qBittorrent/src/lang/qbittorrent_cs.ts

5959 lines
246 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2008-08-18 14:47:43 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="cs_CZ">
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="21"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>O aplikaci qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="83"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>About</source>
<translation>O aplikaci</translation>
</message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<message utf8="true">
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="105"/>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Bittorrent klient naprogramován v C++, používající Qt4 &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;a libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Domovská stránka:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Fórum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent na Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="134"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="157"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name:</source>
<translation>Jméno:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="195"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Country:</source>
<translation>Stát:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="220"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="164"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="202"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>France</source>
<translation>Francie</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="264"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Translation</source>
<translation>Překlad</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="281"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>License</source>
<translation>Licence</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="54"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="227"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="251"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Thanks to</source>
<translation>Poděkování</translation>
</message>
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="31"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Property</source>
<translation>Vlastnost</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="31"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Value</source>
<translation>Hodnota</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="102"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Velikost diskové vyrovnávací paměťi pro zápis</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="108"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="111"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Odchozí porty (Min) [0: Vypnuto]</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="119"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Odchozí porty (Max) [0: Vypnuto]</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="139"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Při dokončení překontrolovat torrenty</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="145"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Interval obnovování seznamu přenosů</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="151"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="154"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Zjišťovat zemi původu protějšků (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="160"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Zjišťovat názvy počítačů protějšků</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="166"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Maximální počet napůl otevřených spojení [0: Vypnuto]</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="174"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Strict super seeding</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Striktní super seeding</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Síťové rozhraní (vyžaduje restart)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="186"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Jakékoli rozhraní</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="199"/>
2010-10-01 00:30:48 +04:00
<source>Display program notification balloons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="211"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded tracker port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-10-01 00:30:48 +04:00
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<source>Display program notification baloons</source>
2010-10-01 00:30:48 +04:00
<translation type="obsolete">Zobrazovat informační bubliny programu</translation>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="127"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Ignorovat limity přenosu dat v místní síti</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="133"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation>Započítat režii TCP/IP do limitu přenosu dat</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="45"/>
<source>Download rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
<source>Rule definition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="140"/>
<source>Must contain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="153"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="296"/>
<source>Import...</source>
<translation type="unfinished">Import...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
<source>Export...</source>
<translation type="unfinished">Export...</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="215"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="166"/>
<source>Assign label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="183"/>
<source>Save to a different directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="193"/>
<source>Save to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="235"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="266"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>New rule name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="266"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="270"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="385"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="270"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="385"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="288"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="290"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="291"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="307"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Destination directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="315"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="315"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="319"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="319"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="324"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">Chyba I/O</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="324"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="332"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="332"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="336"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="336"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="347"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Add new rule...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="355"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rename rule...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="357"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule renaming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">%1 dosáhl maximálního nastaveného poměru sdílení.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Odstraňování torrentu %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Pozastavování torrentu %1...</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent naslouchá na portu: TCP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Podpora UPnP [ZAP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Podpora UPnP [VYP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Podpora NAT-PMP [ZAP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Podpora NAT-PMP [VYP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">HTTP user agent je %1</translation>
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Použita vyrovnávací paměť o velikosti %1 MiB</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Podpora DHT [ZAP], port: UDP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Podpora DHT [VYP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Podpora PeX [ZAP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>PeX support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Podpora PeX [VYP]</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Kvůli přepnutí podpory PEX je nutný restart</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Podpora Local Peer Discovery [VYP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Podpora šifrování [ZAP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Podpora šifrování [VYNUCENO]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Podpora šifrování [VYP]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Webové rozhraní naslouchá na portu %1</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Chyba webového rozhraní - Nelze se připojit k Web UI na port %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; byl odstraněn ze seznamu i z pevného disku.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; byl odstraněn ze seznamu přenosů.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; není platný magnet URI.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové trackery.</translation>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové URL seedy.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Chyba: Torrent %1 neobsahuje žádný soubor.</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
<source>Reason: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Důvod: %1</translation>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent name: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Název torrentu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Velikost torrentu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save path: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Cesta pro uložení: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent byl stažen za %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Děkujeme za používání qBittorrentu.</translation>
