qBittorrent/src/lang/qbittorrent_sv.ts

3182 lines
121 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2008-07-10 20:54:15 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Om qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Upphovsman</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
<translation>Namn:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-post:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Hemsida:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>Frankrike</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>Översättning</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Födelsedag:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Yrke:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Studerar datorvetenskap</translation>
2006-10-13 21:43:47 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Tack till</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="" line="0"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright &#xa9; 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">En bittorrent-klient som använder Qt4 och libtorrent, programmerad i C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Webbplats:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="48"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Sändningsgräns:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="50"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Hämtningsgräns:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="122"/>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>Obegränsat</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="126"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="26"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Allmänt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../DLListDelegate.h" line="69"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Inställningar -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="703"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Port range:</source>
<translation>Portintervall:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1834"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="911"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Proxyinställningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2135"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2174"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2195"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1802"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Aktivera IP-filtrering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1796"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Filter Settings</source>
<translation>Filterinställningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1784"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Misc</source>
<translation>Diverse</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>Language:</source>
<translation>Språk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="894"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Observera:&lt;/b&gt; Ändringar kommer att verkställas efter att qBittorrent har startats om.</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="682"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Connection</source>
<translation>Anslutning</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../options.ui" line="167"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Plastisk stil (KDE-liknande)</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../options.ui" line="182"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>CDE-stil (Common Desktop Environment-liknande)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1530"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1535"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1707"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Affected connections</source>
<translation>Berörda anslutningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1719"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Använd proxy för anslutningar till bevakare</translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="1735"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Använd proxy för anslutningar till vanliga klienter</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1767"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Använd proxy för anslutningar till webbdistributörer</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1751"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>Använd proxy för DHT-meddelanden</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1143"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1148"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Forced</source>
<translation>Tvingad</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1153"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Disabled</source>
<translation>Inaktiverad</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<location filename="../options.ui" line="51"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preferences</source>
<translation>Inställningar</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<location filename="../options.ui" line="87"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../options.ui" line="96"/>
<source>User interface settings</source>
<translation>Inställningar för användargränssnitt</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../options.ui" line="154"/>
<source>Visual style:</source>
<translation>Visuell stil:</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../options.ui" line="172"/>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation>Cleanlooks-stil (Gnome-liknande)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../options.ui" line="177"/>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation>Motif-stil (Unix-liknande)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../options.ui" line="205"/>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation>Fråga efter bekräftelse vid avslut när hämtningslistan inte är tom</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="225"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation>Visa aktuell hastighet i titellisten</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="279"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>System tray icon</source>
<translation>Ikon i aktivitetsfältet</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="285"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Disable system tray icon</source>
<translation>Inaktivera ikon i aktivitetsfältet</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="292"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Stäng till aktivitetsfält</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="299"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Minimera till aktivitetsfält</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="316"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation>Visa notifieringsballongtext i aktivitetsfält</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="343"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Downloads</source>
<translation>Hämtningar</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="364"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation>Lägg hämtningar i denna mapp:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="423"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Förallokera alla filer</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="439"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>When adding a torrent</source>
<translation>När en torrent läggs till</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="447"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Visa torrent-innehåll och några alternativ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="470"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Starta inte hämtningen automatiskt</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="488"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Mappbevakning</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="494"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation>Hämta automatiskt torrent-filer som finns i denna mapp:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="695"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Listening port</source>
<translation>Lyssningsport</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="761"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>Aktivera UPnP-portmappning</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="771"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>Aktivera NAT-PMP-portmappning</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="788"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation>Allmän bandbreddsbegränsning</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="804"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Upload:</source>
<translation>Sändning:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="820"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Download:</source>
<translation>Hämtning:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1517"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1525"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>(None)</source>
<translation>(Ingen)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1546"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Proxy:</source>
<translation>Proxy:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2185"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Användarnamn:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="937"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="946"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Connections limit</source>
<translation>Gräns för anslutningar</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="954"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Allmänt maximalt antal anslutningar:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1002"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Maximalt antal anslutningar per torrent:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1047"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Maximalt antal sändningsplatser per torrent:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1090"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation>Ytterligare Bittorrent-funktioner</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1096"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>Aktivera DHT-nätverk (decentraliserat)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1106"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation>Aktivera Peer eXchange (PeX)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1116"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>Aktivera identifiering av lokala klienter</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1135"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Encryption:</source>
<translation>Kryptering:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1179"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Inställningar för utdelningsförhållande</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1187"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Desired ratio:</source>
<translation>Önskat förhållande:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1817"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Filter file path:</source>
