qBittorrent/src/lang/qbittorrent_cs.ts

5399 lines
225 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="cs">
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="21"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>O aplikaci qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="83"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>About</source>
<translation>O aplikaci</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="128"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="216"/>
<location filename="../about.ui" line="293"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name:</source>
<translation>Jméno:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="240"/>
<location filename="../about.ui" line="281"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Country:</source>
<translation>Stát:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="228"/>
<location filename="../about.ui" line="312"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="262"/>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<source>Greece</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Řecko</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="341"/>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<source>Current maintainer</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Současný správce</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="354"/>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<source>Original author</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Původní autor</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="408"/>
<source>Libraries</source>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<translation>Knihovny</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="420"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<translation>Tato verze qBittorentu byla zkompilována pomocí následujících knihoven:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="184"/>
<source>France</source>
<translation>Francie</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="378"/>
<source>Translation</source>
<translation>Překlad</translation>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="395"/>
<source>License</source>
<translation>Licence</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="365"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Thanks to</source>
<translation>Poděkování</translation>
</message>
</context>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
2013-07-04 03:47:17 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Save as</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Uložit jako</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-07-04 03:47:17 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="45"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Set as default save path</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Nastavit jako výchozí cestu pro uložení</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-07-04 03:47:17 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="55"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Never show again</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation> nikdy nezobrazovat</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-07-04 03:47:17 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent settings</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Nastavení torrentu</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-07-04 03:47:17 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="78"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Start torrent</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Spustit torrent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-07-04 03:47:17 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Label:</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Štítek:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-07-04 03:47:17 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="109"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Skip hash check</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Přeskočit kontrolu</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-07-04 03:47:17 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="119"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent Information</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Informace o torrentu</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-07-04 03:47:17 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="127"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Size:</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Velikost:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-07-04 03:47:17 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Comment:</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Komentář:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-07-04 03:47:17 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Date:</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Datum:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Normal</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Normální</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="254"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>High</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Vysoká</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="259"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Maximum</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Maximální</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="264"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Do not download</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Nestahovat</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="75"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Jiná...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="686"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="765"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>I/O Error</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Chyba I/O</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The torrent file does not exist.</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Torrent soubor neexistuje.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid torrent</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Neplatný torrent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Selhalo stažení torrentu: %1</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="193"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="270"/>
<source>Already in download list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="193"/>
<source>Torrent is already in download list. Merging trackers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="204"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="713"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Not available</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Není k dispozici</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="264"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid magnet link</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Neplatný odkaz magnet</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="264"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This magnet link was not recognized</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Tento magnet link nebyl rozpoznán</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="270"/>
<source>Magnet link is already in download list. Merging trackers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="277"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Magnet link</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Odkaz magnet</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="295"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="359"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Disk space: %1</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Místo na disku: %1</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="377"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="384"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="386"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Choose save path</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="439"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename the file</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Přejmenovat soubor</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="440"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>New name:</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Nový název:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="444"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="470"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The file could not be renamed</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Soubor nelze přejmenovat</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="445"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="471"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="506"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný. název.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="505"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Adresář nelze přejmenovat</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="564"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename...</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Přejmenovat...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="568"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Priority</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Priorita</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="604"/>
<source>Processing metadata...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="604"/>
<source>Please wait while parsing metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="686"/>
<source>Failed to save metadata.
File list will be unavailable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="688"/>
<source>Failed to save metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="696"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="698"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="696"/>
<source>Metadata corrupted.
File list will be unavailable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="704"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="763"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="766"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished">Neznámá chyba</translation>
</message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/>
<source>Disk write cache size</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Velikost diskové cache pro zápis</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="173"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Odchozí porty (Min) [0: Vypnuto]</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Odchozí porty (Max) [0: Vypnuto]</translation>
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Při dokončení překontrolovat torrenty</translation>
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="214"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Interval obnovování seznamu přenosů</translation>
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="213"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Setting</source>
<translation>Nastavení</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Hodnota</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<source> (auto)</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation> (auto)</translation>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation> s</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="191"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Interval vypršení diskové cache </translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Zjišťovat zemi původu protějšků (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="220"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Zjišťovat názvy počítačů protějšků</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="225"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Maximální počet napůl otevřených spojení [0: Vypnuto]</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Strict super seeding</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Striktní super seeding</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="248"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Síťové rozhraní (vyžaduje restart)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="276"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<translation>Vyměňovat trackery s ostatními protějšky</translation>
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="279"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<translation>Vždy oznamovat všem trackerům</translation>
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Jakékoli rozhraní</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="251"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP adresa hlášená trackerům (vyžaduje restart)</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="254"/>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Zobrazovat on-screen oznámení programu</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="257"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Povolit vestavěný tracker</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="262"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Port vestavěného trackeru</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="265"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Check for software updates</source>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Zkontrolovat aktualizace</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="269"/>
<source>Use system icon theme</source>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Použít systémový motiv ikon</translation>
</message>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="273"/>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation>Potvrdit smazání torrentu</translation>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