</message>
<message>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">[qBittorrent] bylo dokončeno stahování %1</translation>
</message>
<message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Došlo k chybě I/O, &apos;%1&apos; je pozastaven.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Nesouhlasí velikost souborů u torrentu %1, pozastaveno.</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../console.ui" line="14"/>
<source>qBittorrent log viewer</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Prohlížeč záznamů qBittorrentu</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../console.ui" line="32"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>General</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Obecné</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../console.ui" line="46"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Blocked IPs</source>
2008-12-28 12:58:15 +03:00
<translation>Blokované IP</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Cookies management</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Správa cookies</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Key</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Klíč</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Value</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Hodnota</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="43"/>
2010-05-17 23:23:16 +04:00
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
2010-05-17 19:35:17 +04:00
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Obvyklé klíče pro cookie jsou : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>EventManager</name>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="69"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="83"/>
<source>Working</source>
<translation>Funkční</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="72"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Aktualizuji...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="86"/>
<source>Not working</source>
<translation>Nefunkční</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="77"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="88"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Dosud nekontaktován</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="342"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="343"/>
<source>this session</source>
<translation>tato relace</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="347"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="351"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="354"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Sdíleno %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="357"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="436"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="445"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Stahování z RSS kanálů</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">RSS kanál:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Název kanálu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Automaticky stahovat torrenty z tohoto kanálu</translation>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<source>Download filters</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filtry stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filtry:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Nastavení filtrů</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Shody:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Neshoduje se:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Cílový adresář:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>...</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Test filtru</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Název torrentu:</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Výsledek:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Test</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Import...</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Import...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Export...</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Export...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Přejmenovat filtr</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Odstranit filter</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Přidat filter</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<source>New filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Nový filtr</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Vyberte název pro tento filter</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Název filtru:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Neplatný název filtru</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Název filtru nesmí být prázdný.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Tento název filtru již existuje.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Chyba testu filtru</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Prosím zadejte název torrentu pro test.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>matches</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">shody</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>does not match</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">neshoduje se</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Označit soubory k importu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Soubory s filtry</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Import úspěšný</translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Import filtrů nebyl úspěšný.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Import selhal</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filtry nemohou být importovány kvůli chybě I/O.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Vybrat cílový soubor</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Export byl úspěšný</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Export filtrů byl úspěšný.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Export selhal</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filtry nemohou být exportovány kvůli chybě I/O.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<source>Unread</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Nepřečtené</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="unfinished">RSS kanály</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation type="unfinished">Nepřečtené</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Otevřít torrent soubory</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent file association</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Asociace souboru .torrent</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Password update</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Změna hesla</translation>
</message>
<message>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Heslo zamykající UI bylo úspěšně změněno</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Přenosy (%1)</translation>
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Potvrzení rekurzivního stahování</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent %1 obsahuje soubory .torrent, chcete je také začít stahovat?</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Yes</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Ano</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>No</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Ne</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Never</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Nikdy</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Celkový limit rychlosti nahrávání</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Celkový limit rychlosti stahování</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<message>
<source>UI lock password</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Heslo pro zamknutí UI</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the UI lock password:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Zadejte prosím heslo pro zamknutí UI:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid password</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Špatné heslo</translation>
</message>
<message>
<source>The password is invalid</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Heslo není správné</translation>
</message>
<message>
<source>Exiting qBittorrent</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Ukončování qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Always</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Vždy</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Stahování: %2/s, Nahrávání: %3/s)</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<source>Torrent Files</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent soubory</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Rychlost stahování: %1 KiB/s</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Rychlost nahrávání: %1 KiB/s</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Stahování %1 bylo dokončeno.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Chyba I/O</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Search</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Hledat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">RSS</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Transfers</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Přenosy</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Set the password...</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Nastavit heslo...</translation>
</message>
<message>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent není výchozí aplikací pro otevírání souborů .torrent ani Magnet odkazů.
2010-06-13 15:43:58 +04:00
Chcete asociovat qBittorrent se soubory .torrent a Magnet odkazů?</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Download completion</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Kompletace stahování</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Došlo k chybě I/O u torrentu %1.
