qBittorrent/src/lang/qbittorrent_sv.ts

3486 lines
130 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2006-11-13 22:55:50 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Om qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Upphovsman</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
<translation>Namn:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-post:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Hemsida:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>Frankrike</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Thanks To</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Tack till</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>Översättning</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Födelsedag:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Yrke:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Studerar datorvetenskap</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright &#xa9; 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation type="obsolete">En bittorrent-klient som använder Qt4 och libtorrent, programmerad i C++.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;&lt;br&gt; &lt;u&gt;Webbsida:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<message encoding="UTF-8">
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="119"/>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation>En bittorrent-klient som använder Qt4 och libtorrent, programmerad i C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Webbsida:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Tack till</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="48"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Upload limit:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Sändningsgräns:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="50"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Download limit:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Hämtningsgräns:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2007-08-04 15:32:19 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="122"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Obegränsat</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2007-08-04 15:32:19 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="126"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>KiB/s</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>KiB/s</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../DLListDelegate.h" line="68"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Inställningar -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Inställningar</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="90"/>
<source>Main</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Allmänt</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="781"/>
<source>Save Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Plats att spara filer:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="118"/>
<source>Download Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Hämtningsgräns:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="128"/>
<source>Upload Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Sändningsgräns:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Max anslutningar:</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="538"/>
<source>Port range:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Portintervall:</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1569"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Inaktivera</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">anslutningar</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1195"/>
<source>Proxy</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="733"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Proxyinställningar</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="780"/>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="796"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1346"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Proxyservern kräver autentisering</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="836"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1384"/>
<source>User Name:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="860"/>
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1207"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Aktivera anslutning genom en proxyserver</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1577"/>
<source>Scanned Dir:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Avsökningskatalog:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Aktivera katalogavsökning (lägg automatiskt till torrent-filer)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Utdelningsförhållande:</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1399"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Aktivera IP-filtrering</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1409"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Filterinställningar</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1454"/>
<source>Start IP</source>
<translation>Start-IP</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1459"/>
<source>End IP</source>
<translation>Slut-IP</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1464"/>
<source>Origin</source>
<translation>Ursprung</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1469"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1375"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP-filter</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1507"/>
<source> Add Range</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation> Lägg till intervall</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1517"/>
<source> Remove Range</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation> Ta bort intervall</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1172"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Sökväg till ipfilter.dat:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="845"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete"> till aktivitetsfältet vid minimering av fönster</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1535"/>
<source>Misc</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Diverse</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="937"/>
<source>Localization</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Lokalanpassning</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>Language:</source>
<translation>Språk:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="724"/>
<source>Behaviour</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Beteende</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="712"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">1 KiB hämtning = </translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">KiB sändning max.</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="263"/>
<source>Preview program</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Förhandsvisningsprogram</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1639"/>
<source>Audio/Video player:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ljud-/videospelare:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="560"/>
<source>DHT configuration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT-konfiguration</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="580"/>
<source>DHT port:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT-port:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="925"/>
<source>Language</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Språk</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>&lt;b&gt;Observera:&lt;/b&gt; Ändringar kommer att verkställas efter att qBittorrent har startats om.</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1012"/>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Notering för översättare:&lt;/b&gt; Om qBittorrent inte finns tillgänglig på ditt språk, &lt;br/&gt;och du vill översätta det till ditt modersmål, &lt;br/&gt;kontakta mig (chris@qbittorrent.org).</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="748"/>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Visa en dialogruta varje gång jag lägger till en torrent-fil</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="761"/>
<source>Default save path</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Standardsökväg för sparning</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="884"/>
<source>Always display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Visa alltid meddelanden i aktivitetsfältet</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="894"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Visa endast meddelanden i aktivitetsfältet när fönstret är dolt</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="901"/>
<source>Never display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Visa aldrig meddelanden i aktivitetsfältet</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="553"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Inaktivera DHT (Trackerlös)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="523"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Inaktivera Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="855"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete"> till aktivitetsfältet när huvudfönstret stängs</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="517"/>
<source>Connection</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Anslutning</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="511"/>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="541"/>
<source>DHT (trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (trackerlös)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="736"/>
<source>Torrent addition</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Lägg till torrent</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="823"/>
<source>Main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Huvudfönster</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="872"/>
<source>Systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Meddelanden i aktivtetsfältet</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1547"/>
