lock password</source>
<translation>Lösenord för gränssnittslåsning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Ange lösenord för gränssnittslåsning:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Password update</source>
<translation>Lösenordet har uppdaterats</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Lösenordet för gränssnittslåsning har uppdaterats</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Överföringar (%1)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
<translation>Hämtningen är färdig</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 har hämtats färdigt.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>In-/ut-fel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Ett in-/ut-fel inträffade för torrentfilen %1.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Anledning: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Bekräfta rekursiv hämtning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrentfilen %1 innehåller flera torrentfiler. Vill du fortsätta med att hämta ner dem?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Aldrig</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation>Fel vid url-hämtning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Kunde inte hämta fil från url:en: %1. Anledning: %2.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Allmän hastighetsgräns för sändning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Allmän hastighetsgräns för hämtning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Invalid password</source>
<translation>Ogiltigt lösenord</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Lösenordet är ogiltigt</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Avslutar qBittorrent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Ett antal filer håller fortfarande att överföras.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Är du säker att du vill avsluta qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Alltid</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Öppna torrent-filer</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-filer</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Inställningarna har sparats.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Hämtning: %1 KiB/s</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Sändning: %1 KiB/s</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Ned: %2/s, Upp: %3/s)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<source>A newer version is available</source>
<translation>En nyare version finns tillgänglig</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>En nyare version av qBittorrent finns tillgänglig Sourceforge.
Vill du uppdatera qBittorrent till version %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>Omöjligt att uppdatera qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>Ett fel uppstod vid uppdatering av qBittorrent. Anledning: %1</translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation>&amp;Lägg till torrent-fil...</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation>Lägg till &amp;nk till torrent...</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Import existing torrent...</source>
<translation>Importera befintlig torrent-fil...</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<source>Execution &amp;Log</source>
<translation>Körnings&amp;logg</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<source>Execution Log</source>
<translation>Körningslogg</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<message>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation>Stäng av automatiskt vid färdig hämtning</translation>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
</message>
<message>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Avsluta qBittorrent</translation>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
</message>
<message>
<source>Suspend system</source>
<translation>Försätt datorn i vänteläge</translation>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
</message>
<message>
<source>Shutdown system</source>
<translation>Stäng av datorn</translation>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Inaktiverad</translation>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<source>Invalid IP</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Ogiltig IP-adress</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>IP-adressen som du angav är inte giltig.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtningshastighet</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Sändningshastighet</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtat</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Skickat</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Bannlys klient permanent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peer addition</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Lägg till klient</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klienten lades till för denna torrent-fil.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klienten kunde inte läggas till för denna torrent-fil.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Är du säker att du vill bannlysa de markerade klienterna permanent?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>&amp;Ja</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>&amp;Nej</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Manually banning peer %1...</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Bannlyser klienten %1 manuellt...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload rate limiting</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Begränsar sändningsfrekvens</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Download rate limiting</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Begränsar hämtningsfrekvens</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Lägg till en ny klient...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Begränsa hämtningshastighet...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Begränsa sändningshastighet...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<message>
<source>Copy IP</source>
<translation>Kopiera IP</translation>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>UI</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<extracomment>User Interface</extracomment>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Användargränssnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Hämtningar</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Anslutning</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<translation type="obsolete">Proxyserver</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>Webbgränssnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Språk:</translation>
</message>
<message>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Kräver omstart)</translation>
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Visuell stil:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list</source>
<translation>Överföringslista</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Använd olika radfärger</translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
<translation>Filsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Köhantering av torrenter</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Maximalt aktiva hämtningar:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Maximalt aktiva sändningar:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Maximalt aktiva torrenter:</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>När en torrent läggs till</translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Visa torrentens innehåll och alternativ</translation>