2009-07-24 15:29:45 +04:00
Důvod: %2</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<source>Url download error</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Chyba stahování URL</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Nelze stáhnout soubor z URL: %1, důvod: %2.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Některé soubory se právě přenášejí.
Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<source>Australia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Austrálie</translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Argentina</translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Rakousko</translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Spojené arabské emiráty</translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Brazílie</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Bulharsko</translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Bělorusko</translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Belgie</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Bosna</translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Kanada</translation>
</message>
<message>
<source>Czech Republic</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Česká republika</translation>
</message>
<message>
<source>China</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Čína</translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rica</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Kostarika</translation>
</message>
<message>
<source>Switzerland</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Švýcarsko</translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Německo</translation>
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Dánsko</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Alžírsko</translation>
</message>
<message>
<source>Spain</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Španělsko</translation>
</message>
<message>
<source>Egypt</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Egypt</translation>
</message>
<message>
<source>Finland</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Finsko</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Francie</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Spojené království</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Řecko</translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Gruzie</translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Maďarsko</translation>
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Chorvatsko</translation>
</message>
<message>
<source>Italy</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Itálie</translation>
</message>
<message>
<source>India</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Indie</translation>
</message>
<message>
<source>Israel</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Izrael</translation>
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Irsko</translation>
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Island</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Indonésie</translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Japonsko</translation>
</message>
<message>
<source>South Korea</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Jižní Korea</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourg</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Lucembursko</translation>
</message>
<message>
<source>Malaysia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Malajsie</translation>
</message>
<message>
<source>Mexico</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Mexiko</translation>
</message>
<message>
<source>Serbia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Srbsko</translation>
</message>
<message>
<source>Morocco</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Maroko</translation>
</message>
<message>
<source>Netherlands</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Nizozemí</translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Norsko</translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Nový Zéland</translation>
</message>
<message>
<source>Portugal</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Portugalsko</translation>
</message>
<message>
<source>Poland</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Polsko</translation>
</message>
<message>
<source>Pakistan</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Pákistán</translation>
</message>
<message>
<source>Philippines</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Filipíny</translation>
</message>
<message>
<source>Russia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Rusko</translation>
</message>
<message>
<source>Romania</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Rumunsko</translation>
</message>
<message>
<source>France (Reunion Island)</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Francie (Réunion)</translation>
</message>
<message>
<source>Saudi Arabia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Saúdská Arábie</translation>
</message>
<message>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
<source>Sweden</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Švédsko</translation>
</message>
<message>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
<source>Slovakia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Slovensko</translation>
</message>
<message>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
<source>Singapore</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Singapur</translation>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
</message>
<message>
<source>Slovenia</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Slovinsko</translation>
</message>
<message>
<source>Taiwan</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Taiwan</translation>
</message>
<message>
<source>Turkey</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Turecko</translation>
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Thajsko</translation>
</message>
<message>
<source>USA</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">USA</translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ukrajina</translation>
</message>
<message>
<source>South Africa</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Jihoafrická republika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>Information</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Pro kontrolu qBittorrentu navštivte webové rozhraní na http://localhost:%1 </translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../headlessloader.h" line="57"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Uživatelské jméno admistrátora webového rozhraní je: %1</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Heslo administrátora webového rozhraní je stále to výchozí: %1</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>To je bezpečnostní riziko, zvažte prosím změnu helsa v nastavení programu.</translation>
</message>
</context>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="142"/>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Vaše IP adresa byla zablokována kvůli vysokém počtu neúspěšných pokusů o přihlášení.</translation>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="323"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>S: %1/s - P: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="324"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>N: %1/s - P: %2</translation>
</message>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="107"/>
<source>File</source>
<translation>Soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="108"/>
<source>Edit</source>
<translation>Úpravy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="109"/>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
<source>Delete from HD</source>
<translation>Smazat z pevného disku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Stahovat torrenty z jejich URL nebo Magnet odkazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Pouze jeden odkaz na řádek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Stáhnout lokální torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Torrent soubory byly úspěšně přidány do seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Odkazovat na torrent soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Download</source>
<translation>Stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané torrenty ze seznamu stahování i pevného disku?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Limit stahování musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Limit nahrávání musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Maximální počet spojení musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Maximální počet spojení na torrent musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Limit maximálního počtu slotů na torrent musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nelze uložit nastavení programu, qBittorrent je pravděpodobně nedosažitelný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
<source>Language</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Staženo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Port použitý pro příchozí připojení musí být větší než 1024 a menší než 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Port použitý pro webové rozhraní musí být větší než 1024 a menší než 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Uživatelské jméno pro webové rozhraní musí být nejméně 3 znaky dlouhé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Heslo pro webové rozhraní musí být nejméně 3 znaky dlouhé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
2010-11-05 21:43:55 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Právní upozornění</translation>
</message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<message>
2010-11-05 21:43:55 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent je program na sdílení souborů. Spustíte-li torrent, jeho data budou zpřístupněna ostatním ke stažení. Veškerý obsah sdílíte na svou vlastní odpovědnost.
Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation>
</message>
<message>
2010-11-05 21:43:55 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Stisknutím klávesy %1 souhlasíte a pokračujte...</translation>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
</message>
<message>
2010-11-05 21:43:55 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Právní upozornění</translation>
</message>
<message>
2010-11-05 21:43:55 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
2010-11-05 21:43:55 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Souhlasím</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Vymazat text</translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Ú&amp;pravy</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="62"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Tools</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>&amp;Nástroje</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="74"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Soubor</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="52"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>Nápo&amp;věda</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="83"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;View</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Po&amp;hled</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="149"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Add File...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Při&amp;dat soubor...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">U&amp;končit</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="162"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Options...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>&amp;Možnosti...</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="167"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;About</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>O &amp;aplikaci</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="177"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Pause</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Po&amp;zastavit</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="182"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Delete</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Smaza&amp;t</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="187"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>P&amp;ause All</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Pozastavit &amp;e</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="172"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>&amp;Resume</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>&amp;Obnovit</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="154"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="157"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="192"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>R&amp;esume All</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Obnovit &amp;e</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="197"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Visit &amp;Website</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Navštívit &amp;webovou stránku</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="202"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add &amp;URL...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přidat &amp;URL...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="207"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Torrent &amp;creator</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Průvod&amp;ce vytvořením torrentu</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="222"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Report a &amp;bug</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nahlásit chybu</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="227"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set upload limit...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavit limit nahrávání...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="232"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set download limit...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavit limit stahování...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="237"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Documentation</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Dokumentace</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="242"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set global download limit...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavit celkový limit stahování...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set global upload limit...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavit celkový limit nahrávání...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="280"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Log viewer...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Prohlížeč záznamů...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="283"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Log viewer</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Prohlížeč záznamů</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="340"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="343"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Vypnout počítač po dokončení stahování</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="348"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="351"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Zamknout qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="354"/>
<source>Ctrl+L</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="362"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="371"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="374"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="383"/>
<source>Donate money</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="386"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="291"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="294"/>
<source>Alternative speed limits</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Alternativní limity rychlosti</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="324"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;RSS reader</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>RSS kanály</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="332"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Search &amp;engine</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vyhledávač</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="302"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Top &amp;tool bar</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Horní panel nástrojů</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="305"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Display top tool bar</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zobrazit horní panel nástrojů</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="313"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Speed in title bar</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>R&amp;ychlost v záhlaví okna</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="316"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Show transfer speed in title bar</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zobrazit aktuální rychlost v záhlaví okna</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="212"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Náhled souboru</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="217"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Clear log</source>
<translation>Vyprázdnit záznamy</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="256"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Decrease priority</source>
<translation>Snížit prioritu</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="268"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Increase priority</source>
<translation>Zvýšit prioritu</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="98"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1193"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="125"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Set the password...</source>
<translation type="unfinished">Nastavit heslo...</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="166"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished">Přenosy</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="249"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished">Asociace souboru .torrent</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="250"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent není výchozí aplikací pro otevírání souborů .torrent ani Magnet odkazů.