<source>Directory scan</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Katalogavsökning</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1661"/>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Stil (utseende och känsla)</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="162"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Plastisk stil (KDE-liknande)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1683"/>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Cleanlook-stil (GNOME-liknande)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1690"/>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Motif-stil (standard Qt-stil Unix-system)</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="177"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>CDE-stil (Common Desktop Environment-liknande)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1707"/>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">MacOS-stil (endast MacOS X)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="835"/>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Bekräfta avslut när hämtningslistan inte är tom</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="862"/>
<source>Disable systray integration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Inaktivera integration i aktivtetsfältet</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1717"/>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Windows XP-stil (endast Windows XP)</translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1237"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Server IP or url:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Server-IP eller url:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1310"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Proxy type:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Proxytyp:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="754"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>HTTP</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>HTTP</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="759"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>SOCKS5</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>SOCKS 5</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="931"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Affected connections</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Berörda anslutningar</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="943"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Använd proxy för anslutningar till trackers</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="959"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Använd proxy för anslutningar till vanliga parter</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="975"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Använd proxy för anslutningar till webbdistributörer</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="991"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for DHT messages</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Använd proxy för DHT-meddelanden</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="627"/>
<source>Encryption</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Kryptering</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="655"/>
<source>Encryption state:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Krypteringstillstånd:</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1207"/>
<source>Enabled</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Aktiverad</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1212"/>
<source>Forced</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Tvingad</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1217"/>
<source>Disabled</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Inaktiverad</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="51"/>
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished">Inställningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="96"/>
<source>User interface settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="154"/>
<source>Visual style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="167"/>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="172"/>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="200"/>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="210"/>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="220"/>
<source>System tray icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="226"/>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="233"/>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="240"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="250"/>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="286"/>
<source>Media player:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="322"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Hämtningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="331"/>
<source>Filesystem</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="337"/>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="396"/>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="406"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="412"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="422"/>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="432"/>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="438"/>
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="530"/>
<source>Listening port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="558"/>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation type="unfinished">till</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="583"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="593"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="606"/>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="622"/>
<source>Upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="638"/>
<source>Download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="741"/>
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="749"/>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="770"/>
<source>Proxy:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="850"/>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished">Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1008"/>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1017"/>
<source>Connections limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1025"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1073"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1118"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1161"/>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1167"/>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1177"/>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1187"/>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1199"/>
<source>Encryption:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1243"/>
<source>Share ratio settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1258"/>
<source>Desired ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1320"/>
<source>Remove torrents when their ratio reaches:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Filter file path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="55"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Namn</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="56"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Storlek</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="57"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Förlopp</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="58"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Hämtningshastighet</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Sändningshastighet</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Dist/Repr</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Förhållande</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Färdig om</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="98"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 startad.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="99"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation>Var försiktig med att dela ut upphovsrättsskyddat material utan tillåtelse. Det är ett lagbrott.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blockerades&lt;/i&gt;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Uppslagning av url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="635"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&quot;%1&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="643"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="647"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Kunde inte avkoda torrent-fil: &quot;%1&quot;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="648"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="662"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kunde inte lyssna någon av de angivna portarna.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="686"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Hämtar &quot;%1&quot;, var god vänta...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
</context>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="61"/>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<source>KiB/s</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>KiB/s</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Färdig</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="41"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Sändningshastighet</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Dist/Repr</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="46"/>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<source>Ratio</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Förhållande</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Öppna Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="707"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="707"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade post(erna) i hämtningslistan?</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="593"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="705"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Kunde inte lyssna någon av de angivna portarna.</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
<source>Preview process already running</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Förhandsvisningsprocess kör redan</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Det finns redan en annan förhandsvisningsprocess.