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Lyssningsport</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Port som används för inkommande anslutningar:</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Slumpmässig</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Aktivera UPnP-portmappning</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Aktivera NAT-PMP-portmappning</translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Anslutningsgräns</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Allmänt maximalt antal anslutningar:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Maximalt antal anslutningar per torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Maximalt antal sändningsplatser per torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Sändning:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Hämtning:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Bittorrent-funktioner</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Aktivera DHT-nätverk (decentraliserat)</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Använd en annan port för DHT och Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>DHT-port:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Aktivera Peer Exchange / PeX (kräver omstart)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Aktivera identifiering av lokala klienter</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Aktiverad</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Tvingad</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Inaktiverad</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>(Ingen)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>SOCKS 5</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Server</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>HTTP-server</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Filtersökväg (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<translation type="obsolete">HTTP-kommunikation (bevakare, webbdistribution, sökmotor)</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Host:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Värd:</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Peer Communications</source>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<translation type="obsolete">Klientanslutningar</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>SOCKS4</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>SOCKS 4</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Speed</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hastighet</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Global speed limits</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Allmänna hastighetsgränser</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Alternative global speed limits</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Alternativa allmänna hastighetsgränser</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>till</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Every day</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Varje dag</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Week days</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Veckodagar</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Week ends</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Helger</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<message>
<source>Advanced</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Avancerat</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Kopiera .torrent-filer till:</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<source>Remove folder</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Ta bort mapp</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>No action</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ingen åtgärd</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Options</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Alternativ</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Visual Appearance</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Visuellt utseende</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Action on double-click</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Åtgärd vid dubbelklick</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Hämtning av torrentfiler:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Start / Stop</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Starta / Stoppa</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Öppna målmapp</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Completed torrents:</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Färdiga torrentfiler:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Skrivbord</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Visa startskärm vid uppstart</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Starta qBittorrent minimerad</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
<translation>Visa qBittorrent-ikon i notifieringsytan</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Minimera qBittorrent till notifieringsytan</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Stäng qBittorrent till notifieringsytan</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Påbörja inte hämtningen automatiskt</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Spara filer till platsen:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Lägg till etiketten för torrentfilen till sökvägen vid sparning</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Förallokera diskutrymme för alla filer</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Behåll ofullständiga torrentfiler i:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files&apos; names</source>
<translation>Lägg till filändelsen .!qB till ofullständiga filers namn</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Lägg automatiskt till torrentfiler från:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Add folder...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Lägg till mapp...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>IP Filtering</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>IP-filtrering</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
<translation>Schemalägg användningen av alternativa hastighetsgränser</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>från</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>When:</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>När:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Leta efter klienter ditt lokala nätverk</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Aktivera webbgränssnittet (fjärrstyrning)</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limiting</source>
<translation>Gräns för utdelningsförhållande</translation>
</message>
<message>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Distribuera torrentfiler till deras förhållande når</translation>
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation>sedan</translation>
</message>
<message>
<source>Pause them</source>
<translation>Pausa dem</translation>
</message>
<message>
<source>Remove them</source>
<translation>Ta bort dem</translation>
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message utf8="true">
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Utväxla klienter med kompatibla Bittorrent-klienter (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
<message>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>E-postnotifiering vid färdiga hämtningar</translation>
</message>
<message>
<source>Destination email:</source>
<translation>Mottagare av e-post:</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP-server:</translation>
</message>
<message>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Kör ett externt program vid färdiga hämtningar</translation>
</message>
<message>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Använd %f i parametrarna för att skicka med sökvägen till torrentfilen</translation>
</message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation>Proxyserver</translation>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Starta / Stoppa torrent</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Använd UPnP / NAT-PMP-portomdirigering från min router</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Integritet</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Aktivera DHT (decentraliserat nätverk) för att hitta fler klienter</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation>Använd en annan port för DHT och BitTorrent</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Aktivera Peer Exchange (PeX) för att hitta fler klienter</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Aktivera Local Peer Discovery för att hitta fler klienter</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Krypteringsläge:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Föredra kryptering</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Require encryption</source>
<translation>Kräv kryptering</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Inaktivera kryptering</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<source>User Interface</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Användargränssnitt</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Läs om filtret</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<message>
<source>Behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Språk</translation>
</message>
<message>
<source>Power Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Förlopp</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Förhandsvisning inte möjlig</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Tyvärr, vi kan inte förhandsvisa den här filen</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Maximal</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Not downloaded</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Inte hämtad</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Blandat</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>Bevakare</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Klienter</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Files</source>