</message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Ignorovat limity přenosu dat v místní síti</translation>
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</context>
<context>
<name>AutoExpandableDialog</name>
<message>
<location filename="../autoexpandabledialog.ui" line="20"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Automatizované stahování RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Povolit automatizované stahování RSS</translation>
</message>
<message>
2010-12-05 11:25:05 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
<translation>Pravidla stahování</translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
<translation>Definice pravidla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source>
<translation>Musí obsahovat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation>Nesmí obsahovat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Používat regulární výrazy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import...</source>
<translation>Import...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Export...</source>
<translation>Export...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
<source>Assign label:</source>
<translation>Přiřadit štítek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Uložit do jiného adresáře</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to:</source>
<translation>Uložit do:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Použít pravidlo na kanály:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>Odpovídající RSS články</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>New rule name</source>
<translation>Nový název pravidla</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/>
2012-07-01 21:38:14 +04:00
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Napište název nového pravidla stahování, prosím.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Název pravidla koliduje</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Pravidlo s tímto názvem již existuje, vyberte prosím název jiný.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="344"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Opravdu chcete odstranit pravidlo s názvem %1?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete odstranit označená pravidla?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="347"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Potvrdit smazání pravidla</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Destination directory</source>
<translation>Cílový adresář</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid action</source>
<translation>Neplatná akce</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Seznam je prázdný, není co exportovat.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Kam chcete seznam uložit?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Seznam pravidel (*.rssrules)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<translation>Chyba I/O</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Nezdařilo se vytvořit cílový soubor</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Odkažte na soubor s pravidly stahování RSS, prosím</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Seznam pravidel (*.rssrules *.filters)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import Error</source>
<translation>Import selhal</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Import vybraného seznamu pravidel se nezdařil</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Add new rule...</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Přidat nové pravidlo...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete rule</source>
<translation>Smazat pravidlo</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rename rule...</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Přejmenovat pravidlo...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Smazat označená pravidla</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule renaming</source>
<translation>Přejmenování pravidla</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Napište název nového pravidla, prosím</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Regex mód: použijte Perl syntaxi pro regulární výrazy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="548"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Zástupné znaky: lze použít&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? který odpovídá libovolnému jednomu znaku&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* který odpovídá žádnému nebo více libovolných znaků&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mezery se počítají jako operátor AND&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="550"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Zástupné znaky: lze použít&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? který odpovídá libovolnému jednomu znaku&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* který odpovídá žádnému nebo více libovolných znaků&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| odpovídá operátoru OR&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>CookiesDlg</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Správa cookies</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Klíč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Obvyklé klíče pro cookie jsou : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>DNSUpdater</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>Vašedynamická DNS byla úspěsně aktualizována.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Chyba dynamické DNS: Služba je dočasně nedostupná, akce bude opakována za 30 minut.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Chyba dynamické DNS: poskytnutý název počítače pod tímto účtem neexistuje.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Chyba dynamické DNS: Chybné jméno/heslo.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Chyba dynamické DNS: qBittorrent je na černé listině této služby, nahlašte prosím chybu na http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Chyba dynamické DNS: služba odpověděla %1, nahlašte prosím chybu na http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Chyba dynamické DNS: Vaše přihlašovací jméno bylo zablokováno v důsledku zneužití.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Chyba dynamické DNS: poskytnuté doménové jméno je neplatné.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Chyba dynamické DNS: poskytnuté přihlašovací jméno je příliš krátké.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Chyba dynamické DNS: poskytnuté heslo je příliš krátké.</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="157"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="161"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Chyba I/O</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="252"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Vzdálený server nebyl nalezen (neplatný název počítače)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="254"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Operace byla zrušena</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="256"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Vzdálený server předčasně ukončil připojení, dříve než byla celá odpověď přijata a zpracována</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="258"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Připojení k vzdálenému serveru vypršelo</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="260"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS handshake selhalo</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="262"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Vzdálený server odmítl připojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="264"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Připojení k proxy serveru bylo odmítnuto</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="266"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Proxy server předčasně ukončil připojení</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="268"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Název proxy serveru nebyl nalezen</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="270"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Připojení k proxy serveru vypršelo nebo proxy dostatečně rychle neodpověla na zaslaný požadavek</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="272"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Proxy vyžaduje ověření, ale neakceptovala žádné z nabízených přihlašovacích údajů</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="274"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Přístup ke vzdálenému obsahu byl odepřen (401)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="276"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Požadovaná operace na vzdáleném obsahu není dovolena</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="278"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Vzdálený obsah nebyl na serveru nalezen (404)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="280"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Vzdálený server vyžaduje ověření, ale neakceptoval žádné z nabízených přihlašovacích údajů</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="282"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>API připojení k síti nemohlo akceptovat požadavek z důvodu neznámého protokolu</translation>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="284"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Požadovaná operace není pro tento protokol platná</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="286"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Byla detekována neznámá chyba sítě</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="288"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Byla detekována neznámá chyba související s proxy</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="290"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Byla detekována neznámá chyba související se vzdáleným obsahem</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="292"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Byla detekována chyba v protokolu</translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="294"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Blokované IP</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS kanály</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation>Nepřečtené</translation>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Pro kontrolu qBittorrentu navštivte webové rozhraní na http://localhost:%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Uživatelské jméno admistrátora webového rozhraní je: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Heslo administrátora webového rozhraní je stále to výchozí: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>To je bezpečnostní riziko, zvažte prosím změnu helsa v nastavení programu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="190"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Vaše IP adresa byla zablokována kvůli vysokém počtu neúspěšných pokusů o přihlášení.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
<source>File</source>
<translation>Soubor</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Edit</source>
<translation>Úpravy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Stahovat torrenty z jejich URL nebo Magnet odkazu</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Pouze jeden odkaz na řádek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Stáhnout lokální torrent</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Torrent soubory byly úspěšně přidány do seznamu stahování.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Odkazovat na torrent soubor</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Download</source>
<translation>Stahování</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané torrenty ze seznamu stahování i pevného disku?</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Limit stahování musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Limit odesílání musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maximální počet spojení musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maximální počet spojení na torrent musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Limit maximálního počtu slotů na torrent musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nelze uložit nastavení programu, qBittorrent je pravděpodobně nedosažitelný.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Staženo</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Port použitý pro příchozí připojení musí být větší než 1024 a menší než 65535.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Port použitý pro webové rozhraní musí být větší než 1024 a menší než 65535.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Uživatelské jméno pro webové rozhraní musí být nejméně 3 znaky dlouhé.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Heslo pro webové rozhraní musí být nejméně 3 znaky dlouhé.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
<source>Save</source>
<translation>Uložit</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>Klient qBittorrent není dostupný</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP Server</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Podporovány jsou následující parametry:</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Cesta k torrentu</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Název torrentu</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation>qBittorrent byl ukončen.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Právní upozornění</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<location filename="../main.cpp" line="117"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent je program na sdílení souborů. Spustíte-li torrent, jeho data budou zpřístupněna ostatním ke stažení. Veškerý obsah sdílíte na svou vlastní odpovědnost.
Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Stisknutím klávesy %1 souhlasíte a pokračujte...</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="118"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Právní upozornění</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="119"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Souhlasím</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Vymazat text</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Clear</source>
<translation>Vyprázdnit</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Ú&amp;pravy</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Nástroje</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Soubor</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Nápo&amp;věda</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>Po&amp;hled</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Možnosti...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Obnovit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Obnovit &amp;e</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Průvod&amp;ce vytvořením torrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Alternativní limity rychlosti</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Horní panel nástrojů</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Zobrazit horní panel nástrojů</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>R&amp;ychlost v záhlaví okna</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Zobrazit aktuální rychlost v záhlaví okna</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>O &amp;aplikaci</translation>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation>&amp;idat torrent soubor...</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
<source>Exit</source>
<translation>Ukončit</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>Po&amp;zastavit</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Smaza&amp;t</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>Pozastavit &amp;e</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Navštívit &amp;webovou stránku</translation>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation>Automatické vypnutí počítače po dokončení stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation>Přidat odkaz k to&amp;rrentu...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Nahlásit chybu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Nastavit limit odesílání...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
<source>Set download limit...</source>
<translation>Nastavit limit stahování...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>Dokumentace</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Nastavit celkový limit stahování...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Nastavit celkový limit odesílání...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>RSS kanály</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>Vyhledávač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Ukončit qBittorrent</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
<source>Suspend system</source>
<translation>Uspat počítač</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Shutdown system</source>
<translation>Vypnout počítač</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Zakázáno</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1228"/>
<source>Show</source>
<translation>Ukázat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Zamknout qBittorrent</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Import existing torrent...</source>
<translation>Importovat existující torrent...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
<source>Import torrent...</source>
<translation>Importovat torrent...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
<source>Donate money</source>
<translation>Přispějte peníze</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Máte-li rád qBittorrent, prosím přispějte!</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
<source>Execution &amp;Log</source>
<translation>Záznamy pro&amp;gramu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1373"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Záznamy programu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Snížit prioritu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Zvýšit prioritu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="149"/>
<source>Set the password...</source>
<translation>Nastavit heslo...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="184"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Přenosy</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="303"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Asociace souboru .torrent</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="304"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent není výchozí aplikací pro otevírání souborů .torrent ani odkazů Magnet.
Chcete asociovat qBittorrent se soubory .torrent a odkazů Magnet?</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="403"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="423"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="688"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Heslo pro zamknutí UI</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="403"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="423"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="688"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Zadejte prosím heslo pro zamknutí UI:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="407"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Heslo musí obsahovat nejméně 3 znaky</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="413"/>
<source>Password update</source>
<translation>Změna hesla</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="413"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Heslo zamykající UI bylo úspěšně změněno</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="439"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="454"/>
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="464"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Přenosy (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Kompletace stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Stahování %1 bylo dokončeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="546"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Chyba I/O</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="546"/>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Došlo k chybě I/O u torrentu %1.
Důvod: %2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Potvrzení rekurzivního stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrent %1 obsahuje soubory .torrent, chcete je také začít stahovat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="603"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="777"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Yes</source>
<translation>Ano</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="605"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Never</source>
<translation>Nikdy</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="619"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Chyba stahování URL</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="619"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Nelze stáhnout soubor z URL: %1, důvod: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="630"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti odesílání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="649"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1145"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[S: %1/s, N: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="407"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="701"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Špatné heslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="701"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Heslo není správné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1228"/>
<source>Hide</source>
<translation>Skrýt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="773"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Ukončování qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="774"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Některé soubory se právě přenášejí.
Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="778"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Always</source>
<translation>Vždy</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="930"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Otevřít torrent soubory</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="931"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent soubory</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1019"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1131"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1138"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost stahování: %1 KiB/s</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1134"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost nahrávání: %1 KiB/s</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1330"/>
<source>A newer version is available</source>
<translation>Je k dispozici nová verze</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1331"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Na Sourceforge je k dispozici nová verze qBittorrent.
Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1346"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>Nelze provést aktualizaci qBittorrent</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1346"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>qBittorrent se nezdařilo aktualizovat, důvod: %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Neplatná IP</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>Poskytnutá IP je neplatná.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
<source>Flags</source>
<translation>Příznaky</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Connection</source>
<translation>Připojení</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Klient</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Průběh</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Rychlost stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Rychlost nahrávání</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Staženo</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Odesláno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="157"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Přidat nový protějšek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
<source>Copy IP</source>
<translation>Kopírovat IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Omezit rychlost stahování...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="169"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Omezit rychlost odesílání...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="171"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Natrvalo zakázat protějšek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Přidání protějšku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Protějšek byl přidán do tohoto torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Protějšek nemohl být přidán do tohoto torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Jste si jist? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete natrvalo zakázat označené protějšky?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="223"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Ručně zakázat protějšek %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="247"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Omezení rychlosti odesílání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Omezení rychlosti stahování</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
<source>Connection</source>
<translation>Připojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
<source>Speed</source>
<translation>Rychlost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Webové rozhraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Pokročilé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Vyžaduje restart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Použít střídající se barvu řádků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Spustit / Zastavit torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/>
<source>No action</source>
<translation>Žádná činnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="685"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Přidat příponu .!qB k nedokončeným souborům</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="788"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Kopírovat soubory .torrent do:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="993"/>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Podporovány jsou následující parametry:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Cesta k torrentu&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Název torrentu&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1107"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Limit připojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1260"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Proxy server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1517"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Celkové limity rychlosti</translation>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1635"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Použít omezení rychlosti pro uTP připojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1642"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Použít limity rychlosti pro režijní provoz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1655"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Alternativní celkové limity rychlosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1761"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Načasovat použití alternativních limitů rychlosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2021"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Zapnout Local Peer Discovery k nalezení většího počtu protějšků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2033"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Režim šifrování:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2041"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Upřednostňovat šifrování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2046"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Vyžadovat šifrování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2051"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Zakázat šifrování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2083"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Více informací&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2126"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Max. počet aktivních stahování:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2146"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Max. počet aktivních odesílání:</translation>
</message>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2166"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Maximální počet aktivních torrentů:</translation>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Při přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Chování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Zobrazit obsah torrentu a některé volby</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1043"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Port použitý pro příchozí spojení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1063"/>
<source>Random</source>
<translation>Náhodný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1113"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Celkový maximální počet připojení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1139"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Maximální počet spojení na torrent:</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1162"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Maximální počet slotů pro odesílání na torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1535"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1690"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Odesílání:</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1571"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1717"/>
<source>Download:</source>
<translation>Stahování:</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1564"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1597"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1710"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1737"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="755"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Odstranit adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1802"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1854"/>
<source>Every day</source>
<translation>Každý den</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1859"/>
<source>Week days</source>
<translation>Pracovní dny</translation>
</message>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1864"/>
<source>Week ends</source>
<translation>Víkend</translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1964"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>Port DHT:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../preferences/options.ui" line="2005"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Vyměňovat protějšky s kompatibilními klienty Bittorrent (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1302"/>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1281"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1268"/>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1619"/>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Akce po dvojitém kliknutí</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Stahování torrentů:</translation>
</message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Otevřít cílový adresář</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Dokončené torrenty:</translation>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Plocha</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Při startu zobrazovat úvodní obrazovku</translation>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Spustit qBittorrent minimalizovaný</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Minimalizovat qBittorrent do oznamovací oblasti (tray)</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Zavírat qBittorrent do oznamovací oblasti (tray)</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Styl ikony v oznamovací oblasti:</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normální</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Monochromatický (Tmavý motiv)</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Monochromatický (Světlý motiv)</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
<translation>Vyžadovat potvrzení při ukončení programu</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Jazyk uživatelského rozhraní:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Seznam přenosů</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Spustit qBittorrent při startu Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>Zobrazovat qBittorrent v oznamovací oblasti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="449"/>
<source>File association</source>
<translation>Asociace souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Použít qBittorent pro soubory .torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="462"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Použít qBittorent pro Magnet odkazy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Správa napájení</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Zakázat uspání počítače existují-li aktivní torrenty</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="552"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Nespouštět stahování automaticky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="568"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Pevný disk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="574"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Ukládat soubory do umístění:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="622"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Připojit štítek torrentu do cesty pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="632"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Dopředu přidělit místo všem souborům</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="639"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Uchovat neúplné torrenty v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="692"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Automaticky přidávat .torrent soubory z:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="745"/>
<source>Add folder...</source>
<translation>Přidat adresář ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="837"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Zkopírovat soubory dokončených stahování do:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="893"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Oznámení emailem po dokončení stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="907"/>
<source>Destination email:</source>
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="917"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>Server SMTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="966"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Tento server vyžaduje zabezpečené připojení (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="978"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Po dokončení torrentu spustit externí program</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1035"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Naslouchat na portu</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1085"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Použít přesměrování portů UPnP / NAT-PMP</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1095"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>Při každém spuštění použít náhodné porty</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1221"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Celkový maximální počet slotů pro odesílání:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1356"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>V opačném případě je proxy server použit pouze pro připojení k trackeru</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1359"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Použít proxy pro připojení k protějškům</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1431"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>Filtrování IP</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1472"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Obnovit filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1625"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Zapnout řízení šířky pásma (uTP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1778"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>od</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1846"/>
<source>When:</source>
<translation>Kdy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1929"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Soukromí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1935"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Zapnout DHT síť (decentralizovaná síť) k nalezení většího počtu protějšků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1944"/>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation>Použít jiný port pro DHT a bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2008"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Zapnout Peer Exchange (PeX) k nalezení většího počtu protějšků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2018"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Hledat protějšky na lokální síti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2076"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Zapnout anonymní režim</translation>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2225"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Nezapočítávat pomalé torrenty do těchto limitů</translation>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2246"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Sdílet torrenty dokud poměr sdílení nedosáhne</translation>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2278"/>