Stäng den först.</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="259"/>
<source>Download finished</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Hämtningen är färdig</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="61"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1189"/>
<source>Connection status:</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1189"/>
<source>Offline</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Frånkopplad</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1189"/>
<source>No peers found...</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Inga parter hittades...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Storlek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Förlopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Hämtningshastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Sändningshastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Dist/Repr</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Färdig om</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 startad.</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1174"/>
<source>qBittorrent</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1174"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Hämtning: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1174"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Sändning: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="490"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Är du säker att du vill avsluta?</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="726"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; togs bort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">\&quot;%1\&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">\&quot;%1\&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">\&quot;%1\&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Kunde inte avkoda torrent-fil: \&quot;%1\&quot;</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1024"/>
<source>All downloads were paused.</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Alla hämtningar har pausats.</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1047"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; pausad.</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1093"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Alla hämtningar har återupptagits.</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; återupptogs.</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="259"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>%1 har hämtats färdigt.</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="268"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>In/Ut-fel</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="268"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Ett fel inträffade vid försök att läsa eller skriva %1. Disken är antagligen full, hämtningen har pausats</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1185"/>
<source>Connection Status:</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1180"/>
<source>Online</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Ansluten</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1185"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Brandvägg?</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1185"/>
<source>No incoming connections...</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Inga inkommande anslutningar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Hämtar \&quot;%1\&quot;, vänta...</translation>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="280"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Ett fel inträffade (full disk?), &quot;%1&quot; har pausats.</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="140"/>
<source>Search</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="144"/>
<source>RSS</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>qBittorrent är bunden till port: %1</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="884"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>DHT-stöd [], port: %1</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>DHT-stöd [AV]</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="893"/>
<source>PeX support [ON]</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>PeX-stöd []</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="897"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>PeX-stöd [AV]</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="491"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Hämtningslistan är inte tom.
Är du säker att du vill avsluta qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="950"/>
<source>Downloads</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Hämtningar</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="954"/>
<source>Finished</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Färdig</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="706"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade färdiga objekt(en) i listan?</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="832"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>UPnP-stöd []</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Var försiktig, dela ut upphovsrättsskyddat material utan tillåtelse är ett lagbrott.</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="917"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Krypteringsstöd []</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="922"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Krypteringsstöd [TVINGAD]</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="927"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Krypteringsstöd [AV]</translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blockerades&lt;/i&gt;</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<source>Ratio</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Förhållande</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="287"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Alt+1</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="289"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Alt+2</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="295"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Alt+4</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="363"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Url download error</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Fel vid url-hämtning</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="363"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Kunde inte hämta fil från url:en: %1, anledning: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="634"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade objekt(en) från hämtningslistan och från hårddisken?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="641"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade färdiga objekt(en) från listan och från hårddisken?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="661"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; togs bort permanent.</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Uppslagning av url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="291"/>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="293"/>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="835"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="840"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="843"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="902"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="905"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="672"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1154"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total DL Speed:</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Total hämtningshastighet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total UP Speed:</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Total sändningshastighet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">I&amp;nställningar</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="39"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>R&amp;edigera</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="69"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arkiv</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="54"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="126"/>
<source>Open</source>
<translation>Öppna</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="131"/>
<source>Exit</source>
<translation>Avsluta</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="136"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="141"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="146"/>
<source>Start</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Starta</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="151"/>
<source>Pause</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Gör paus</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="161"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Pausa alla</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="166"/>
<source>Start All</source>
<translation>Starta alla</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Egenskaper för torrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="186"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Hämta från url</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KiB/s</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="191"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Skapa torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Session ratio: </source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Sessionsratio: </translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="196"/>
<source>Preview file</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="201"/>
<source>Clear log</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Töm logg</translation>
</message>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="176"/>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Ta bort permanent</translation>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="171"/>
<source>Visit website</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Besök webbsidan</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="206"/>
<source>Report a bug</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Rapportera ett fel</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloads</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Hämtningar</translation>