<translation type="obsolete">Filer</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP-källor</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Content</source>
<translation>Innehåll</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Save path:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Sökväg att spara i:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Torrent-hash:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Kommentar:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Utdelningsförhållande:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Allmänt</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Bevakare</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>URL seeds</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">URL-distributörer</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Files</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Filer</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Prioritet</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Ny url-distribution</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Ny url-distribution:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Den här url-distributionen finns redan i listan.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Fel vid skapandet av sökväg</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Kunde inte skapa sökväg att spara i</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloaded:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtat:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Överför</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Skickat:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Förkastat:</translation>
</message>
<message>
<source>UP limit:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Sändgräns:</translation>
</message>
<message>
<source>DL limit:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtgräns:</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<translation type="obsolete">Tid förfluten:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Anslutningar:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Created on:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Skapades den:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Klienter</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Maximal</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>denna session</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>%1 max</translation>
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<source>Availability:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Tillgänglighet:</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Distribuerad i %1</translation>
</message>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<message>
<source>Rename...</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Byt namn...</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<message>
<source>New name:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Nytt namn:</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Det gick inte att byta namn filen</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Detta namn används redan i denna mapp. Använd ett annat namn.</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Det gick inte att byta namn mappen</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Byt namn filen</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>In/Ut-fel</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Denna fil finns ännu inte.</translation>
</message>
<message>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Denna mapp finns inte ännu.</translation>
</message>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Detta filnamn innehåller förbjudna tecken. Välj ett annat filnamn.</translation>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Annonsering igen om:</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Markera allt</translation>
</message>
<message>
<source>Select None</source>
<translation>Markera ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation>Hämta inte</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<source>Pieces size:</source>
<translation>Delstorlek:</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Tid aktiv:</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation type="unfinished">Innehåll:</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 har nått maximalt angivet förhållande.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Tar bort torrentfilen %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Pausar torrentfilen %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent är bunden till port: TCP/%1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP-stöd []</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP-stöd [AV]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP-stöd []</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP-stöd [AV]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP-användaragent är %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<translation type="obsolete">Använder en diskcachestorlek %1 MiB</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT-stöd [], port: UDP/%1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT-stöd [AV]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX-stöd []</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX-stöd [AV]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Omstart krävs för att växla PeX-stöd</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Identifiering av lokala klienter []</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Stöd för Local Peer Discovery [AV]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Krypteringsstöd []</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Krypteringsstöd [TVINGAD]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Krypteringsstöd [AV]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Inbäddad bevakare []</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Misslyckades med att starta den inbäddade bevakaren!</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Inbäddad bevakare [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Webbgränssnittet lyssnar port %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Fel i webbgränssnitt - Kunde inte binda webbgränssnittet till port %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&quot;%1&quot; togs bort från överföringslistan och hårddisken.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&quot;%1&quot; togs bort från överföringslistan.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&quot;%1&quot; är inte en giltig magnet-URI.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&quot;%1&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Kunde inte avkoda torrent-fil: &quot;%1&quot;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Fel: Torrentfilen %1 innehåller inte någon fil.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Observera: nya bevakare lades till i den befintliga torrentfilen.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Observera: nya URL-distributörer lades till i den befintliga torrentfilen.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blockerades på grund av ditt IP-filter&lt;/i&gt;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;har bannlysts på grund av skadade delar&lt;/i&gt;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiv hämtning av filen %1 inbäddad i torrentfilen %2</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Kunde inte avkoda torrentfilen %1.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrentnamn: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrentstorlek: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Sparningssökväg: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrentfilen hämtades %1.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Tack för att du använder qBittorrent.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 har hämtats färdigt</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ett in-/ut-fel inträffade, &quot;%1&quot; har pausats.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Anledning: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Fel i portmappning, meddelande: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmappning lyckades, meddelande: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Filstorleken stämmer inte för torrentfilen %1, pausar den.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Uppslag av distributions-url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Hämtar &quot;%1&quot;, vänta...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Nätverksgränssnittet som definierats är ogiltigt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Försöker istället andra tillgängliga nätverksgränssnitt.