Chcete asociovat qBittorrent se soubory .torrent a Magnet odkazů?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="342"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="357"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="608"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>UI lock password</source>
<translation type="unfinished">Heslo pro zamknutí UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="342"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="357"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="608"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation type="unfinished">Zadejte prosím heslo pro zamknutí UI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="347"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Password update</source>
<translation type="unfinished">Změna hesla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="347"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation type="unfinished">Heslo zamykající UI bylo úspěšně změněno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="373"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished">RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="391"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="404"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished">Přenosy (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="449"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished">Kompletace stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="449"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished">Stahování %1 bylo dokončeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="455"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished">Chyba I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="455"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished">Došlo k chybě I/O u torrentu %1.
Důvod: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="464"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="466"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="468"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="531"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished">Potvrzení rekurzivního stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="531"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished">Torrent %1 obsahuje soubory .torrent, chcete je také začít stahovat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="532"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="693"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="533"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="692"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Nikdy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="548"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Url download error</source>
<translation type="unfinished">Chyba stahování URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="548"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished">Nelze stáhnout soubor z URL: %1, důvod: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="554"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished">Celkový limit rychlosti nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="576"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished">Celkový limit rychlosti stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="621"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid password</source>
<translation type="unfinished">Špatné heslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="621"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The password is invalid</source>
<translation type="unfinished">Heslo není správné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="689"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">Ukončování qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="690"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished">Některé soubory se právě přenášejí.
Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="694"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Always</source>
<translation type="unfinished">Vždy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="845"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation type="unfinished">Otevřít torrent soubory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="846"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent Files</source>
<translation type="unfinished">Torrent soubory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="925"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1017"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1020"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1027"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished">Rychlost stahování: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1023"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1029"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished">Rychlost nahrávání: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1034"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1 (Stahování: %2/s, Nahrávání: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1231"/>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1232"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1247"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1247"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Invalid IP</source>
<translation>Neplatná IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>Poskytnutá IP je neplatná.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="62"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="58"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="59"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="60"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Průběh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="61"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Rychlost stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="62"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Rychlost nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="63"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Staženo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="64"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Nahráno</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="137"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add a new peer...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přidat nový protějšek...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="146"/>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<source>Copy IP</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Kopírovat IP</translation>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="148"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit download rate...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Omezit rychlost stahování...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="149"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit upload rate...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Omezit rychlost nahrávání...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="151"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Natrvalo zakázat protějšek</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="162"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="164"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peer addition</source>
<translation>Přidání protějšku</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="162"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Protějšek byl přidán do tohoto torrentu.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="164"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Protějšek nemohl být přidán do tohoto torrentu.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="194"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Jste si jist? -- qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="194"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete natrvalo zakázat označené protějšky?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="195"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ano</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="195"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Ručně zakázat protějšek %1...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="211"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Omezení rychlosti nahrávání</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="232"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Omezení rychlosti stahování</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="91"/>
<source>UI</source>
<translation>Uživ. rozhraní</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="106"/>
<source>Downloads</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Stahování</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="121"/>
<source>Connection</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Připojení</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="136"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Speed</source>
<translation>Rychlost</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="145"/>
<source>Bittorrent</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="160"/>
<source>Web UI</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Webové rozhraní</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="175"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Advanced</source>
<translation>Pokročilé</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
<source>Language:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Jazyk:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="253"/>
<source>(Requires restart)</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>(Vyžaduje restart)</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="280"/>
<source>Visual style:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nastavení vzhledu:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="308"/>
<source>Transfer list</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Seznam přenosů</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="317"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Použít střídající se barvu řádků</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="372"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="398"/>
<source>No action</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Žádná činnost</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="558"/>
<source>File system</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Souborový systém</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="817"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Kopírovat soubory .torrent do:</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1980"/>