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="211"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set upload limit</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ställ in sändningsgräns</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="216"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set download limit</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ställ in hämtningsgräns</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="221"/>
<source>Documentation</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Dokumentation</translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<source>Log</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Logg</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<source>IP filter</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">IP-filter</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="226"/>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<source>Set global download limit</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ställ in allmän hämtningsgräns</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="231"/>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<source>Set global upload limit</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ställ in allmän sändningsgräns</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="63"/>
<source>Options</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="121"/>
<source>Ignored</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ignoreras</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="123"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="124"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Maximal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="270"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ta bort</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="275"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Rename</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Byt namn</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="280"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Refresh</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Uppdatera</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="127"/>
<source>Delete selected streams</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ta bort markerade kanaler</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="149"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Uppdatera RSS-kanaler</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="171"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Lägg till en ny RSS-kanal</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="227"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>&lt;b&gt;Nyheter:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(dubbelklicka för att öppna länken i din webbläsare)&lt;/i&gt;</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="285"/>
<source>Add RSS stream</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Lägg till RSS-kanal</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="290"/>
<source>Refresh all streams</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Uppdatera alla kanaler</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="78"/>
<source>RSS streams:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>RSS-kanaler:</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="83"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<message>
<location filename="../rss.ui" line="295"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="159"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ange en url för en RSS-kanal</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="159"/>
<source>Stream URL:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>URL för kanal:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="103"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Välj ett nytt namn för den här kanalen</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="103"/>
<source>New stream name:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Nytt kanalnamn:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list ?</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Är du säker att du vill ta bort den här kanalen från listan?</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>&amp;Ja</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;No</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>&amp;Nej</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort den här kanalen från listan?</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="255"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Description:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Beskrivning:</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="255"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>url:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>url:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="255"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Last refresh:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Senast uppdaterad:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="167"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Den här kanalen finns redan i listan.</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../rss.h" line="95"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>No description available</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ingen beskrivning tillgänglig</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss.h" line="270"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>%1 sedan</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<location filename="../rss.h" line="269"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>Never</source>
<translation>Aldrig</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<comment>
i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<comment>
i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Storlek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeders</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<comment>
i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Distributörer</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<comment>
i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Reciprokörer</translation>
</message>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<source>Search engine</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Sökmotor</translation>
</message>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="251"/>
<source>Empty search pattern</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Tomt sökmönster</translation>
</message>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="251"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ange ett sökmönster först</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No search engine selected</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ingen sökmotor vald</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Du måste välja minst en sökmotor.</translation>
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="460"/>
<source>Results</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Resultat</translation>
</message>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="286"/>
<source>Searching...</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Söker...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Uppdatering av sökinstick -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Sökinsticksmodulen kan uppdateras. Vill du uppdatera den?
Ändringslogg:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;No</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Uppdatering av sökinstick</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Tyvärr, uppdateringsservern är inte tillgänglig för tillfället.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Din sökinsticksmodul är redan uppdaterad.</translation>
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="394"/>
<source>Search Engine</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Sökmotor</translation>
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="405"/>
<source>Search has finished</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Sökningen är färdig</translation>
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="397"/>
<source>An error occured during search...</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ett fel inträffade under sökningen...</translation>
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="400"/>
<source>Search aborted</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Sökningen avbröts</translation>
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="403"/>
<source>Search returned no results</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Sökningen returnerade inga resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Results</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<comment>
i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Resultat</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Search plugin download error</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Hämtningsfel för sökinsticksmodul</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Kunde inte hämta uppdatering för sökinsticksmodul från url:en: %1, anledning: %2.</translation>
</message>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="50"/>
<source>Name</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="51"/>
<source>Size</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Distributörer</translation>
</message>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Reciprokörer</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="409"/>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultat</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="433"/>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Okänd</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="43"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>qBittorrent</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Jag vill tacka följande personer som bidragit med att översätta qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="79"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Kontakta mig om du vill översätta qBittorrent till ditt språk.</translation>