</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Lysnar IP-adress %1 nätverksgränssnittet %2...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Misslyckades med att lyssna nätverksgränssnittet %1</translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP-stöd []</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP-stöd [AV]</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Stöd för Local Peer Discovery []</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Tolkade det angivna IP filtret: %1 regler tillämpades.</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Fel: Misslyckades med att tolka det angivna IP-filtret.</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>RSS</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Delete</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Ta bort</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Rename</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Byt namn</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Uppdatera RSS-kanaler</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrentar:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dubbelklicka för att hämta)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Hämta torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Öppna URL för nyheter</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Kopera URL för kanal</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Ny prenumeration</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Markera objekt som lästa</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Uppdatera alla</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update all feeds</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Uppdatera alla kanaler</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>RSS feeds</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">RSS-kanaler</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Uppdatera</translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<translation type="obsolete">URL för kanal</translation>
</message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<message>
<source>Article title</source>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<translation type="obsolete">Artikelns titel</translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Rename...</source>
<translation>Byt namn...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>New subscription...</source>
<translation>Ny prenumeration...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>New folder...</source>
<translation>Ny mapp...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Hantera kakor...</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<source>Settings...</source>
<translation>Inställningar...</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS-hämtning...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<name>RSSImp</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Ange en url för en RSS-kanal</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL för kanal:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Den här kanalen finns redan i listan.</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Date: </source>
<translation>Datum: </translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Author: </source>
<translation>Upphovsman: </translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Välj ett mappnamn</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Mappnamn:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New folder</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Ny mapp</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort dessa element från listan?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort detta element från listan?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Välj ett nytt namn för denna RSS-kanal</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Nytt kanalnamn:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Name already in use</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Namnet används redan</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Detta namn används redan av ett annat objekt. Välj ett annat namn.</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Överskrivningsförsök</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Du kan inte skriva över %1 objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Oläst</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>RssArticle</name>
<message>
<source>No description available</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ingen beskrivning tillgänglig</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Hämtar automatiskt torrentfilen %1 från RSS-kanalen %2...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<name>RssItem</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>No description available</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ingen beskrivning tillgänglig</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>RssSettings</name>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Uppdateringsintervall för RSS-kanaler:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">minuter</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Maximalt antal inlägg per RSS-kanal:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Inställningar för RSS-läsare</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Uppdateringsintervall för RSS-kanaler:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minuter</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maximalt antal inlägg per RSS-kanal:</translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<name>RssStream</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Hämtar automatiskt torrentfilen %1 från RSS-kanalen %2...</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Watched Folder</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Bevakad mapp</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Download here</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hämta hit</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<source>All categories</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Alla kategorier</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Movies</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Filmer</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>TV shows</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>TV-program</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Music</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Musik</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Games</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Spel</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Anime</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Anime</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Software</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Programvara</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Bilder</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Books</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Böcker</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
<translation>Klipp ut</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiera</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Klistra in</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
<translation>Töm fältet</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
<translation>Töm kompletteringshistorik</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Tomt sökmönster</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Ange ett sökmönster först</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Results</source>
<translation>Resultat</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Searching...</source>
<translation>Söker...</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search Engine</source>
<translation>Sökmotor</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search has finished</source>
<translation>Sökningen är färdig</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Ett fel inträffade under sökningen...</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search aborted</source>
<translation>Sökningen avbröts</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search returned no results</source>
<translation>Sökningen returnerade inga resultat</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultat</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation>Okänt</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<source>Search</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Sök</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Download error</source>
2010-06-08 19:07:16 +04:00
<translation>Hämtningsfel</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
2010-06-08 19:07:16 +04:00
<translation>Python-installationen kunde inte hämtas. Anledning: %1.