<source>Torrent queueing</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Řazení torrentů do fronty</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1995"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Max. počet aktivních stahování:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Max. počet aktivních nahrávání:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2035"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Maximální počet aktivních torrentů:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="523"/>
<source>When adding a torrent</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Při přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Options</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Možnosti</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="213"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Visual Appearance</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vzhled</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="333"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Action on double-click</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Akce po dvojitém kliknutí</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="345"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Downloading torrents:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Stahování torrentů:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="362"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="388"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Start / Stop</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Start / Stop</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="367"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="393"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Open destination folder</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Otevřít cílový adresář</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Completed torrents:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Dokončené torrenty:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="425"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Desktop</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Plocha</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="434"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Show splash screen on start up</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Při startu zobrazovat úvodní obrazovku</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="444"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Start qBittorrent minimized</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Spustit qBittorrent minimalizovaný</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="451"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zobrazovat ikonu qBittorrent v oznamovací oblasti (tray)</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="461"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Minimalizovat qBittorrent do oznamovací oblasti (tray)</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="471"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zavírat qBittorrent do oznamovací oblasti (tray)</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="532"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zobrazit obsah torrentu a některé volby</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nespouštět stahování automaticky</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="577"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Save files to location:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Ukládat soubory do umístění:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="626"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Připojit štítek torrentu do cesty pro uložení</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="636"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Dopředu přidělit místo všem souborům</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="653"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Uchovat neúplné torrenty v:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="700"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Append .!qB extension to incomplete files&apos; names</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Připojit příponu .!qB k nedokončeným souborům</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="717"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Automatically add torrents from:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Automaticky přidávat .torrent soubory z:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="770"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add folder...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přidat adresář ...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="874"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Oznámení emailem po dokončení stahování</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="883"/>
<source>Destination email:</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Email:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="893"/>
<source>SMTP server:</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Server SMTP:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="906"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Po dokončení torrentu spustit externí program</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="918"/>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Použijte %f pro zadání cesty k torrentu v parametrech</translation>
</message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1163"/>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message utf8="true">
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1908"/>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vyměňovat protějšky s kompatibilními klienty Bittorrent (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2071"/>
<source>Share ratio limiting</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Omezení poměru sdílení</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2082"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Sdílet torrenty dokud poměr sdílení nedosáhne</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2114"/>
<source>then</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>potom</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2125"/>
<source>Pause them</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Pozastavit je</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2130"/>
<source>Remove them</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Odstranit je</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2192"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zapnout webové rozhraní (dálkové ovládání)</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="953"/>
<source>Listening port</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Naslouchat na portu</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="961"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Port použitý pro příchozí spojení:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="981"/>
<source>Random</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Náhodný</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1003"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zapnout mapování portů UPnP</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1013"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zapnout mapování portů NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1028"/>
<source>Connections limit</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Limit připojení</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1039"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Celkový maximální počet připojení:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1082"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Maximální počet spojení na torrent:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1122"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Maximální počet slotů pro nahrávání na torrent:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1438"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1560"/>
<source>Upload:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nahrávání:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1474"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1587"/>
<source>Download:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Stahování:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1467"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1500"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1580"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1607"/>
<source>KiB/s</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1420"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Global speed limits</source>
<translation>Celkové limity rychlosti</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1525"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Alternative global speed limits</source>
<translation>Alternativní celkové limity rychlosti</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1682"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>do</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1734"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Every day</source>
<translation>Každý den</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1739"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Week days</source>
<translation>Pracovní dny</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1744"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Week ends</source>
<translation>Víkend</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1809"/>
<source>Bittorrent features</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Vlastnosti bittorrentu</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1825"/>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zapnout DHT síť (decentralizovaná)</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1847"/>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Použít jiný port pro DHT a bittorrent</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1867"/>
<source>DHT port:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Port DHT:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1911"/>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zapnout Peer eXchange / PeX (vyžaduje restart)</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1924"/>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zapnout Local Peer Discovery</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1944"/>
<source>Enabled</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1949"/>
<source>Forced</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Vynuceno</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1954"/>
<source>Disabled</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<translation type="obsolete">HTTP komunikace (trackery, web seedy, vyhledávač)</translation>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1205"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Host:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Host:</translation>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<translation type="obsolete">Komunikace protějšků</translation>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1184"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>SOCKS4</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1171"/>