<source>then</source>
<translation>potom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2289"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Pozastavit je</translation>
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2294"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Odstranit je</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2392"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Použít UPnP / NAT-PMP k přesměrování portu z mého routeru</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2402"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Použít HTTPS místo HTTP</translation>
</message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2445"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Importovat SSL certifikát</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2498"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Importovat SSL klíč</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2433"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Certifikát:</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2486"/>
<source>Key:</source>
<translation>Klíč:</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2520"/>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informace o certifikátech&lt;/a&gt;</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2565"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Přeskočit přihlášení pro místní připojení</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2589"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Aktualizovat moje dynamické doménové jméno</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2601"/>
<source>Service:</source>
<translation>Služba:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2624"/>
<source>Register</source>
<translation>Registrovat</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2633"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Doménové jméno:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1276"/>
<source>(None)</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>(žádný)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1291"/>
<source>HTTP</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1328"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2357"/>
<source>Port:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="927"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1369"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2533"/>
<source>Authentication</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Ověření</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="939"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1383"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2572"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2647"/>
<source>Username:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Uživatelské jméno:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="949"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1403"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2579"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2661"/>
<source>Password:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2111"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Řazení torrentů do fronty</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2235"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Omezení poměru sdílení</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2343"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Zapnout webové rozhraní (dálkové ovládání)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1286"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1443"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Cesta k filtru (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
</context>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Name</source>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Název</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Size</source>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Velikost</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Progress</source>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Průběh</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Preview impossible</source>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Náhled není možný</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Je nám líto, nelze zobrazit náhled tohoto souboru</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Not downloaded</source>
<translation>Nestaženo</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normální</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Vysoká</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Mix</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximální</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Trackers</source>
<translation>Trackery</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Peers</source>
<translation>Protějšky</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>HTTP Sources</source>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>HTTP zdroje</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
<source>Content</source>
<translation>Obsah</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Save path:</source>
<translation>Uložit do:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Kontrolní součet (hash) torrentu:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Share ratio:</source>
<translation>Poměr sdílení:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Staženo:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<source>Availability:</source>
<translation>Dostupnost:</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Přenos</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
<source>Uploaded:</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Odesláno:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Zahozeno:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
<source>UP limit:</source>
<translation>Limit nahrávání:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
<source>DL limit:</source>
<translation>Limit stahování:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Připojení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Aktivní po dobu:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
<source>Reannounce in:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Znovu-oznámit za:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
<source>Information</source>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Vytvořeno:</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
<source>Pieces size:</source>
<translation>Velikost částí:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentář:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="668"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Obsah torrentu:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="721"/>
<source>Select All</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="728"/>
<source>Select None</source>
<translation>Zrušit výběr</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="761"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="766"/>
<source>High</source>
<translation>Vysoká</translation>
</message>
<message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="771"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="776"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="779"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Nestahovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="318"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="319"/>
<source>this session</source>
<translation>tato relace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="323"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="327"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="330"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Sdíleno %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="334"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="427"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Chyba I/O</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="427"/>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<source>This file does not exist yet.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Tento soubor dosud neexistuje.</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Tento adresář dosud neexistuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="457"/>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<source>Rename...</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat...</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="466"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="505"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>New Web seed</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Nový webový seed</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="511"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Remove Web seed</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Odstranit webový seed</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="513"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Copy Web seed URL</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Kopírovat URL webového seedu</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="514"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Edit Web seed URL</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Upravit URL webového seedu</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="537"/>
<source>Rename the file</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat soubor</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="538"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>New name:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový název:</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="542"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="573"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Soubor nelze přejmenovat</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="543"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="574"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="612"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný. název.</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="611"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Adresář nelze přejmenovat</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="650"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nový URL seed</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="651"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>New url seed:</source>
<translation>Nový URL seed:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="712"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="657"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="713"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Tento URL seed v seznamu existuje.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="705"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Web seed editing</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Úpravy webového seedu</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="706"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Web seed URL:</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>URL webového seedu:</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="243"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 dosáhl maximálního nastaveného poměru sdílení.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Odstraňování torrentu %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="244"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Pozastavování torrentu %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="295"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="304"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent naslouchá na portu: TCP/%1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="405"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP user agent je %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="432"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anonymní režim [ZAP]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation>Anonymní režim [VYP]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="466"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Ohlašuji IP adresu %1 trackerům...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Podpora DHT [ZAP], port: UDP/%1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="517"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="521"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Podpora DHT [VYP]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="525"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Podpora PeX [ZAP]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="527"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Podpora PeX [VYP]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="530"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Kvůli přepnutí podpory PEX je nutný restart</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Podpora Local Peer Discovery [VYP]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="550"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Podpora šifrování [ZAP]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Podpora šifrování [VYNUCENO]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="560"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Podpora šifrování [VYP]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="622"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Vestavěný tracker [ZAP]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="624"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Start vestavěného trackeru selhal!</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="627"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Vestavěný tracker [VYP]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="681"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Webové rozhraní naslouchá na portu %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="683"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Chyba webového rozhraní - Nelze se připojit k Web UI na port %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="824"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; byl odstraněn ze seznamu i z pevného disku.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="826"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; byl odstraněn ze seznamu přenosů.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="921"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; není platný magnet URI.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1070"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1075"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1077"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1207"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, počítač přejde do režimu spánku...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2289"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, počítač bude vypnut...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2291"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, qBittorrent bude ukončen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2832"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>IP filter byl úspěšně zpracován: bylo aplikováno %1 pravidel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2838"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Chyba: Nepovedlo se zpracovat poskytnutý IP filtr.</translation>
