qBittorrent/src/lang/qbittorrent_sv.ts

4418 lines
153 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2008-07-10 20:54:15 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sv">
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Om qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Author</source>
<translation>Upphovsman</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name:</source>
<translation>Namn:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>E-mail:</source>
<translation>E-post:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>France</source>
<translation>Frankrike</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Translation</source>
<translation>Översättning</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Thanks to</source>
<translation>Tack till</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Property</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Egenskap</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Värde</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Ignorera överföringsgränser lokalt nätverk</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Inkludera TCP/IP-overhead i överföringsgränser</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Disk write cache size</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Storlek för diskskrivningscache</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source> MiB</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation> MiB</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Utgående portar (Min) [0: Inaktiverat]</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Utgående portar (Max) [0: Inaktiverat]</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Kontrollera torrentfiler igen vid färdigställande</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Uppdateringsintervall för överföringslista</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation> ms</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Slå upp klienternas länder (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Slå upp klienternas värdnamn</translation>
</message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<message>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Maximalt antal halvöppna anslutningar [0: inaktiverat]</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Strict super seeding</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Strikt &quot;super seeding&quot;</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Nätverksgränssnitt (kräver omstart)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Valfritt gränssnitt</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<message>
2010-10-01 00:30:48 +04:00
<source>Display program notification balloons</source>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">%1 har nått maximalt angivet förhållande.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent är bunden till port: TCP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP-stöd []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP-stöd [AV]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP-stöd []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP-stöd [AV]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">DHT-stöd [], port: UDP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">DHT-stöd [AV]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">PeX-stöd []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Identifiering av lokala klienter []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Stöd för identifiering av lokala klienter [AV]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Krypteringsstöd []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Krypteringsstöd [TVINGAD]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Krypteringsstöd [AV]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Fel i webbgränssnitt - Kunde inte binda webbgränssnittet till port %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; togs bort från överföringslistan och hårddisken.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; togs bort från överföringslistan.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; är inte en giltig magnet-URI.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;%1&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Kunde inte avkoda torrent-fil: &quot;%1&quot;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blockerades på grund av ditt IP-filter&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;har bannlysts på grund av skadade delar&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Rekursiv hämtning av filen %1 inbäddad i torrentfilen %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Kunde inte avkoda torrentfilen %1.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Fel i portmappning, meddelande: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Portmappning lyckades, meddelande: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Uppslag av distributions-url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Hämtar &quot;%1&quot;, vänta...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Använder en diskcachestorlek %1 MiB</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">PeX-stöd [AV]</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Omstart krävs för att växla PeX-stöd</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Webbgränssnittet lyssnar port %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">HTTP-användaragent är %1</translation>
</message>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
<message>
<source>Reason: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Anledning: %1</translation>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
</message>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Observera: nya bevakare lades till i den befintliga torrentfilen.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Observera: nya URL-distributörer lades till i den befintliga torrentfilen.</translation>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ett in-/ut-fel inträffade, &quot;%1&quot; har pausats.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Tar bort torrentfilen %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Pausar torrentfilen %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Fel: Torrentfilen %1 innehåller inte någon fil.</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Filstorleken stämmer inte för torrentfilen %1, pausar den.</translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>General</source>
2008-09-28 22:53:33 +04:00
<translation>Allmänt</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
2008-09-28 22:53:33 +04:00
<translation>Blockerade IP</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent log viewer</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Loggvisare för qBittorrent</translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<source>Cookies management</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Hantera kakor</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<source>Key</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Nyckel</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Värde</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2010-05-17 23:23:16 +04:00
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
2010-05-17 19:35:17 +04:00
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Vanliga nycklar för kakor är : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Du kan denna information från inställningarna i din webbläsare.</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>Fungerar</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Uppdaterar...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>Fungerar inte</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Inte kontaktad ännu</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation>denna session</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Distribuerad i %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation>Hämta RSS-kanal</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
<translation>RSS-kanal:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
<translation>Kanalnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation>Hämta automatiskt torrentfiler från denna kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
<translation>Hämtningsfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
<translation>Filterinställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
<translation>Matchar:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
<translation>Matchar inte:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
<translation>Målmapp:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
<source>Filter testing</source>
<translation>Testa filter</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
<translation>Torrent-titel:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>Resultat:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Testa</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importera...</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Exportera...</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
<translation>Byt namn filter</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
<translation>Ta bort filter</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
<translation>Lägg till filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
<translation>Nytt filter</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation>Välj ett namn för detta filter</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
<translation>Filternamn:</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Invalid filter name</source>
<translation>Ogiltigt filternamn</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation>Filternamnet får inte lämnas tomt.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation>Detta filternamn används redan.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
<translation>Fel vid test av filter</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation>Ange ett torrentnamn för test.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>matches</source>
<translation>matchar</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>does not match</source>
<translation>matchar inte</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
<translation>Välj en fil att importera</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
<translation>Filtrerar filer</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
<translation>Import lyckades</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation>Filterimport lyckades.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
<translation>Importfel</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation>Filter kunde inte importeras grund av ett in-/ut-fel.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
<translation>Välj målfil</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation>Export lyckades</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation>Filterexport lyckades.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
<translation>Fel vid export</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation>Filter kunde inte exporteras grund av ett in-/ut-fel.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Oläst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="unfinished">RSS-kanaler</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation type="unfinished">Oläst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Öppna Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-filer</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Hämtning: %1 KiB/s</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Sändning: %1 KiB/s</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 har hämtats färdigt.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>In/Ut-fel</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation>Fel vid url-hämtning</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Kunde inte hämta fil från url:en: %1, anledning: %2.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Ett in-/ut-fel inträffade för torrentfilen %1.