<translation>Sökväg för filterfil:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="234"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation>Uppdateringsintervall för överföringslistor:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="254"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1846"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1899"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Uppdateringsintervall för RSS-kanaler:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1919"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>minutes</source>
<translation>minuter</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1943"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maximalt antal inlägg per RSS-kanal:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="358"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>File system</source>
<translation>Filsystem</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1241"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>Ta bort färdiga torrent-filer när deras förhållande når:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../options.ui" line="162"/>
<source>System default</source>
<translation>Systemets standard</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="723"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation>till</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="309"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Start minimized</source>
<translation>Starta minimerad</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="577"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Åtgärd vid dubbelklick i överföringslistor</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="585"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>In download list:</source>
<translation>I hämtningslista:</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="645"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation>Pausa/Starta torrent-fil</translation>
2007-09-16 19:15:44 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="650"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Öppna målmapp</translation>
</message>
2007-09-16 19:15:44 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="655"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Display torrent properties</source>
<translation>Visa egenskaper för torrent-fil</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="637"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>In seeding list:</source>
<translation>I distribueringslista:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="539"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Folder scan interval:</source>
<translation>Mappavsökningsintervall:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="559"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>seconds</source>
<translation>sekunder</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1126"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation>Identifiera som Azureus för att undvika bannlysning (kräver omstart)</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2101"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Web UI</source>
<translation>Webbgränssnitt</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2113"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Aktivera webbgränssnitt</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2126"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP-server</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="1852"/>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<source>Enable RSS support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1862"/>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<source>RSS settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="1991"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Enable queueing system</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2003"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1985"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2046"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active torrents:</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="215"/>
<source>Display top toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1310"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1319"/>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1509"/>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="52"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Namn</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="53"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Storlek</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="54"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Förlopp</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="55"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Hämtningshastighet</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="56"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Sändningshastighet</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="57"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Dist/Repr</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="58"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Förhållande</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Färdig om</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 startad.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="152"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blockerades&lt;/i&gt;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="238"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="242"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Uppslagning av url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Kunde inte avkoda torrent-fil: &quot;%1&quot;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Kunde inte lyssna någon av de angivna portarna.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Hämtar &quot;%1&quot;, var god vänta...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Dölj eller visa kolumn</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="218"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Fel i portmappning, meddelande: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="222"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Portmappning lyckades, meddelande: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<name>FilterParserThread</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../filterParserThread.h" line="357"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>In/Ut-fel</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../filterParserThread.h" line="273"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Kunde inte öppna %1 i läsläge.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../filterParserThread.h" line="357"/>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>%1 är inte en giltig PeerGuardian P2B-fil.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="61"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Sändningshastighet</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="46"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Förhållande</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Reciprokörer</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="452"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Dölj eller visa kolumn</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="285"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Ej komplett torrent-fil i distribueringslista</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="285"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Det verkar som om tillståndet för torrent-filen \&quot;%1\&quot; ändrats från &apos;seeding&apos; till &apos;downloading&apos;. Vill du flytta tillbaka den till hämtningslistan? (om inte kommer torrent-filen helt enkelt att tas bort)</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="47"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="726"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Öppna Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="827"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="827"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade post(erna) i hämtningslistan?</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="727"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="825"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="358"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Download finished</source>
<translation>Hämtningen är färdig</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1446"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Connection status:</source>
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1474"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Offline</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Frånkopplad</translation>
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1474"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>No peers found...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Inga klienter hittades...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1429"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Hämtning: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Sändning: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="620"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Är du säker att du vill avsluta?</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; togs bort.</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1278"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Alla hämtningar har pausats.</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1349"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; pausad.</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1382"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Alla hämtningar har återupptagits.</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1408"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; återupptogs.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="358"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 har hämtats färdigt.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>In/Ut-fel</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>Ett fel inträffade vid försök att läsa eller skriva %1. Disken är antagligen full, hämtningen har pausats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Connection Status:</source>
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Online</source>
<translation>Ansluten</translation>
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1470"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Brandvägg?</translation>
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1470"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>No incoming connections...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Inga inkommande anslutningar...</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Ett fel inträffade (full disk?), &quot;%1&quot; har pausats.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="153"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="290"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="933"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent är bunden till port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1039"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT-stöd [], port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1045"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT-stöd [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1049"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX-stöd []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1053"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX-stöd [AV]</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="621"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Hämtningslistan är inte tom.