Installera den manuellt.</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Missing Python Interpreter</source>
2010-06-08 19:07:16 +04:00
<translation>Python-tolk saknas</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
2010-06-08 19:07:16 +04:00
<translation>Python 2.x krävs för att använda sökmotorn men det verkar som om den inte är installerad.
Vill du installera den nu?</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
<source>Confirmation</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Bekräftelse</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Är du säker att du vill tömma historiken?</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<name>SearchTab</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Namn</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Storlek</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Distributörer</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Reciprokörer</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation>Sökmotor</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Connection status:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Inga direktanslutningar. Detta kan betyda problem med nätverkskonfigurationen.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>DHT: %1 noder</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Online</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Ansluten</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Allmän hastighetsgräns för hämtning</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Allmän hastighetsgräns för sändning</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>H: %1/s - Ö: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>S: %1/s - Ö: %2</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>H: %1 B/s - Ö: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>S: %1 B/s - Ö: %2</translation>
</message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<message>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Frånkopplad. Detta betyder oftast att qBittorrent misslyckades med att lyssna den valda porten för inkommande anslutningar.</translation>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Klicka för att inaktivera alternativa hastighetsgränser</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Klicka för att aktivera alternativa hastighetsgränser</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent behöver startas om</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent har uppdaterats och behöver startas om för att ändringarna ska bli aktiva.</translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Välj en mapp att lägga till i torrent-filen</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Välj en fil att lägga till i torrent-filen</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Ange en annonserings-url</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Annonserings-url:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Ange en url för webbdistribution</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Url för webbdistribution:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation>Ingen sökväg inställd för indata</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Ange en sökväg för indata först</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Välj mål för torrent-fil</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-filer</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Skapa torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Skapandet av torrent-fil misslyckades. Anledning: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Den skapade torrentfilen är ogiltig. Den kommer inte att läggas till i hämtningslistan.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrentfilen skapades:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Namn</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Storlek</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Förlopp</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Prioritet</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<source>Torrent Import</source>
<translation>Importera torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Denna guide hjälper dig att dela ut en redan hämtad torrent-fil med qBittorrent.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Torrent-fil att importera:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Content location:</source>
<translation>Plats för innehållet:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Hoppa över datakontrollen och börja distribuera direkt</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importera</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Torrent-fil att importera</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>Torrent-filer (*.torrent)</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>%1-filer</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Ange platsen för %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Peka ut platsen för torrent-filen: %1</translation>
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Namn</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Storlek</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Färdig</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Distributörer</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Klienter</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Hämtningshastighet</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Sändningshastighet</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Förhållande</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Färdig om</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etikett</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Lades till</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Färdigställdes</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>Bevakare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Hämtningsgräns</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Sändningsgräns</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<message>
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Data hämtat</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
<message>
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Data kvar</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Tid aktiv</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<source>URL</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>URL</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Status</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klienter</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Message</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Meddelande</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>[DHT]</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>[DHT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Working</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Fungerar</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Inaktiverad</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This torrent is private</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Denna torrent-fil är privat</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Uppdaterar...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Not working</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Fungerar inte</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Inte kontaktad ännu</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<source>[PeX]</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>[PeX]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<source>[LSD]</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>[LSD]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<source>Add a new tracker...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Lägg till en ny bevakare...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Remove tracker</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ta bort bevakare</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Tvinga annonsering igen</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Lägg till bevakare</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Lista över bevakare att lägga till (en per rad):</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>URL för µTorrent-kompatibel lista:</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>In-/ut-fel</translation>
</message>
<message>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Fel vid försök att öppna den hämtade filen.</translation>
</message>
<message>
<source>No change</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Ingen ändring</translation>
</message>
<message>
<source>No additional trackers were found.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Inga ytterligare bevakare hittades.</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Hämtningsfel</translation>