Anledning: %2</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Inställningarna sparades.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>Överföringar</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
<translation>Hämtningen är färdig</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Ett antal filer håller fortfarande att överföras.
Är du säker att du vill avsluta qBittorrent?</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Allmän hastighetsgräns för sändning</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Allmän hastighetsgräns för hämtning</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>qBittorrent %1 (Ned: %2/s, Upp: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
2010-06-08 19:07:16 +04:00
<translation>Bekräfta rekursiv hämtning</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
2010-06-08 19:07:16 +04:00
<translation>Torrentfilen %1 innehåller flera torrentfiler. Vill du fortsätta med att hämta ner dem?</translation>
</message>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
<message>
<source>Torrent file association</source>
2010-06-08 19:07:16 +04:00
<translation>Associering av torrentfiler</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
2010-06-08 19:07:16 +04:00
<translation>qBittorrent är inte standardprogrammet för att öppna torrentfiler eller Magnet-länkar.
Vill du associera qBittorrent med torrentfiler och Magnet-länkar?</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Överföringar (%1)</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<source>Yes</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ja</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>No</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Nej</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Never</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Aldrig</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Always</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Alltid</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Exiting qBittorrent</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Avslutar qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Set the password...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UI lock password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The password is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<message>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<source>Australia</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Australien</translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Argentina</translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Österrike</translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Förenade arabemiraten</translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Brasilien</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Bulgarien</translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Vitryssland</translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Belgien</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnia</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Bosnien</translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Kanada</translation>
</message>
<message>
<source>Czech Republic</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Tjeckien</translation>
</message>
<message>
<source>China</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Kina</translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rica</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Costa Rica</translation>
</message>
<message>
<source>Switzerland</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Schweiz</translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Tyskland</translation>
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Danmark</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Algeriet</translation>
</message>
<message>
<source>Spain</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Spanien</translation>
</message>
<message>
<source>Egypt</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Egypten</translation>
</message>
<message>
<source>Finland</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Finland</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Frankrike</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Storbritannien</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Grekland</translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Georgien</translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ungern</translation>
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Kroatien</translation>
</message>
<message>
<source>Italy</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Italien</translation>
</message>
<message>
<source>India</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Indien</translation>
</message>
<message>
<source>Israel</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Israel</translation>
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Irland</translation>
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Island</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Indonesien</translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Japan</translation>
</message>
<message>
<source>South Korea</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Sydkorea</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourg</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Luxemburg</translation>
</message>
<message>
<source>Malaysia</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Malaysia</translation>
</message>
<message>
<source>Mexico</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Mexiko</translation>
</message>
<message>
<source>Serbia</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Serbien</translation>
</message>
<message>
<source>Morocco</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Marocko</translation>
</message>
<message>
<source>Netherlands</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Nederländerna</translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Norge</translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Nya Zealand</translation>
</message>
<message>
<source>Portugal</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Portugal</translation>
</message>
<message>
<source>Poland</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Polen</translation>
</message>
<message>
<source>Pakistan</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Pakistan</translation>
</message>
<message>
<source>Philippines</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Filippinerna</translation>
</message>
<message>
<source>Russia</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ryssland</translation>
</message>
<message>
<source>Romania</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Rumänien</translation>
</message>
<message>
<source>France (Reunion Island)</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Frankrike (Reunion Island)</translation>
</message>
<message>
<source>Sweden</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Sverige</translation>
</message>
<message>
<source>Slovakia</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Slovakien</translation>
</message>
<message>
<source>Singapore</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Singapore</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenia</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Slovenien</translation>
</message>
<message>
<source>Taiwan</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Taiwan</translation>
</message>
<message>
<source>Turkey</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Turkiet</translation>
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Thailand</translation>
</message>
<message>
<source>USA</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>USA</translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ukraina</translation>
</message>
<message>
<source>South Africa</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Sydafrika</translation>
</message>
<message>
<source>Saudi Arabia</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Saudiarabien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<source>Information</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>För att styra qBittorrent, in webbgränssnittet http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Administratörsnamnet för webbgränssnittet är: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Lösenordet för administratören webbgränssnittet är standardlösenordet: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Detta är en säkerhetsrisk överväg att ändra ditt lösenord från programinställningarna.</translation>
</message>
</context>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Din IP-adress har bannlysts efter för många felaktiga autentiseringsförsök.</translation>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>H: %1/s - Ö: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>S: %1/s - Ö: %2</translation>
</message>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>File</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Ta bort från hårddisk</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämta torrent-filer från deras URL eller Magnet-länkar</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Endast en länk per rad</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