<source>Type:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Typ:</translation>
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="780"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Remove folder</source>
<translation>Odstranit adresář</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1355"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>IP Filtering</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Filtrování IP</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1641"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Načasovat použití alternativních limitů rychlosti</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1658"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>od</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1726"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>When:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Kdy:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1921"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Look for peers on your local network</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Hledat protějšky na lokální síti</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1936"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Protocol encryption:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Šifrování protokolu:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1179"/>
<source>(None)</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>(žádný)</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1194"/>
<source>HTTP</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1231"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2210"/>
<source>Port:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1274"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2246"/>
<source>Authentication</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Ověření</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1286"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2254"/>
<source>Username:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Uživatelské jméno:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1312"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2261"/>
<source>Password:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1189"/>
<source>SOCKS5</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1367"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Cesta k filtru (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2204"/>
<source>HTTP Server</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>HTTP Server</translation>
</message>
</context>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<location filename="../programupdater.cpp" line="176"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Could not create the file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../programupdater.cpp" line="179"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Failed to download the update at %1</source>
<comment>%1 is an URL</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="103"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Not downloaded</source>
<translation>Nestaženo</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="163"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normální</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="106"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="164"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Vysoká</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="100"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="165"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximální</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Obecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="61"/>
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished">Trackery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="67"/>
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished">Protějšky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="73"/>
<source>URL Seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="79"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished">Soubory</translation>
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="351"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Save path:</source>
<translation>Uložit do:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="459"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Kontrolní součet (hash) torrentu:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="502"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Comment:</source>
<translation>Komentář:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="211"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Share ratio:</source>
<translation>Poměr sdílení:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="82"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="228"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Staženo:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="136"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<source>Availability:</source>
<translation>Dostupnost:</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="171"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Přenos</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="177"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Nahráno:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="279"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Zahozeno:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="766"/>
<source>Select All</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="773"/>
<source>Select None</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zrušit výběr</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="837"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="840"/>
<source>Do not download</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nestahovat</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="194"/>
<source>UP limit:</source>
<translation>Limit nahrávání:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="245"/>
<source>DL limit:</source>
<translation>Limit stahování:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="296"/>
<source>Time elapsed:</source>
<translation>Uplynulý čas:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="262"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Připojení:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="313"/>
<source>Reannounce in:</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Znovu-oznámit za:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="339"/>
<source>Information</source>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="413"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Vytvořeno:</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>General</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Obecné</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Trackery</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Protějšky</translation>
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>URL seeds</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">URL seedy</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Files</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Soubory</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="493"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="822"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normální</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="832"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximální</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="827"/>
<source>High</source>
<translation>Vysoká</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="321"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="322"/>
<source>this session</source>
<translation>tato relace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="326"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="330"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="333"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Sdíleno %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="337"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
</message>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="453"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="479"/>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Chyba I/O</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="453"/>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<source>This file does not exist yet.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Tento soubor dosud neexistuje.</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="479"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Tento adresář dosud neexistuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="489"/>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<source>Rename...</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat...</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="534"/>
<source>Rename the file</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat soubor</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="535"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>New name:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový název:</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="539"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="571"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Soubor nelze přejmenovat</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="540"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="572"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="610"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný. název.</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="609"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Adresář nelze přejmenovat</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="647"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nový URL seed</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="648"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>New url seed:</source>