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1209"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="396"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [ZAP]</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [VYP]</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="535"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Podpora Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1038"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1048"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1052"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1093"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Chyba: Torrent %1 neobsahuje žádný soubor.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1362"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové trackery.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1392"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové URL seedy.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1734"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1736"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1935"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Nastavené síťové rozhraní je neplatné: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Naslouchám na IP adrese %1 a síťovém rozhraní %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1956"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Selhalo naslouchání na síťovém rozhraní %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2137"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2139"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2236"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2184"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Název torrentu: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2185"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Velikost torrentu: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2186"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Save path: %1</source>
<translation>Cesta pro uložení: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2187"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent byl stažen za %1.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2188"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Děkujeme za používání qBittorrentu.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2191"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] bylo dokončeno stahování %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2426"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Došlo k chybě I/O, &apos;%1&apos; je pozastaven.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2539"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Reason: %1</source>
<translation>Důvod: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2508"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2534"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Nesouhlasí velikost souborů u torrentu %1, pozastaveno.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2538"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2544"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2667"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Nové přihlášení k odběru</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Označit jako přečtené</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
<source>Update all</source>
<translation>Aktualizovat vše</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>Stahování z RSS...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavení...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrenty:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dvojité kliknutí pro stažení)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Rename...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přejmenovat...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
<source>Rename</source>
<translation>Přejmenovat</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
<translation>Aktualizovat</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>New subscription...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nové přihlášení k odběru...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Aktualizovat všechny kanály</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Stáhnout torrent</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Otevřít URL s novinkami</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopírovat URL kanálu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Nový adresář...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Nastavení cookies...</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Obnovit RSS kanály</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Prosím napište URL RSS kanálu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL kanálu:</translation>
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Jste si jist? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Prosím vyberte název adresáře</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Folder name:</source>
<translation>Název adresáře:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
<translation>Nový adresář</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="214"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Tento RSS kanál v seznamu existuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat tyto prvky ze seznamu?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat tento prvek ze seznamu?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Prosím vyberte nový název pro tento RSS kanál</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New feed name:</source>
<translation>Název nového kanálu:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Name already in use</source>
<translation>Název je již používán</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Tento název již používá jiná položka, vyberte prosím jiný.</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="567"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Date: </source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="570"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Author: </source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="619"/>
<source>Unread</source>
<translation>Nepřečtené</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="357"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Automaticky stahovat %1 torrent z %2 RSS kanálu...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
</context>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="457"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Selhalo otevření staženého RSS souboru.</translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
<message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="494"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Neplatný RSS kanál %1.</translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Nastavení RSS čtečky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Interval obnovování RSS kanálů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation>minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maximální počet článků na kanál:</translation>
</message>
</context>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Watched Folder</source>
<translation>Sledovaný adresář</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Download here</source>
<translation>Stáhnout zde</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>All categories</source>
<translation>Všechny kategorie</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Movies</source>
<translation>Filmy</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>TV shows</source>
<translation>TV seriály</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Music</source>
<translation>Hudba</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Games</source>
<translation>Hry</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Pictures</source>
<translation>Obrázky</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Books</source>
<translation>Knihy</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>SearchEngine</name>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="513"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Missing Python Interpreter</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Chybí překladač jazyka Python</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Pro použití funkce hledání je vyžadován Python 2.x, ten ale není nainstalován.
Chcete jej nyní nainstalovat?</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Prázdný hledaný řetězec</translation>
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Nejdříve prosím napište hledaný řetězec</translation>
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Results</source>
<translation>Výsledky</translation>
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Searching...</source>
<translation>Hledám...</translation>
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="358"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
2012-09-15 19:25:00 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search Engine</source>
<translation>Vyhledávač</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 19:25:00 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search has finished</source>
<translation>Hledání ukončeno</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 19:25:00 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/>
<source>An error occurred during search...</source>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<translation>Během hledání nastala chyba...</translation>
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/>
2012-09-15 19:25:00 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search aborted</source>
<translation>Hledání přerušeno</translation>
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Download error</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Chyba stahování</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Instalační soubor Pyhon nelze stáhnout, důvod: %1.
Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
2012-09-15 19:25:00 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search returned no results</source>
<translation>Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 19:25:00 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Výsledky</translation>
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/>
2012-09-15 19:25:00 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Seedeři</translation>
</message>
<message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leecheři</translation>
</message>
<message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation>Vyhledávač</translation>
</message>
</context>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Potvrdit vypnutí</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection status:</source>
<translation>Stav připojení:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Žádná přímá spojení. To může značit problémy s nastavením sítě.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 uzlů</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>Je nutné restartartovat qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent byl právě aktualizován a kvůli provedení změn je nutné jej restartovat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stav připojení:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Offline. To obvykle znamená, že qBittorrent nedokázal naslouchat na portu nastaveném pro příchozí spojení.</translation>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
<translation>%1/s</translation>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
</message>
<message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Kliknutí přepne na alternativní limity rychlosti</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Kliknutí přepne na normální limity rychlosti</translation>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti stahování</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Celkový limit rychlosti odesílání</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Name</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Název</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Size</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Velikost</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Progress</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Průběh</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Priority</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Priorita</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Vyberte adresář pro přidání do torrentu</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Vyberte soubor pro přidání do torrentu</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Nebyla zadána vstupní cesta</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Nejdříve prosím zadejte vstupní cestu</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Vybrat cílový torrent soubor</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent soubory</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Vytvoření torrentu</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Vytvoření torrentu selhalo, důvod: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Vytvořený torrent soubor je špatný. Nebude přidán do seznamu stahování.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent byl úspěšně vytvořen:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Import</source>
<translation>Import torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Tento průvodce Vám pomůže s importem torrentu staženého jiným programem.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Soubor torrentu k importu:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Content location:</source>
<translation>Umístění obsahu:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Přeskočit fázi kontroly dat a začít sdílet okamžitě</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import</source>
<translation>Import</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Soubor torrentu k importu</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>Soubory torrent (*.torrent)</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>%1 soubory</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Zadejte umístění souboru %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Odkažte na umístění torrentu: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2012-10-07 17:09:33 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation>Neplatný soubor torrentu</translation>
</message>
<message>
2012-10-07 17:09:33 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation>Toto není platný soubor torrent.</translation>