<source>Download local torrent</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämta lokal torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Torrent-filerna lades till i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<source>Point to torrent file</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Peka till torrent-filen</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade torrent-filerna från överföringslistan och hårddisken?</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Hämtningsgränsen måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Sändningsgränsen måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Gräns för maximalt antal anslutningar måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Gräns för maximalt antal anslutningar per torrent måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Gräns för maximalt antal sändningsplatser per torrent måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Kunde inte spara programinställningarna. qBittorrent är antagligen inte nåbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Språk</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Porten som används för inkommande anslutningar måste vara större än 1024 och mindre än 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Porten som används för webbgränssnittet måste vara större än 1024 och mindre än 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Användarnamnet för webbgränssnittet måste vara minst 3 tecken långt.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Lösenordet för webbgränssnittet måste vara minst 3 tecken långt.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Hämtad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juridisk information</translation>
</message>
<message>
<source>Legal notice</source>
<translation>Juridisk information</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>I Agree</source>
<translation>Jag godkänner</translation>
</message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<message>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>qBittorrent är ett fildelarprogram. När du kör en torrent kommer dess data att göras tillgängligt för andra. Och klart, allt innehåll som du delar ut är fullständigt ditt ansvar.
Detta meddelande kommer inte att visas igen.</translation>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
</message>
<message>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Tryck %1-tangenten för att godkänna och fortsätta...</translation>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<source>Clear the text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>R&amp;edigera</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arkiv</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Clear log</source>
<translation>Töm logg</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-09-28 22:53:33 +04:00
<translation>Sänk prioriteten</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-09-28 22:53:33 +04:00
<translation>Öka prioriteten</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<source>&amp;Tools</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ver&amp;ktyg</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Visa</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Add File...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Lägg till fil...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">A&amp;vsluta</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>A&amp;lternativ...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Add &amp;URL...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Lägg till &amp;URL...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set download limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set global download limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Log viewer...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Loggvisare...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display top tool bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
<source>&amp;About</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Om</translation>
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
<source>&amp;Pause</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Paus</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Ta bort</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>P&amp;ause All</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>P&amp;ausa alla</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Documentation</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Dokumentation</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Log viewer</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Loggvisare</translation>
</message>
<message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<source>Invalid IP</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Ogiltig IP-adress</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>IP-adressen som du angav är inte giltig.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtningshastighet</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Sändningshastighet</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtat</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Skickat</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Bannlys klient permanent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peer addition</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Lägg till klient</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klienten lades till för denna torrent-fil.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klienten kunde inte läggas till för denna torrent-fil.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Är du säker att du vill bannlysa de markerade klienterna permanent?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>&amp;Ja</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>&amp;Nej</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Manually banning peer %1...</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Bannlyser klienten %1 manuellt...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload rate limiting</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Begränsar sändningsfrekvens</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Download rate limiting</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Begränsar hämtningsfrekvens</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation type="unfinished">Begränsa hämtningshastighet...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation type="unfinished">Begränsa sändningshastighet...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<message>
<source>Copy IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>UI</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Användargränssnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Hämtningar</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Anslutning</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxyserver</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>Webbgränssnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Språk:</translation>
</message>
<message>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Kräver omstart)</translation>
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation>Visuell stil:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list</source>
<translation>Överföringslista</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Använd olika radfärger</translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
<translation>Filsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Köhantering av torrenter</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Maximalt aktiva hämtningar:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Maximalt aktiva sändningar:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Maximalt aktiva torrenter:</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>När en torrent läggs till</translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Visa torrentens innehåll och alternativ</translation>
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Lyssningsport</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Port som används för inkommande anslutningar:</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Slumpmässig</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Aktivera UPnP-portmappning</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Aktivera NAT-PMP-portmappning</translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Anslutningsgräns</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Allmänt maximalt antal anslutningar:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Maximalt antal anslutningar per torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Maximalt antal sändningsplatser per torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Sändning:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Hämtning:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Bittorrent-funktioner</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Aktivera DHT-nätverk (decentraliserat)</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Använd en annan port för DHT och Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>DHT-port:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Aktivera Peer Exchange / PeX (kräver omstart)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Aktivera identifiering av lokala klienter</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Aktiverad</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Tvingad</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Inaktiverad</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>(Ingen)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>SOCKS 5</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Server</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>HTTP-server</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Filtersökväg (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>HTTP-kommunikation (bevakare, webbdistribution, sökmotor)</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Host:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Värd:</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Peer Communications</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Klientanslutningar</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>SOCKS4</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>SOCKS 4</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Speed</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hastighet</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Global speed limits</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Allmänna hastighetsgränser</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Alternative global speed limits</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Alternativa allmänna hastighetsgränser</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>till</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Every day</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Varje dag</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Week days</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Veckodagar</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Week ends</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Helger</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<message>