</message>
<message>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Listan över bevakare kunde inte hämtas. Anledning: %1</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Downloading</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtar</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Paused</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Pausad</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Kölagd</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Distribuerar</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Avstannad</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Kontrollerar</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Distribuerad i %1</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>All</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Alla</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtar</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Completed</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Färdiga</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Active</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Aktiva</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Inaktiva</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>All labels</source>
<translation>Alla etiketter</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Ingen etikett</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove label</source>
<translation>Ta bort etikett</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation>Ny etikett</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Etikett:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ogiltigt etikettnamn</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Använd inte några specialtecken i etikettnamnet.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Pausad</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Add label...</source>
<translation>Lägg till etikett...</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Återuppta torrentfiler</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Gör paus i torrentfiler</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Ta bort torrentfiler</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Färdig om</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolumnsynlighet</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Öppna målmapp</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Tvinga återkontroll</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Kopiera magnetlänk</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Hämtningshastighet</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Sändningshastighet</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Namn</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Storlek</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Färdig</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Status</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Distributörer</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Klienter</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Förhållande</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hastighetsgräns för torrenthämtning</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hastighetsgräns för torrentsändning</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Superdistributionsläge</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<source>Download in sequential order</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämta i sekventiell ordning</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Download first and last piece first</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämta första och sista delen först</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Label</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Etikett</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>New Label</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Ny etikett</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Label:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Etikett:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>New...</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>New label...</comment>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Ny...</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Reset</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>Reset label</comment>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Återställ</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Byt namn</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Nytt namn:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Byt namn...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ogiltigt etikettnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Använd inte några specialtecken i etikettnamnet.</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Lades till</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Färdigställdes</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Hämtningsgräns</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Sändningsgräns</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Fel vid skapandet av sökväg</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Kunde inte skapa sökväg att spara i</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ange plats...</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<source>Preview file...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Förhandsgranska fil...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Begränsa sändningshastighet...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Begränsa hämtningshastighet...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Flytta uppåt</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Flytta nedåt</translation>
</message>
<message>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Flytta överst</translation>
</message>
<message>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Flytta nederst</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Återuppta</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Gör paus</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Ta bort</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<source>Usage:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Användning:</translation>
</message>
<message>
<source>displays program version</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>visar programversionen</translation>
</message>
<message>
<source>disable splash screen</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>inaktivera startbilden</translation>
</message>
<message>
<source>displays this help message</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>visar detta hjälpmeddelande</translation>
</message>
<message>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>ändrar port för webbgränssnitt (aktuell: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>[filer eller url:er]: hämtar de torrenter som skickats av användaren (valfri)</translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<name>about</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Jag vill tacka följande personer som bidragit med att översätta qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontakta mig om du vill översätta qBittorrent till ditt språk.</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<source>Peer addition</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Lägg till klient</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>IP</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Port</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Port</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Lägg till torrent-fil</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Sökväg att spara i:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Innehåll:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Lägg till i hämtningslistan i pausat tillstånd</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Lägg till</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Normal</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Normal</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>High</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hög</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Maximum</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Maximalt</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Torrentstorlek:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Ledigt diskutrymme:</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Hämta i sekventiell ordning (långsammare men bra för förhandsvisning)</translation>