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Lägg till torrent-fil</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="45"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Sökväg att spara i:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="63"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="78"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Innehåll:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="98"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Hämta i korrekt ordning (långsammare men bra för förhandsvisning)</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Lägg till i hämtningslistan i pausat tillstånd</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="133"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Lägg till</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="140"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="162"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Ignored</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ignoreras</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Normal</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Normal</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="172"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>High</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Hög</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="177"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Maximum</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Maximal</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Autentisering för tracker</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Inloggning</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Logga in</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Bandbreddsallokering</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>KiB/s</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="538"/>
<source>...</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="578"/>
<source>Create</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Skapa</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="520"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Verktyg för att skapa torrent</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Skapa torrent-fil</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="93"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Input files or directories:</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Ange filer eller kataloger:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="102"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Announce urls (trackers):</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Annonserings-url:er (trackers):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Comment (optional):</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Kommentar (valfritt):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="489"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Privat (kommer inte att distributeras trackerlösa nätverk / DHT om aktiverad)</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="517"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Destination torrent file:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Destination för torrent-fil:</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="118"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Url:er för webbdistribution (valfritt):</translation>
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="52"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="64"/>
<source>Add a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="74"/>
<source>Add a folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="400"/>
<source>Piece size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
<source>32 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
<source>64 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
<source>128 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
<source>256 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
<source>512 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
<source>1 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
<source>2 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="446"/>
<source>4 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="469"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="476"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="513"/>
<source>Create and save...</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="153"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Välj mål för torrent-fil</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="153"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/>
<source>No destination path set</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ingen målsökväg inställd</translation>
</message>
<message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/>
<source>Please type a destination path first</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ange en målsökväg först</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="145"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Ingen sökväg inställd för indata</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="145"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Ange en sökväg för indata först</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Skapa torrent</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrentfilen skapades:</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="50"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Välj en mapp att lägga till i torrent-filen</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="72"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Select files to add to the torrent</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Välj filer att lägga till i torrent-filen</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="92"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Please type an announce URL</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ange en annonserings-url</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="207"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Skapandet av torrent-fil misslyckades, anledning: %1</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="93"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Annonserings-url:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="111"/>
<source>Please type a web seed url</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ange en url för webbdistribution</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="112"/>
<source>Web seed URL:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Url för webbdistribution:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="56"/>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="150"/>
<source>No tracker path set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="150"/>
<source>Please set at least one tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Hämta från url:er</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Hämta torrent-filer från url:er</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Endast en url per rad</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>No URL entered</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ingen URL angavs</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ange åtminstone en url.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../download.ui" line="48"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Total DL Speed:</source>
<translation>Total hämtningshastighet:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../download.ui" line="181"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../download.ui" line="106"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Session ratio: </source>
<translation>Sessionsförhållande: </translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../download.ui" line="152"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Total UP Speed:</source>
<translation>Total sändningshastighet:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../download.ui" line="246"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Log</source>
<translation>Logg</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-30 17:46:42 +04:00
<location filename="../download.ui" line="280"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>IP filter</source>
<translation>IP-filter</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-30 17:46:42 +04:00
<location filename="../download.ui" line="306"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Starta</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-30 17:46:42 +04:00
<location filename="../download.ui" line="311"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Gör paus</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-30 17:46:42 +04:00
<location filename="../download.ui" line="316"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Ta bort</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-30 17:46:42 +04:00
<location filename="../download.ui" line="321"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Clear</source>
<translation>Töm</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-30 17:46:42 +04:00
<location filename="../download.ui" line="326"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-30 17:46:42 +04:00
<location filename="../download.ui" line="331"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Ställ in sändningsgräns</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-30 17:46:42 +04:00
<location filename="../download.ui" line="336"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation>Ställ in hämtningsgräns</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-30 17:46:42 +04:00
<location filename="../download.ui" line="341"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Ta bort permanent</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-08-30 17:46:42 +04:00
<location filename="../download.ui" line="346"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Egenskaper för torrent</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
</context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugins</source>
<translation>Sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Installerade sökmotorer:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Du kan hämta nya sökmotorinstick här: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Install a new one</source>
<translation>Installera ett nytt instick</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Check for updates</source>
<translation>Leta efter uppdateringar</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enable</source>
<translation>Aktivera</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Disable</source>
<translation>Inaktivera</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall</source>
<translation>Avinstallera</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="308"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>True</source>
<translation>Sant</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="310"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>False</source>
<translation>Falskt</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="206"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Varning vid avinstallation</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="206"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Vissa insticksmoduler kunde inte avinstalleras därför att de är inkluderade i qBittorrent.