<source>Advanced</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Avancerat</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Kopiera .torrent-filer till:</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<source>Remove folder</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Ta bort mapp</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>No action</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ingen åtgärd</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Options</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Alternativ</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Visual Appearance</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Visuellt utseende</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Action on double-click</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Åtgärd vid dubbelklick</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start / Stop</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Starta / Stoppa</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Öppna målmapp</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Completed torrents:</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Färdiga torrentfiler:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Skrivbord</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save files to location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files&apos; names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add folder...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Lägg till mapp...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>IP Filtering</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>IP-filtrering</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>från</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>When:</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>När:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Protocol encryption:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pause them</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove them</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message utf8="true">
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Destination email:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Could not create the file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download the update at %1</source>
<comment>%1 is an URL</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Maximal</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Not downloaded</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Inte hämtad</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Allmänt</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished">Bevakare</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished">Klienter</translation>
</message>
<message>
<source>URL Seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished">Filer</translation>
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Save path:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Sökväg att spara i:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Torrent-hash:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Kommentar:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Utdelningsförhållande:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Allmänt</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Bevakare</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>URL seeds</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">URL-distributörer</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Files</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Filer</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Prioritet</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Ny url-distribution</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Ny url-distribution:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Den här url-distributionen finns redan i listan.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Fel vid skapandet av sökväg</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Kunde inte skapa sökväg att spara i</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloaded:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtat:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Överför</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Skickat:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Förkastat:</translation>
</message>
<message>
<source>UP limit:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Sändgräns:</translation>
</message>
<message>
<source>DL limit:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtgräns:</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Tid förfluten:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Anslutningar:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Created on:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Skapades den:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Klienter</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Maximal</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>denna session</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>%1 max</translation>
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<source>Availability:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Tillgänglighet:</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Distribuerad i %1</translation>
</message>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<message>
<source>Rename...</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Byt namn...</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<message>
<source>New name:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Nytt namn:</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Det gick inte att byta namn filen</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Detta namn används redan i denna mapp. Använd ett annat namn.</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Det gick inte att byta namn mappen</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Byt namn filen</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>In/Ut-fel</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Denna fil finns ännu inte.</translation>
</message>
<message>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Denna mapp finns inte ännu.</translation>
</message>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Detta filnamn innehåller förbjudna tecken. Välj ett annat filnamn.</translation>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Reannounce in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation type="unfinished">Markera allt</translation>
</message>
<message>
<source>Select None</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation type="unfinished">Markera ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation type="unfinished">Hämta inte</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished">%1 har nått maximalt angivet förhållande.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished">Tar bort torrentfilen %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished">Pausar torrentfilen %1...</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent är bunden till port: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="unfinished">UPnP-stöd []</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">UPnP-stöd [AV]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished">NAT-PMP-stöd []</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">NAT-PMP-stöd [AV]</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished">HTTP-användaragent är %1</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="unfinished">Använder en diskcachestorlek %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished">DHT-stöd [], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">DHT-stöd [AV]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished">PeX-stöd []</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">PeX-stöd [AV]</translation>