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Název</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Velikost</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Hotovo</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Seedy</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Protějšky</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Rychlost stahování</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Rychlost nahrávání</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Poměr</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="260"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Odh. čas</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="261"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Label</source>
<translation>Štítek</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="262"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Přidán</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Dokončen</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Limit stahování</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="266"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Limit nahrávání</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Stažené množství</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="268"/>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<source>Amount uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Odeslané množství</translation>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
</message>
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="269"/>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Zbývající množství</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="270"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Aktivní po dobu</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="271"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Cesta pro uložení</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Peers</source>
<translation>Protějšky</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Message</source>
<translation>Zpráva</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="199"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="209"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="215"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="265"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Working</source>
<translation>Funkční</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="201"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="211"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Disabled</source>
<translation>Vypnuto</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="204"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>This torrent is private</source>
<translation>Tento torrent je soukromý</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="269"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Updating...</source>
<translation>Aktualizuji...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="273"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not working</source>
<translation>Nefunkční</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="276"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Dosud nekontaktován</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="364"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker URL:</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>URL trackeru:</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="364"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Upravit tracker</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="370"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing failed</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Úprava trackeru selhala</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="370"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Zadaná URL trackeru není platná.</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL already exists.</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Tato URL trackeru již exituje.</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="411"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add a new tracker...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přidat nový tracker...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="417"/>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<source>Copy tracker url</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Kopírovat URL trackeru</translation>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="418"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Edit selected tracker URL</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Upravit označenou URL trackeru</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="416"/>
<source>Remove tracker</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Odstranit tracker</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Dialog pro přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Seznam trackerů pro přidání (jeden na řádek):</translation>
</message>
<message utf8="true">
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Seznam URL kompatibilní s µTorrent:</translation>
</message>
<message>
2013-01-09 21:06:09 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>I/O Error</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Chyba I/O</translation>
</message>
<message>
2013-01-09 21:06:09 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Chyba při pokusu o otevření staženého souboru.</translation>
</message>
<message>
2013-01-09 21:06:09 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No change</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Žádná změna</translation>
</message>
<message>
2013-01-09 21:06:09 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nebyly nalezeny žádné další trackery.</translation>
</message>
<message>
2013-01-09 21:06:09 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>Download error</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Chyba stahování</translation>
</message>
<message>
2013-01-09 21:06:09 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Seznam trackerů nemohl být stažen, důvod: %1</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Downloading</source>
<translation>Stahuji</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="99"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Paused</source>
<translation>Pozastaveno</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="103"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Zařazeno do fronty</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="107"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Sdílím</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="110"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Zastaveno</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="114"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Kontroluji</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="137"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>KiB/s</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="147"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Sdíleno %1</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
<source>Torrents</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Torrenty</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
<source>Labels</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Štítky</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>All</source>
<translation>Vše</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Downloading</source>
<translation>Stahováno</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Completed</source>
<translation>Dokončeno</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<source>Paused</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Pozastaveno</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Active</source>
<translation>Aktivní</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Inactive</source>
<translation>Neaktivní</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>All labels</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Všechny štítky</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Unlabeled</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Neoznačené</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Remove label</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Odstranit štítek</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add label...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přidat štítek...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
<source>Resume torrents</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Obnovit torrenty</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/>
<source>Pause torrents</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Pozastavit torrenty</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/>
<source>Delete torrents</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Smazat torrenty</translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New Label</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový štítek</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Štítek:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Neplatný název štítku</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="547"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Column visibility</source>
<translation>Zobrazení sloupců</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="783"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Štítek</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="247"/>
<source>Choose save path</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="469"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Limit rychlosti stahování torrentu</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="502"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Limit rychlosti odesílání torrentu</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="535"/>
<source>Recheck confirmation</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Zkontrolovat potvrzení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="535"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Jste si jist, že chcete zkontrolovat označené torrenty?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New Label</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový štítek</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Štítek:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="615"/>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Neplatný název štítku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="615"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>Rename</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>New name:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový název:</translation>
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="667"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Obnovit</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Pozastavit</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Smazat</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Preview file...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Náhled souboru...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Omezit poměr sdílení...</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="677"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit upload rate...</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Omezit rychlost odesílání...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="679"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit download rate...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Omezit rychlost stahování...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="681"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Otevřít cílový adresář</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="683"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Přesunout nahoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="685"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Přesunout dolů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="687"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Přesunout navrch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="689"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Přesunout dospodu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="691"/>
<source>Set location...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavit umístění...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="693"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Force recheck</source>
<translation>Překontrolovat platnost</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="695"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopírovat odkaz Magnet</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="697"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Super seeding mód</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="700"/>
<source>Rename...</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="702"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Stahovat v souvislém pořadí</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="705"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Stáhnout nejdříve první a poslední část</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="784"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New...</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>New label...</comment>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový...</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="785"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Reset</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>Reset label</comment>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Reset</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Omezení poměru odesílání/stahování torrentu </translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Použít globální omezení poměru</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
<translation>buttonGroup</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Nastavit poměr bez omezení</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Nastavit omezení poměru na</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
<source>Usage:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Použití:</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<source>displays program version</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>zobrazí verzi programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>zakáže úvodní obrazovku</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>run in daemon-mode (background)</source>
<translation>spustit na pozadí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>zobrazí tuto zprávu</translation>
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>změní port webového rozhraní (nyní: %1)</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[soubory nebo url]: stahovat torrenty poskytnuté uživatelem (volitelné)</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about_imp.h" line="56"/>
<source>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="58"/>
<source>Home Page: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="60"/>