2007-07-29 12:59:23 +04:00
Är du säker att du vill avsluta qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1147"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Downloads</source>
<translation>Hämtningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1158"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Finished</source>
<translation>Färdiga</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="826"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade färdiga objekt(en) i listan?</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="955"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPnP-stöd []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Krypteringsstöd []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1078"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Krypteringsstöd [TVINGAD]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1083"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Krypteringsstöd [AV]</translation>
</message>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="386"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="388"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Url download error</source>
<translation>Fel vid url-hämtning</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Kunde inte hämta fil från url:en: %1, anledning: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="766"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade objekt(en) från hämtningslistan och från hårddisken?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="773"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade färdiga objekt(en) från listan och från hårddisken?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="809"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; togs bort permanent.</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="390"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="958"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>UPnP-stöd [AV]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="963"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>NAT-PMP-stöd []</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="966"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>NAT-PMP-stöd [AV]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1058"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Identifiering av lokala klienter []</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1061"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Stöd för identifiering av lokala klienter [AV]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; togs bort därför att dess förhållande nådde det maximala värdet du ställde in.</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1409"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Ned: %2 KiB/s, Upp: %3 KiB/s)</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1394"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="315"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>Ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="317"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1446"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="147"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Uploads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Inställningarna har sparats.</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="32"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>R&amp;edigera</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="65"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arkiv</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="49"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="129"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Open</source>
<translation>Öppna</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="134"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Exit</source>
<translation>Avsluta</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="139"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preferences</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="144"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Starta</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="154"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Gör paus</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="159"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="164"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Pause All</source>
<translation>Pausa alla</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="169"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Start All</source>
<translation>Starta alla</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="184"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Egenskaper för torrent</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="189"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Download from URL</source>
<translation>Hämta från url</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="194"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Create torrent</source>
<translation>Skapa torrent</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="199"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="204"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Clear log</source>
<translation>Töm logg</translation>
</message>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="179"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Ta bort permanent</translation>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="174"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Visit website</source>
<translation>Besök webbsidan</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="209"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Report a bug</source>
<translation>Rapportera ett fel</translation>
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="214"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Ställ in sändningsgräns</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="219"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation>Ställ in hämtningsgräns</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="224"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentation</translation>
</message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="229"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Set global download limit</source>
<translation>Ställ in allmän hämtningsgräns</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="234"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Ställ in allmän sändningsgräns</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="58"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Options</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="52"/>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Total hämtningshastighet:</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>KiB/s</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="110"/>
<source>Session ratio: </source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Sessionsförhållande: </translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Total sändningshastighet:</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="242"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="253"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="264"/>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="119"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignoreras</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="120"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="121"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximal</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="189"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ta bort</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="194"/>
<source>Rename</source>
<translation>Byt namn</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Uppdatera</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="82"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation>Ta bort markerade kanaler</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="104"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Uppdatera RSS-kanaler</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="126"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation>Lägg till en ny RSS-kanal</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="169"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nyheter:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(dubbelklicka för att öppna länken i din webbläsare)&lt;/i&gt;</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="204"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation>Lägg till RSS-kanal</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="209"/>
<source>Refresh all streams</source>
<translation>Uppdatera alla kanaler</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="42"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation>RSS-kanaler:</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="47"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="214"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation>Markera alla som lästa</translation>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<name>RSSImp</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Ange en url för en RSS-kanal</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL för kanal:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation>Välj ett nytt namn för den här kanalen</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/>
<source>New stream name:</source>
<translation>Nytt kanalnamn:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort den här kanalen från listan?</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
<source>Description:</source>
<translation>Beskrivning:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
<source>url:</source>
<translation>url:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
<source>Last refresh:</source>
<translation>Senast uppdaterad:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="171"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Den här kanalen finns redan i listan.</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
<source>Date: </source>
<translation>Datum: </translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="232"/>