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished">Omstart krävs för att växla PeX-stöd</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="unfinished">Identifiering av lokala klienter []</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Stöd för identifiering av lokala klienter [AV]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Krypteringsstöd []</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished">Krypteringsstöd [TVINGAD]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Krypteringsstöd [AV]</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished">Webbgränssnittet lyssnar port %1</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished">Fel i webbgränssnitt - Kunde inte binda webbgränssnittet till port %1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; togs bort från överföringslistan och hårddisken.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; togs bort från överföringslistan.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; är inte en giltig magnet-URI.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Kunde inte avkoda torrent-fil: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished">Fel: Torrentfilen %1 innehåller inte någon fil.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">Observera: nya bevakare lades till i den befintliga torrentfilen.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">Observera: nya URL-distributörer lades till i den befintliga torrentfilen.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blockerades på grund av ditt IP-filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;har bannlysts på grund av skadade delar&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished">Rekursiv hämtning av filen %1 inbäddad i torrentfilen %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Kunde inte avkoda torrentfilen %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished">Ett in-/ut-fel inträffade, &quot;%1&quot; har pausats.</translation>
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Anledning: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Fel i portmappning, meddelande: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Portmappning lyckades, meddelande: %1</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished">Filstorleken stämmer inte för torrentfilen %1, pausar den.</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Uppslag av distributions-url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Hämtar &quot;%1&quot;, vänta...</translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>RSS</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Delete</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Ta bort</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Rename</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Byt namn</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Uppdatera RSS-kanaler</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrentar:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dubbelklicka för att hämta)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Hämta torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Öppna URL för nyheter</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Kopera URL för kanal</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Ny prenumeration</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Markera objekt som lästa</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Uppdatera alla</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update all feeds</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Uppdatera alla kanaler</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>RSS feeds</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">RSS-kanaler</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Uppdatera</translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>URL för kanal</translation>
</message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<message>
<source>Article title</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Artikelns titel</translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Byt namn...</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Manage cookies...</source>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<name>RSSImp</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Ange en url för en RSS-kanal</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL för kanal:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Den här kanalen finns redan i listan.</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Date: </source>
<translation>Datum: </translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Author: </source>
<translation>Upphovsman: </translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Välj ett mappnamn</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Mappnamn:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New folder</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Ny mapp</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort dessa element från listan?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort detta element från listan?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Välj ett nytt namn för denna RSS-kanal</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Nytt kanalnamn:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Name already in use</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Namnet används redan</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Detta namn används redan av ett annat objekt. Välj ett annat namn.</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Överskrivningsförsök</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Du kan inte skriva över %1 objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Oläst</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>RssArticle</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="unfinished">Ingen beskrivning tillgänglig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished">Hämtar automatiskt torrentfilen %1 från RSS-kanalen %2...</translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<name>RssItem</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>No description available</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ingen beskrivning tillgänglig</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>RssSettings</name>
<message>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished">Uppdateringsintervall för RSS-kanaler:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>minuter</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished">Maximalt antal inlägg per RSS-kanal:</translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<name>RssStream</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Hämtar automatiskt torrentfilen %1 från RSS-kanalen %2...</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Watched Folder</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Bevakad mapp</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Download here</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hämta hit</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<source>All categories</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Alla kategorier</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Movies</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Filmer</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>TV shows</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>TV-program</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Music</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Musik</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Games</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Spel</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Anime</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Anime</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Software</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Programvara</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Bilder</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Books</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Böcker</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
<translation>Klipp ut</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiera</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Klistra in</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
<translation>Töm fältet</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
<translation>Töm kompletteringshistorik</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Tomt sökmönster</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Ange ett sökmönster först</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Results</source>
<translation>Resultat</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Searching...</source>
<translation>Söker...</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search Engine</source>
<translation>Sökmotor</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search has finished</source>
<translation>Sökningen är färdig</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Ett fel inträffade under sökningen...</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search aborted</source>
<translation>Sökningen avbröts</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search returned no results</source>
<translation>Sökningen returnerade inga resultat</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultat</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation>Okänt</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<source>Search</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Sök</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Download error</source>
2010-06-08 19:07:16 +04:00
<translation>Hämtningsfel</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
2010-06-08 19:07:16 +04:00
<translation>Python-installationen kunde inte hämtas. Anledning: %1.