Endast de som du själv har lagt till kan avinstalleras.
Dock har dessa insticksmoduler blivit inaktiverade.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="208"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation>Avinstallation lyckades</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfuly</source>
<translation type="obsolete">Alla markerade insticksmoduler blev avinstallerade</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="515"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation>Välj sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>Sökinsticksmoduler för qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="508"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation>Installation av sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="674"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="467"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>En senare version av sökmotorinsticket %1 är redan installerat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>%1 search engine plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Sökmotorinsticket %1 uppdaterades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>%1 search engine plugin was successfuly installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Sökmotorinsticket %1 installerades.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="674"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Uppdatering av sökinstick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="660"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Tyvärr, uppdateringsservern är inte tillgänglig för tillfället.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>%1 search plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Sökinsticksmodulen %1 uppdaterades.</translation>
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="524"/>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Tyvärr, uppdatering av sökmotorinsticket %1 misslyckades.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="578"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Alla dina insticksmoduler är redan uppdaterade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="208"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="489"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="494"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="505"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="508"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="363"/>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="674"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="120"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="359"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="111"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="379"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>&lt; 1 min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="381"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>%1 min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="383"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>%1h %2min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="385"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>%1d %2h %3min</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1107"/>
<source>Range Start IP</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Intervall start-IP</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1108"/>
<source>Start IP:</source>
<translation>Start-IP:</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1131"/>
<source>Range End IP</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Intervall slut-IP</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1132"/>
<source>End IP:</source>
<translation>Slut-IP:</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1146"/>
<source>IP Range Comment</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Kommentar om IP-intervall</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1147"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="72"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">till</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="973"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Välj ditt favoritprogram för förhandsvisning</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1141"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Ogiltigt IP</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1141"/>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation>Detta IP är ogiltigt.</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="709"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Inställningarna har sparats.</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="958"/>
<source>Choose scan directory</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Välj en avsökningskatalog</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="965"/>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Välj en ipfilter.dat-fil</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="981"/>
<source>Choose a save directory</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Välj en katalog att spara i</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1013"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>In/Ut-fel</translation>
</message>
<message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1013"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2007-03-09 16:00:43 +03:00
<translation>Kunde inte öppna %1 i läsläge.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Förhandsvisa markering</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Följande filer har stöd för förhandsvisning. &lt;br&gt;välj en av dem:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Förhandsvisa</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
2007-08-30 17:46:42 +04:00
<location filename="../previewSelect.h" line="110"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Preview impossible</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Förhandsvisning inte möjlig</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-30 17:46:42 +04:00
<location filename="../previewSelect.h" line="110"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Tyvärr, vi kan inte förhandsvisa den här filen</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-30 17:46:42 +04:00
<location filename="../previewSelect.h" line="84"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Name</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Namn</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-30 17:46:42 +04:00
<location filename="../previewSelect.h" line="85"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Size</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Storlek</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-30 17:46:42 +04:00
<location filename="../previewSelect.h" line="86"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Progress</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Förlopp</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Egenskaper om torrent</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1035"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="72"/>
<source>Unknown</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="954"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Filer i aktuell torrent:</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="48"/>
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="518"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="549"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Trackers:</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="472"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Ingen - Ej nåbar?</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="747"/>
<source>Errors:</source>
<translation>Fel:</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="49"/>
<source>Progress</source>
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="788"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Aktuell bevakare:</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="343"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Totalt skickat:</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="361"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Totalt hämtat:</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="397"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Totalt misslyckade:</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="931"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Torrent-innehåll</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="473"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
<translation>Hämta i korrekt ordning (långsammare men bra för förhandsvisning)</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="121"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Sökväg att spara i:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="81"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Torrent infos</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Torrent-information</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="140"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Creator:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Skapare:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="159"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Torrent hash:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Torrent-hash:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="184"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Comment:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Kommentar:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="304"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Current session</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Aktuell session</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="379"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Share ratio:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Utdelningsförhållande:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="481"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Trackers</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Trackers</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="323"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>New tracker</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ny tracker</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="324"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>New tracker url:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Url för ny tracker:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>Priorities:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Prioriteringar:</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Normal: normal prioritet. Hämtningsordningen är beroende av tillgänglighet</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Hög: högre än normal prioritet. Delarna föredras över delar med samma tillgänglighet, men inte över delar med lägre tillgänglighet</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Maximal: maximal prioritet, tillgänglighet används inte, delen föredras över alla andra delar med lägre prioritet</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="47"/>