<source>Author: </source>
<translation>Upphovsman: </translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<name>RssItem</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../rss.h" line="262"/>
<source>No description available</source>
<translation>Ingen beskrivning tillgänglig</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="452"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation>%1 sedan</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../rss.h" line="451"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Never</source>
<translation>Aldrig</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Tomt sökmönster</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Ange ett sökmönster först</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="231"/>
<source>Results</source>
<translation>Resultat</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="194"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Söker...</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="303"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Sökmotor</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="314"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Sökningen är färdig</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="306"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Ett fel inträffade under sökningen...</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="309"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Sökningen avbröts</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="312"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Sökningen returnerade inga resultat</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="319"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultat</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="343"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänt</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<name>SearchTab</name>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="51"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Namn</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="52"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Storlek</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="53"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Distributörer</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="54"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Reciprokörer</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="55"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation>Sökmotor</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Lägg till bevakare</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Lista över bevakare att lägga till (en per rad):</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<name>about</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="43"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Jag vill tacka följande personer som bidragit med att översätta qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="81"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontakta mig om du vill översätta qBittorrent till ditt språk.</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Lägg till torrent-fil</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="39"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Sökväg att spara i:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="66"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="81"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Innehåll:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="145"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Hämta i korrekt ordning (långsammare men bra för förhandsvisning)</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="152"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Lägg till i hämtningslistan i pausat tillstånd</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="189"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Lägg till</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="196"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="218"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Ignored</source>
<translation>Ignoreras</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="223"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="228"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>High</source>
<translation>Hög</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="233"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Maximum</source>
<translation>Maximal</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
<source>Expand All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Autentisering för bevakare</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Bevakare:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Inloggning</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Logga in</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation>Bandbreddsallokering</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="151"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="670"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; togs bort permanent.</translation>
</message>
<message>
2008-09-15 21:53:17 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="672"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; togs bort.</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="812"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; pausad.</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="841"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; återupptogs.</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="939"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1044"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1046"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1093"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Kunde inte avkoda torrent-fil: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1059"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1459"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1751"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Kunde inte lyssna någon av de angivna portarna.</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1783"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Fel i portmappning, meddelande: %1</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1788"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Portmappning lyckades, meddelande: %1</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1803"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1808"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Uppslagning av url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
</message>
<message>
2008-09-28 15:42:32 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1939"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Hämtar &quot;%1&quot;, var god vänta...</translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Verktyg för att skapa torrent</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Skapa torrent-fil</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="102"/>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>Annonserings-url:er (bevakare):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/>
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Kommentar (valfritt):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="118"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>Url:er för webbdistribution (valfritt):</translation>
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="52"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Fil eller mapp att lägga till i torrent:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="64"/>
<source>Add a file</source>
<translation>Lägg till en fil</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="74"/>
<source>Add a folder</source>
<translation>Lägg till en mapp</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="400"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Delstorlek:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="446"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="469"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Privat (kommer inte att distribueras DHT-nätverk om aktiverat)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="476"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Börja distribuera efter den skapats</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="527"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Skapa och spara...</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="483"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Förlopp:</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="177"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Välj mål för torrent-fil</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="177"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="169"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Ingen sökväg inställd för indata</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="169"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Ange en sökväg för indata först</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="203"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Skapa torrent</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="203"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrentfilen skapades:</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="59"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Välj en mapp att lägga till i torrent-filen</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="101"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Ange en annonserings-url</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="190"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Skapandet av torrent-fil misslyckades, anledning: %1</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="102"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Annonserings-url:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="120"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Ange en url för webbdistribution</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="121"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Url för webbdistribution:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="65"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Välj en fil att lägga till i torrent</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>No tracker path set</source>