Installera den manuellt.</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Missing Python Interpreter</source>
2010-06-08 19:07:16 +04:00
<translation>Python-tolk saknas</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
2010-06-08 19:07:16 +04:00
<translation>Python 2.x krävs för att använda sökmotorn men det verkar som om den inte är installerad.
Vill du installera den nu?</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
<source>Confirmation</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Bekräftelse</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Är du säker att du vill tömma historiken?</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<name>SearchTab</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Namn</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Storlek</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Distributörer</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Reciprokörer</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation>Sökmotor</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Connection status:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Inga direktanslutningar. Detta kan betyda problem med nätverkskonfigurationen.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>DHT: %1 noder</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Online</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Ansluten</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Allmän hastighetsgräns för hämtning</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Allmän hastighetsgräns för sändning</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>H: %1/s - Ö: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>S: %1/s - Ö: %2</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>H: %1 B/s - Ö: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>S: %1 B/s - Ö: %2</translation>
</message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<message>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Frånkopplad. Detta betyder oftast att qBittorrent misslyckades med att lyssna den valda porten för inkommande anslutningar.</translation>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Klicka för att inaktivera alternativa hastighetsgränser</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Klicka för att aktivera alternativa hastighetsgränser</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished">Välj en mapp att lägga till i torrent-filen</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished">Välj en fil att lägga till i torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Ange en annonserings-url</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Annonserings-url:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Ange en url för webbdistribution</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Url för webbdistribution:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation type="unfinished">Ingen sökväg inställd för indata</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="unfinished">Ange en sökväg för indata först</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation type="unfinished">Välj mål för torrent-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="unfinished">Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation type="unfinished">Skapa torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Skapandet av torrent-fil misslyckades, anledning: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished">Skapad torrentfil är ogiltig. Den kommer inte att läggas till i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation type="unfinished">Torrentfilen skapades:</translation>
</message>
</context>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Namn</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Storlek</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Förlopp</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Prioritet</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<source>Torrent Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Content location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file to import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<source>URL</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>URL</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Status</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klienter</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Message</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Meddelande</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>[DHT]</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>[DHT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Working</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Fungerar</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Inaktiverad</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This torrent is private</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Denna torrent-fil är privat</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Uppdaterar...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Not working</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Fungerar inte</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Inte kontaktad ännu</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<source>[PeX]</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>[PeX]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<source>[LSD]</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>[LSD]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<source>Add a new tracker...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Lägg till en ny bevakare...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Remove tracker</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ta bort bevakare</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Tvinga annonsering igen</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Lägg till bevakare</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Lista över bevakare att lägga till (en per rad):</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>URL för µTorrent-kompatibel lista:</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>In-/ut-fel</translation>
</message>
<message>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Fel vid försök att öppna den hämtade filen.</translation>
</message>
<message>
<source>No change</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Ingen ändring</translation>
</message>
<message>
<source>No additional trackers were found.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Inga ytterligare bevakare hittades.</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Hämtningsfel</translation>
</message>
<message>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Listan över bevakare kunde inte hämtas. Anledning: %1</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Downloading</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtar</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Paused</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Pausad</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Kölagd</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Distribuerar</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Avstannad</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Kontrollerar</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>All</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Alla</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtar</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Completed</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Färdiga</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Active</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Aktiva</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Inaktiva</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>All labels</source>
<translation>Alla etiketter</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Ingen etikett</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove label</source>
<translation>Ta bort etikett</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation>Ny etikett</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Etikett:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ogiltigt etikettnamn</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Använd inte några specialtecken i etikettnamnet.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Pausad</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Add label...</source>
<translation>Lägg till etikett...</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Färdig om</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolumnsynlighet</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Öppna målmapp</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Tvinga återkontroll</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Kopiera magnetlänk</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtningshastighet</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Sändningshastighet</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Namn</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Storlek</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Färdig</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Status</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Distributörer</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klienter</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Förhållande</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hastighetsgräns för torrenthämtning</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hastighetsgräns för torrentsändning</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Superdistributionsläge</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<source>Download in sequential order</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämta i sekventiell ordning</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Download first and last piece first</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämta första och sista delen först</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Label</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Etikett</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>New Label</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Ny etikett</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Label:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Etikett:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>New...</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>New label...</comment>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Ny...</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Reset</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>Reset label</comment>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Återställ</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Byt namn</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Nytt namn:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Byt namn...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ogiltigt etikettnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Använd inte några specialtecken i etikettnamnet.</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Lades till</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Färdigställdes</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hämtningsgräns</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Sändningsgräns</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Fel vid skapandet av sökväg</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Kunde inte skapa sökväg att spara i</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ange plats...</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<source>Preview file...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Förhandsgranska fil...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Begränsa sändningshastighet...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Begränsa hämtningshastighet...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation type="unfinished">Gör paus</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation type="unfinished">Ta bort</translation>