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hoppa över filkontroll och börja distribuera direkt</translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Label:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Etikett:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Select All</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Markera allt</translation>
</message>
<message>
<source>Select None</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Markera ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Hämta inte</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Autentisering för bevakare</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Tracker:</source>
<translation>Bevakare:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Login</source>
<translation>Inloggning</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Log in</source>
<translation>Logga in</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Bekräfta borttagning - qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade torrent-filerna från överföringslistan?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<source>Remember choice</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Kom ihåg mitt val</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ta även bort filerna hårddisken</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Verktyg för att skapa torrent</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Skapa torrent-fil</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Announce urls (trackers):</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Annonserings-url:er (bevakare):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Comment (optional):</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Kommentar (valfritt):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Url:er för webbdistribution (valfritt):</translation>
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Fil eller mapp att lägga till i torrent:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Piece size:</source>
<translation>Delstorlek:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Privat (kommer inte att distribueras DHT-nätverk om aktiverat)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Börja distribuera efter den skapats</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Create and save...</source>
<translation>Skapa och spara...</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Progress:</source>
<translation>Förlopp:</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Add file</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Lägg till fil</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Lägg till mapp</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<message>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL:er för bevakare:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>URL:er för webbdistribution:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>Automatiskt</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Välj mål för torrent-fil</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent Files</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>No input path set</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Ingen sökväg inställd för indata</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Ange en sökväg för indata först</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent creation</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Skapa torrent</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Torrentfilen skapades:</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Välj en mapp att lägga till i torrent-filen</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type an announce URL</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Ange en annonserings-url</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Skapandet av torrent-fil misslyckades, anledning: %1</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Annonserings-url:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type a web seed url</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Ange en url för webbdistribution</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Web seed URL:</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Url för webbdistribution:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Välj en fil att lägga till i torrent</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Skapad torrentfil är ogiltig. Den kommer inte att läggas till i hämtningslistan.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Download from urls</source>
<translation>Hämta från url:er</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Download Torrents from URLs</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Hämta torrent-filer från url:er</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Only one URL per line</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Endast en url per rad</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>No URL entered</source>
<translation>Ingen URL angavs</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Ange åtminstone en url.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Lägg till torrentlänkar</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
<translation>Både HTTP och Magnet-länkar stöds</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">In/Ut-fel</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Fjärrvärdnamnet hittades inte (ogiltigt värdnamn)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Åtgärden avbröts</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Fjärrservern stängde anslutningen i förtid innan hela svaret togs emot och behandlades</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Anslutningen till fjärrservern översteg tidsgränsen</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">SSL/TLS-handskakning misslyckades</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Fjärrservern nekade anslutningen</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Anslutningen till proxyservern nekades</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Proxyservern stängde anslutningen i förtid</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Proxyserverns värdnamn hittades inte</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Anslutningen till proxyservern översteg tidsgränsen eller svarade inte proxyservern skickad begäran i tid</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Proxyservern kräver autentisering för att kunna ta emot begäran men accepterade inte inloggningsuppgifterna</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Åtkomst till fjärrinnehåll nekades (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Begärd åtgärd för fjärrinnehållet tillåts inte</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Fjärrinnehållet hittades inte servern (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Fjärrservern kräver autentisering för att servera innehållet men angivna inloggningsuppgifter accepterades inte</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">API för nätverksåtkomst kan inte behandla begäran därför att protokollet inte är känt</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Begärd åtgärd är ogiltig för detta protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ett okänt nätverksrelaterat fel upptäcktes</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">En okänt fel relaterat till proxyservern upptäcktes</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ett okänt fel relaterat till fjärrinnehållet upptäcktes</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ett haveri i protokollet upptäcktes</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Okänt fel</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<name>engineSelect</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugins</source>
<translation>Sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Installerade sökmotorer:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Install a new one</source>
<translation>Installera ett nytt instick</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Check for updates</source>
<translation>Leta efter uppdateringar</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Enable</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Aktivera</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Disable</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Inaktivera</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Uninstall</source>
<translation>Avinstallera</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Du kan hitta nya instick för sökmotorer här: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Varning vid avinstallation</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
2007-08-31 16:11:38 +04:00
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Vissa insticksmoduler kunde inte avinstalleras därför att de är inkluderade i qBittorrent.
Endast de som du själv har lagt till kan avinstalleras.