<translation>Ingen sökväg för bevakare inställd</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please set at least one tracker</source>
<translation>Ställ åtminstone in en bevakare</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Hämta från url:er</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Hämta torrent-filer från url:er</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Endast en url per rad</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Ingen URL angavs</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Ange åtminstone en url.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<name>downloading</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="76"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Logg</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="117"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">IP-filter</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="63"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Starta</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="68"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Gör paus</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="73"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Ta bort</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="167"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Töm</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="78"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="83"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Ställ in sändningsgräns</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="88"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation>Ställ in hämtningsgräns</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="93"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Ta bort permanent</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="98"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Egenskaper för torrent</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="106"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Öppna målmapp</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="111"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="116"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="121"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Förlopp</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="126"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>DLSpeed</source>
<translation>Hämtning</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="131"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>UpSpeed</source>
<translation>Sändning</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="136"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation>Dist/Repr</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="141"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Förhållande</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="146"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>ETA</source>
<translation>Färdig om</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="154"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Buy it</source>
<translation>Köp den</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="159"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="167"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../download.ui" line="175"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<name>engineSelect</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Installerade sökmotorer:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Du kan hämta nya sökmotorinstick här: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Installera ett nytt instick</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Leta efter uppdateringar</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/>
<source>Enable</source>
<translation>Aktivera</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/>
<source>Disable</source>
<translation>Inaktivera</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Avinstallera</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="319"/>
<source>True</source>
<translation>Sant</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="321"/>
<source>False</source>
<translation>Falskt</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Varning vid avinstallation</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
2007-08-31 16:11:38 +04:00
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Vissa insticksmoduler kunde inte avinstalleras därför att de är inkluderade i qBittorrent.
Endast de som du själv har lagt till kan avinstalleras.
Dock har dessa insticksmoduler blivit inaktiverade.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Avinstallation lyckades</translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="541"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Välj sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="545"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>Sökinsticksmoduler för qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Installation av sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="478"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>En senare version av sökmotorinsticket %1 är redan installerat.</translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Uppdatering av sökinstick</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="686"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Tyvärr, uppdateringsservern är inte tillgänglig för tillfället.</translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="604"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Alla dina insticksmoduler är redan uppdaterade.</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Alla markerade insticksmoduler avinstallerades</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="500"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 kunde inte uppdateras, behåller gammal version.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="505"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 kunde inte installeras.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="516"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 uppdaterades.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 installerades.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="374"/>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation>Insticksmodularkivet för sökmotorn kunde inte läsas.</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Tyvärr, installationen av sökinsticket %1 misslyckades.</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="532"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Url för nytt sökmotorinstick</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="533"/>
<source>URL:</source>
<translation>Url:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../misc.h" line="303"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Unknown</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation type="obsolete">Okänd</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../misc.h" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../misc.h" line="306"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 min</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../misc.h" line="310"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 min</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../misc.h" line="315"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h %2min</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d %2h %3min</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="829"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Inställningarna har sparats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1257"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Välj en avsökningskatalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1272"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Välj en katalog att spara i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1264"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Välj en IP-filterfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1264"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Filters</source>
<translation>Filter</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Insticksmodulkälla</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Sök insticksmodulkälla:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Lokal fil</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Webblänk</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Förhandsvisa markering</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Följande filer har stöd för förhandsvisning. &lt;br&gt;välj en av dem:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Förhandsvisa</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<name>previewSelect</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Förhandsvisning inte möjlig</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Tyvärr, vi kan inte förhandsvisa den här filen</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../previewSelect.h" line="85"/>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../previewSelect.h" line="86"/>
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../previewSelect.h" line="87"/>
<source>Progress</source>
<translation>Förlopp</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Egenskaper om torrent</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="79"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="933"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Filer i aktuell torrent:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="533"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Bevakare:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="632"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Ingen - Ej nåbar?</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
<source>Progress</source>