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<source>Tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<source>Usage:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Användning:</translation>
</message>
<message>
<source>displays program version</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>visar programversionen</translation>
</message>
<message>
<source>disable splash screen</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>inaktivera startbilden</translation>
</message>
<message>
<source>displays this help message</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>visar detta hjälpmeddelande</translation>
</message>
<message>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>ändrar port för webbgränssnitt (aktuell: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>[filer eller url:er]: hämtar de torrenter som skickats av användaren (valfri)</translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<name>about</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Jag vill tacka följande personer som bidragit med att översätta qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontakta mig om du vill översätta qBittorrent till ditt språk.</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<source>Peer addition</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Lägg till klient</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>IP</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Port</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Port</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Lägg till torrent-fil</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Sökväg att spara i:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Innehåll:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Lägg till i hämtningslistan i pausat tillstånd</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Lägg till</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Normal</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Normal</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>High</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hög</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Maximum</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Maximalt</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Torrentstorlek:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Ledigt diskutrymme:</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Hämta i sekventiell ordning (långsammare men bra för förhandsvisning)</translation>
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hoppa över filkontroll och börja distribuera direkt</translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Label:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Etikett:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Select All</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Markera allt</translation>
</message>
<message>
<source>Select None</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Markera ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Hämta inte</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Autentisering för bevakare</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Tracker:</source>
<translation>Bevakare:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Login</source>
<translation>Inloggning</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Log in</source>
<translation>Logga in</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Bekräfta borttagning - qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade torrent-filerna från överföringslistan?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<source>Remember choice</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Kom ihåg mitt val</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ta även bort filerna hårddisken</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Verktyg för att skapa torrent</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Skapa torrent-fil</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Announce urls (trackers):</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Annonserings-url:er (bevakare):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Comment (optional):</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Kommentar (valfritt):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Url:er för webbdistribution (valfritt):</translation>
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Fil eller mapp att lägga till i torrent:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Piece size:</source>
<translation>Delstorlek:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Privat (kommer inte att distribueras DHT-nätverk om aktiverat)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Börja distribuera efter den skapats</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Create and save...</source>
<translation>Skapa och spara...</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Progress:</source>
<translation>Förlopp:</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Add file</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Lägg till fil</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Lägg till mapp</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<message>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Välj mål för torrent-fil</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent Files</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>No input path set</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Ingen sökväg inställd för indata</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Ange en sökväg för indata först</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent creation</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Skapa torrent</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Torrentfilen skapades:</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Välj en mapp att lägga till i torrent-filen</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type an announce URL</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Ange en annonserings-url</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Skapandet av torrent-fil misslyckades, anledning: %1</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Annonserings-url:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type a web seed url</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Ange en url för webbdistribution</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Web seed URL:</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Url för webbdistribution:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Välj en fil att lägga till i torrent</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Skapad torrentfil är ogiltig. Den kommer inte att läggas till i hämtningslistan.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Download from urls</source>
<translation>Hämta från url:er</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Hämta torrent-filer från url:er</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Endast en url per rad</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>No URL entered</source>
<translation>Ingen URL angavs</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Ange åtminstone en url.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>In/Ut-fel</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Fjärrvärdnamnet hittades inte (ogiltigt värdnamn)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Åtgärden avbröts</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Fjärrservern stängde anslutningen i förtid innan hela svaret togs emot och behandlades</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Anslutningen till fjärrservern översteg tidsgränsen</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>SSL/TLS-handskakning misslyckades</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Fjärrservern nekade anslutningen</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Anslutningen till proxyservern nekades</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Proxyservern stängde anslutningen i förtid</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Proxyserverns värdnamn hittades inte</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Anslutningen till proxyservern översteg tidsgränsen eller svarade inte proxyservern skickad begäran i tid</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Proxyservern kräver autentisering för att kunna ta emot begäran men accepterade inte inloggningsuppgifterna</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Åtkomst till fjärrinnehåll nekades (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Begärd åtgärd för fjärrinnehållet tillåts inte</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Fjärrinnehållet hittades inte servern (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Fjärrservern kräver autentisering för att servera innehållet men angivna inloggningsuppgifter accepterades inte</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>API för nätverksåtkomst kan inte behandla begäran därför att protokollet inte är känt</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Begärd åtgärd är ogiltig för detta protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Ett okänt nätverksrelaterat fel upptäcktes</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>En okänt fel relaterat till proxyservern upptäcktes</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Ett okänt fel relaterat till fjärrinnehållet upptäcktes</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Ett haveri i protokollet upptäcktes</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Okänt fel</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<name>engineSelect</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugins</source>
<translation>Sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Installerade sökmotorer:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Install a new one</source>
<translation>Installera ett nytt instick</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Check for updates</source>
<translation>Leta efter uppdateringar</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Enable</source>
<translation>Aktivera</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Disable</source>
<translation>Inaktivera</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Uninstall</source>
<translation>Avinstallera</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Du kan hitta nya instick för sökmotorer här: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Varning vid avinstallation</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
2007-08-31 16:11:38 +04:00
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Vissa insticksmoduler kunde inte avinstalleras därför att de är inkluderade i qBittorrent.