<source>File name</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Filnamn</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="206"/>
<source>Priority</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Prioritet</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="367"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>qBittorrent</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="368"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Listan över trackers får inte vara tom.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ignoreras: filen hämtas inte alls</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1057"/>
<source>Ignored</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ignoreras</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1062"/>
<source>Normal</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1067"/>
<source>Maximum</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Maximal</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1072"/>
<source>High</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Hög</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="827"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>Url seeds</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Url-distributioner</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="300"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>New url seed:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ny url-distribution:</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="306"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Den här url-distributionen finns redan i listan.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
2007-08-18 09:55:09 +04:00
<translation type="obsolete">Hårdkodade url-distributioner kan inte tas bort.</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<source>None</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<comment>
i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Ingen</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="299"/>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ny url-distribution</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="845"/>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Följande url-distributioner finns tillgängliga för denna torrent:</translation>
</message>
<message>
2007-08-29 16:57:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="140"/>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation>Ingen</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="557"/>
<source>Priorities error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="557"/>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="76"/>
<source>Search</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engines</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Sökmotorer</translation>
</message>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="53"/>
<source>Search Pattern:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Sökmönster:</translation>
</message>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="92"/>
<source>Stop</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Stoppa</translation>
</message>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="127"/>
<source>Status:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="157"/>
<source>Stopped</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Stoppad</translation>
</message>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="230"/>
<source>Results:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Resultat:</translation>
</message>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="297"/>
<source>Download</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="307"/>
<source>Clear</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Töm</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Update search plugin</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Uppdatera sökinstick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="99"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Sökmotorer...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="25"/>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Följande torrent-filer är färdiga och delas ut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="47"/>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>&lt;u&gt;Observera:&lt;/u&gt; Det är viktigt att du fortsätter dela ut dina torrent-filer efter att de är färdiga för att nätverket ska fungera.</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="54"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Start</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Starta</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="59"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Pause</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Gör paus</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="64"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ta bort</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="69"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ta bort permanent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="74"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Egenskaper för torrent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="79"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Preview file</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="84"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set upload limit</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Ställ in sändningsgräns</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.h" line="58"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Host is unreachable</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Värden är inte nåbar</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.h" line="60"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>File was not found (404)</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Filen kunde inte hittas (404)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.h" line="62"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection was denied</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Anslutningen nekades</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.h" line="64"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Url is invalid</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Url:en är ogiltig</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.h" line="66"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection forbidden (403)</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Anslutningen förbjöds (403)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.h" line="68"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection was not authorized (401)</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Anslutningen var inte auktoriserad (401)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.h" line="70"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Content has moved (301)</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Innehållet har flyttats (301)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.h" line="72"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection failure</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Anslutningsfel</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.h" line="74"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection was timed out</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Tidsgränsen för anslutningen överstegs</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.h" line="76"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Incorrect network interface</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Felaktigt nätverksgränssnitt</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.h" line="78"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Unknown error</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Okänt fel</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="146"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Kunde inte avkoda torrent-fil:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="148"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="167"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="285"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Tom sökväg för att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="285"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Ange en sökväg att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fel vid skapandet av sökväg</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunde inte skapa sökväg att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="321"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ogiltig filmarkering</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="321"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du måste välja åtminstone en fil i torrent-filen</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Filnamn</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="201"/>
<source>Priority</source>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
<translation>Prioritet</translation>
</message>
</context>
</TS>