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="37"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="738"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Aktuell bevakare:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="362"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Totalt skickat:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="380"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Totalt hämtat:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="416"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Totalt misslyckade:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="910"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Torrent-innehåll</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="492"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Hämta i korrekt ordning (långsammare men bra för förhandsvisning)</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="123"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Sökväg att spara i:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="83"/>
<source>Torrent infos</source>
<translation>Torrent-information</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="142"/>
<source>Creator:</source>
<translation>Skapare:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="161"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Torrent-hash:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="186"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="323"/>
<source>Current session</source>
<translation>Aktuell session</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="398"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Utdelningsförhållande:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="508"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Bevakare</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Priorities:</source>
<translation>Prioriteringar:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation>Normal: normal prioritet. Hämtningsordningen är beroende av tillgänglighet</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation>Hög: högre än normal prioritet. Delarna föredras över delar med samma tillgänglighet, men inte över delar med lägre tillgänglighet</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>Maximal: maximal prioritet, tillgänglighet används inte, delen föredras över alla andra delar med lägre prioritet</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="53"/>
<source>File name</source>
<translation>Filnamn</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="361"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="534"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="535"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Listan över bevakare får inte vara tom.</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation>Ignoreras: filen hämtas inte alls</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1030"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignoreras</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1035"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1040"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximal</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1045"/>
<source>High</source>
<translation>Hög</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="798"/>
<source>Url seeds</source>
<translation>Url-distributioner</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="465"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Ny url-distribution:</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="471"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Den här url-distributionen finns redan i listan.</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="464"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Ny url-distribution</translation>
2007-07-29 12:59:23 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="816"/>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation>Följande url-distributioner finns tillgängliga för denna torrent:</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="723"/>
<source>Priorities error</source>
<translation>Prioriteringsfel</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="723"/>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation>Fel, du kan inte filtrera alla filerna i en torrent.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="293"/>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation>Hämtade delar</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../search.ui" line="90"/>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../search.ui" line="44"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Sökmönster:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../search.ui" line="106"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stoppa</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../search.ui" line="141"/>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../search.ui" line="171"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Stoppad</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../search.ui" line="215"/>
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../search.ui" line="113"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Sökmotorer...</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="" line="0"/>
<source>Close tab</source>
<translation type="obsolete">Stäng flik</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="34"/>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Följande torrent-filer är färdiga och delas ut:</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="49"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation>&lt;u&gt;Observera:&lt;/u&gt; Det är viktigt att du fortsätter dela ut dina torrent-filer efter att de är färdiga för att nätverket ska fungera.</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="56"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Starta</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="61"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Gör paus</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="66"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Ta bort</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="71"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Ta bort permanent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="76"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Egenskaper för torrent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="81"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="86"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Ställ in sändningsgräns</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="94"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Öppna målmapp</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="99"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="104"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="109"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Upload Speed</source>
<translation>Sändningshastighet</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="114"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Leechers</source>
<translation>Reciprokörer</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="119"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Förhållande</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="127"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Buy it</source>
<translation>Köp den</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="132"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="140"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="148"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<name>subDownloadThread</name>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="34"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Host is unreachable</source>
<translation>Värden är inte nåbar</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="37"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>File was not found (404)</source>
<translation>Filen kunde inte hittas (404)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Connection was denied</source>
<translation>Anslutningen nekades</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Url is invalid</source>
<translation>Url:en är ogiltig</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="53"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Connection failure</source>
<translation>Anslutningsfel</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="55"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Connection was timed out</source>
<translation>Tidsgränsen för anslutningen överstegs</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="57"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Incorrect network interface</source>
<translation>Felaktigt nätverksgränssnitt</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="59"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Unknown error</source>
<translation>Okänt fel</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="45"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation>Kunde inte slå upp proxy</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="169"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Kunde inte avkoda torrent-fil:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="172"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="297"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="431"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Tom sökväg för att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="431"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Ange en sökväg att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="437"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fel vid skapandet av sökväg</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="437"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunde inte skapa sökväg att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="467"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ogiltig filmarkering</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="467"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du måste välja åtminstone en fil i torrent-filen</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>File name</source>
<translation>Filnamn</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="330"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
</TS>