<source>Bug Tracker: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="62"/>
<source>Forum: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="65"/>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="82"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Chtěl bych poděkovat následujícím lidem, kteří dobrovolně přeložili qBittorrent:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="118"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontaktujte , prosím, pokud byste chtěli přeložit qBittorrent do svého jazyka.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Přidání protějšku</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="14"/>
<location filename="../login.ui" line="47"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Tracker - ověření</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="64"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="86"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Login</source>
<translation>Přihlášení</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="94"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Uživatelské jméno:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="117"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="154"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Log in</source>
<translation>Přihlásit se</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="161"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Potvrzení o smazání - qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané torrenty ze seznamu přenosů?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Remember choice</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zapamatovat volbu</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Smazat soubory také z pevného disku</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="296"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Nástroj pro vytváření torrentů</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Vytvořit soubor torrentu</translation>
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add file</source>
<translation>Přidat soubor</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add folder</source>
<translation>Přidat adresář</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Soubor nebo adresář pro přidání do torrentu:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL trackeru:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>URL webových seedů:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation>Komentář:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Skupiny trackerů můžete oddělit pomocí prázdného řádku.</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Piece size:</source>
<translation>Velikost části:</translation>
</message>
<message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="165"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="170"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="208"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="233"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Soukromý (je-li zapnuto, nebude šířen na síti DHT)</translation>
</message>
<message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="240"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Po vytvoření začít seedovat</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="250"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="289"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Create and save...</source>
<translation>Vytvořit a uložit...</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="260"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Progress:</source>
<translation>Průběh:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Add torrent links</source>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Přidat odkazy torrentů</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Jsou podporovány HTTP i Magnet odkazy</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
2010-12-05 11:25:05 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download from urls</source>
<translation>Stahovat z URL</translation>
</message>
<message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>No URL entered</source>
<translation>Nebylo vloženo žádné URL</translation>
</message>
<message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Prosím napište alespoň jedno URL.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search plugins</source>
<translation>Hledat zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Nainstalované vyhledávače:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nové vyhledávače můžete získat zde: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Install a new one</source>
<translation>Nainstalovat nový</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Check for updates</source>
2008-08-19 03:46:50 +04:00
<translation>Zkontrolovat aktualizace</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Uninstall</source>
<translation>Odinstalovat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Upozornění na odstranění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Některé zásuvné moduly nelze odstranit, protože jsou součástí qBittorrent.
Můžete odstranit pouze moduly, které jste sám přidal.
Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation>Odstranění bylo úspěšné</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>Invlalid link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="353"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation>Vybrat vyhledávače</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="354"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent - vyhledávače</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation>Nainstalovat vyhledávač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Yes</source>
<translation>Ano</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="406"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>V systému je již nainstalována novější verze vyhledávače %1.</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="406"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search plugin update</source>
<translation>Aktualizovat vyhledávač</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="460"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Omlouvám se, server s aktualizacemi je dočasně nedostupný.</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="406"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Všechny zásuvné moduly jsou aktuální.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 nelze aktualizovat, ponechávám starou verzi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 nelze nainstalovat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Všechny zásuvné moduly byly úspěšně odstraněny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 byl úspěšně aktualizován.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 byl úspěšně nainstalován.</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Omlouvám se, instalace vyhledávače %1 selhala.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="339"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>URL nového zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="340"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
2013-07-12 01:02:53 +04:00
<translation>Info o pádu</translation>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="430"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="461"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/>
<source>Downloads</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Stahování</translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>misc</name>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="73"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="74"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="75"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="76"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="77"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>/s</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="391"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>%1h %2m</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="396"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>%1d %2h</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="236"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="178"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Protože jsou staženy všechny torrenty, qBittorrent nyní vypne počítač.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="382"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="386"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
2012-07-31 12:02:44 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="241"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Working</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Funkční</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-31 12:02:44 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="244"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Updating...</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Aktualizuji...</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-31 12:02:44 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not working</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Nefunkční</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-31 12:02:44 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not contacted yet</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Dosud nekontaktován</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-31 12:02:44 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="299"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>this session</source>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>tato relace</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-31 12:02:44 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="310"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>Sdíleno již %1</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-31 12:02:44 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="312"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>%1 max</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-31 12:02:44 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="380"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>S: %1/s - P: %2</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-31 12:02:44 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="381"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>N: %1/s - P: %2</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1143"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1145"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Vyberte adresář pro export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1185"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1187"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1202"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1204"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Vyberte adresář pro ukládání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1167"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1169"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Vyberte soubor IP filtrů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1100"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Přidat adresář ke sledování</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1106"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Adresář je již sledován.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1109"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Adresář neexistuje.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1112"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Adresář nelze přečíst.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1120"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failure</source>
<translation>Chyba</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1120"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nelze přidat adresář ke sledování &apos;%1&apos;: %2</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1167"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1169"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1247"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<translation>SSL certifikát (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1258"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<translation>SSL klíč (*.key *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1289"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Parsing error</source>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Chyba zpracování</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1289"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Nepovedlo se zpracovat poskytnutý IP filtr</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1291"/>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Úspěšně obnoveno</translation>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1291"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2012-07-10 20:06:32 +04:00
<translation>IP filter byl úspěšně zpracován: bylo aplikováno %1 pravidel.</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1362"/>
<source>Invalid key</source>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<translation>Neplatný klíč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1362"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<translation>Toto není platný SSL klíč.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1377"/>
<source>Invalid certificate</source>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<translation>Neplatný certifikát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1377"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<translation>Toto není platný SSL certifikát.</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Plugin source</source>
<translation>Zdroj zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Hledat zdroj zásuvného modulu:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Local file</source>
<translation>Místní soubor</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Web link</source>
<translation>Webový odkaz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="14"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview selection</source>
<translation>Výběr náhledu</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="38"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>File preview</source>
<translation>Náhled souboru</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Následující soubory podporují náhled, &lt;br&gt;vyberte prosím jeden z nich:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="82"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview</source>
<translation>Náhled</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Stopped</source>
<translation>Zastaveno</translation>
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Go to description page</source>
2011-01-06 12:52:43 +03:00
<translation>Přejít na stránku s popisem</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search engines...</source>
<translation>Vyhledávače...</translation>
</message>
</context>
</TS>