Endast de som du själv har lagt till kan avinstalleras.
Dock har dessa insticksmoduler blivit inaktiverade.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation>Avinstallation lyckades</translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation>Välj sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>Sökinsticksmoduler för qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation>Installation av sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>En senare version av sökmotorinsticket %1 är redan installerat.</translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugin update</source>
<translation>Uppdatering av sökinstick</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Tyvärr, uppdateringsservern är inte tillgänglig för tillfället.</translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Alla dina insticksmoduler är redan uppdaterade.</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Alla markerade insticksmoduler avinstallerades</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 kunde inte uppdateras, behåller gammal version.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 kunde inte installeras.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 uppdaterades.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 installerades.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Tyvärr, installationen av sökinsticket %1 misslyckades.</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Url för nytt sökmotorinstick</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>URL:</source>
<translation>Url:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Yes</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Ja</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>No</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Nej</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 min</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 min</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Okänt</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>%1h %2m</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>%1d %2h</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Välj en katalog att spara i</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Välj en IP-filterfil</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Filters</source>
<translation>Filter</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose export directory</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Välj exportkatalog</translation>
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<source>Add directory to scan</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Lägg till katalog att söka av</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder is already being watched.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Mappen bevakas redan.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder does not exist.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Mappen finns inte.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder is not readable.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Mappen är inte läsbar.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Failure</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Fel</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Misslyckades med att lägga till mapp att söka av &quot;%1&quot;: %2</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Plugin source</source>
<translation>Insticksmodulkälla</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Sök insticksmodulkälla:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Local file</source>
<translation>Lokal fil</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Web link</source>
<translation>Webblänk</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preview selection</source>
<translation>Förhandsvisa markering</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>File preview</source>
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Följande filer har stöd för förhandsvisning. &lt;br&gt;välj en av dem:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preview</source>
<translation>Förhandsvisa</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<name>previewSelect</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preview impossible</source>
<translation>Förhandsvisning inte möjlig</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Tyvärr, vi kan inte förhandsvisa den här filen</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Förlopp</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Stopped</source>
<translation>Stoppad</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search engines...</source>
<translation>Sökmotorer...</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Kunde inte avkoda torrent-fil:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Tom sökväg för att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Ange en sökväg att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fel vid skapandet av sökväg</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunde inte skapa sökväg att spara i</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ogiltig filmarkering</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du måste välja åtminstone en fil i torrent-filen</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Priority</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>(%1 kvar efter torrenthämtning)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>(%1 ytterligare krävs för att hämta)</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>Seeding mode error</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Fel i distributionsläge</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Du valde att hoppa över filkontroll. Dock verkar lokala filerna inte finnas i den aktuella destinationsmappen. Inaktivera denna funktion eller uppdatera sökvägen.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Byt namn...</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Nytt namn:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Det gick inte att byta namn filen</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Detta namn används redan i denna mapp. Välj ett annat namn.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Det gick inte att byta namn mappen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Byt namn filen</translation>
</message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<message>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Kunde inte avkoda magnet-länk:</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
<source>Magnet Link</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Magnet-länk</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Detta filnamn innehåller förbjudna tecken. Välj ett annat filnamn.</translation>
</message>
<message>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ogiltigt etikettnamn</translation>
</message>
<message>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Använd inte några specialtecken i etikettnamnet.</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
</TS>