Dock har dessa insticksmoduler blivit inaktiverade.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation>Avinstallation lyckades</translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation>Välj sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>Sökinsticksmoduler för qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation>Installation av sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>En senare version av sökmotorinsticket %1 är redan installerat.</translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugin update</source>
<translation>Uppdatering av sökinstick</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Tyvärr, uppdateringsservern är inte tillgänglig för tillfället.</translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Alla dina insticksmoduler är redan uppdaterade.</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Alla markerade insticksmoduler avinstallerades</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 kunde inte uppdateras, behåller gammal version.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 kunde inte installeras.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 uppdaterades.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 installerades.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Tyvärr, installationen av sökinsticket %1 misslyckades.</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Url för nytt sökmotorinstick</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>URL:</source>
<translation>Url:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Yes</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Ja</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>No</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Nej</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 min</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 min</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Okänt</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>%1h %2m</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>%1d %2h</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent kommer nu att stänga av datorn därför att alla hämtningar är färdiga.</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Välj en katalog att spara i</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Välj en IP-filterfil</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Filters</source>
<translation>Filter</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose export directory</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Välj exportkatalog</translation>
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<source>Add directory to scan</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Lägg till katalog att söka av</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder is already being watched.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Mappen bevakas redan.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder does not exist.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Mappen finns inte.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder is not readable.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Mappen är inte läsbar.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Failure</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Fel</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Misslyckades med att lägga till mapp att söka av &quot;%1&quot;: %2</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<source>Parsing error</source>
<translation>Tolkningsfel</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Misslyckades med att tolka angivet IP-filter</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<source>Succesfully refreshed</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation type="obsolete">Uppdateringen lyckades</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Tolkningen av angivet IP-filter lyckades: %1 regler har tillämpats.</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<message>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Plugin source</source>
<translation>Insticksmodulkälla</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Sök insticksmodulkälla:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Local file</source>
<translation>Lokal fil</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Web link</source>
<translation>Webblänk</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preview selection</source>
<translation>Förhandsvisa markering</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>File preview</source>
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Följande filer har stöd för förhandsvisning. &lt;br&gt;välj en av dem:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preview</source>
<translation>Förhandsvisa</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<name>previewSelect</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preview impossible</source>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<translation type="obsolete">Förhandsvisning inte möjlig</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<translation type="obsolete">Tyvärr, vi kan inte förhandsvisa den här filen</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name</source>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<translation type="obsolete">Namn</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Size</source>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<translation type="obsolete">Storlek</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Progress</source>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<translation type="obsolete">Förlopp</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Stopped</source>
<translation>Stoppad</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search engines...</source>
<translation>Sökmotorer...</translation>
</message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<message>
<source>Go to description page</source>
<translation> till beskrivningssidan</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Kunde inte avkoda torrent-fil:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Tom sökväg för att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Ange en sökväg att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fel vid skapandet av sökväg</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunde inte skapa sökväg att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ogiltig filmarkering</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du måste välja åtminstone en fil i torrent-filen</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Priority</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>(%1 kvar efter torrenthämtning)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>(%1 ytterligare krävs för att hämta)</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>Seeding mode error</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Fel i distributionsläge</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Du valde att hoppa över filkontroll. Dock verkar lokala filerna inte finnas i den aktuella destinationsmappen. Inaktivera denna funktion eller uppdatera sökvägen.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Byt namn...</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Nytt namn:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Det gick inte att byta namn filen</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Detta namn används redan i denna mapp. Välj ett annat namn.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Det gick inte att byta namn mappen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Byt namn filen</translation>
</message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<message>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Kunde inte avkoda magnet-länk:</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
<source>Magnet Link</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Magnet-länk</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Detta filnamn innehåller förbjudna tecken. Välj ett annat filnamn.</translation>
</message>
<message>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ogiltigt etikettnamn</translation>
</message>
<message>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Använd inte några specialtecken i etikettnamnet.</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
</TS>