<translation>Nový URL seed:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="653"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="654"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Tento URL seed v seznamu existuje.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="698"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="701"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished">%1 dosáhl maximálního nastaveného poměru sdílení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished">Odstraňování torrentu %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished">Pozastavování torrentu %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent naslouchá na portu: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Podpora UPnP [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Podpora UPnP [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Podpora NAT-PMP [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Podpora NAT-PMP [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished">HTTP user agent je %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="unfinished">Použita vyrovnávací paměť o velikosti %1 MiB</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished">Podpora DHT [ZAP], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Podpora DHT [VYP]</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Podpora PeX [ZAP]</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Podpora PeX [VYP]</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished">Kvůli přepnutí podpory PEX je nutný restart</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="unfinished">Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Podpora Local Peer Discovery [VYP]</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Podpora šifrování [ZAP]</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished">Podpora šifrování [VYNUCENO]</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Podpora šifrování [VYP]</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished">Webové rozhraní naslouchá na portu %1</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished">Chyba webového rozhraní - Nelze se připojit k Web UI na port %1</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; byl odstraněn ze seznamu i z pevného disku.</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; byl odstraněn ze seznamu přenosů.</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; není platný magnet URI.</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished">Chyba: Torrent %1 neobsahuje žádný soubor.</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové trackery.</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové URL seedy.</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished">Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished">Název torrentu: %1</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished">Velikost torrentu: %1</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished">Cesta pro uložení: %1</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished">Torrent byl stažen za %1.</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished">Děkujeme za používání qBittorrentu.</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished">[qBittorrent] bylo dokončeno stahování %1</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished">Došlo k chybě I/O, &apos;%1&apos; je pozastaven.</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Důvod: %1</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished">Nesouhlasí velikost souborů u torrentu %1, pozastaveno.</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
</message>
<message>
2010-11-25 22:41:27 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="25"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Nové přihlášení k odběru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="39"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="252"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="255"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Označit jako přečtené</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="62"/>
<source>Update all</source>
<translation>Aktualizovat vše</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>RSS Downloader...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavení...</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>RSS feed downloader...</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Stahování z RSS kanálů...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="291"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>New folder...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nový adresář...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="300"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Manage cookies...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavení cookies...</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Feed URL</source>
<translation>URL kanálu</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="207"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Rename...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přejmenovat...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="219"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="222"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
<translation>Aktualizovat</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>RSS feeds</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">RSS kanály</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrenty:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dvojité kliknutí pro stažení)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="172"/>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Article title</source>
<translation>Název položky</translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="231"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>New subscription...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nové přihlášení k odběru...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="240"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="243"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Aktualizovat všechny kanály</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="210"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Rename</source>
<translation>Přejmenovat</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="264"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Stáhnout torrent</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="273"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Otevřít URL s novinkami</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="282"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopírovat URL kanálu</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="59"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Obnovit RSS kanály</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="193"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Prosím napište URL RSS kanálu</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="193"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL kanálu:</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="227"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="231"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Jste si jist? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="228"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="232"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="228"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="232"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="139"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Prosím vyberte název adresáře</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="139"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Folder name:</source>
<translation>Název adresáře:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="139"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
<translation>Nový adresář</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="160"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Pokus o přepsání</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="161"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Nelze přepsat %1.</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="198"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="199"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Tento RSS kanál v seznamu existuje.</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="227"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat tyto prvky ze seznamu?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="231"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat tento prvek ze seznamu?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="339"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Prosím vyberte nový název pro tento RSS kanál</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="339"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New feed name:</source>
<translation>Název nového kanálu:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="343"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Name already in use</source>
<translation>Název je již používán</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="343"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Tento název již používá jiná položka, vyberte prosím jiný.</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="496"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Date: </source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="499"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Author: </source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/>
<source>Unread</source>
<translation>Nepřečtené</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>RssArticle</name>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../rss/rssarticle.cpp" line="295"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>No description available</source>
<translation type="unfinished">Popis není k dispozici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="305"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished">Automaticky stahovat %1 torrent z %2 RSS kanálu...</translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Popis není k dispozici</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettings</name>
<message>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení RSS čtečky</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval obnovování RSS kanálů:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">minut</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Maximální počet článků na kanál:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation type="unfinished">Nastavení RSS čtečky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished">Interval obnovování RSS kanálů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished">minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished">Maximální počet článků na kanál:</translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Automaticky stahovat %1 torrent z %2 RSS kanálu...</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
2010-09-25 15:44:13 +04:00
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Watched Folder</source>
<translation>Sledovaný adresář</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2010-09-25 15:44:13 +04:00
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="104"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Download here</source>
<translation>Stáhnout zde</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="51"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>All categories</source>
<translation>Všechny kategorie</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Movies</source>
<translation>Filmy</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>TV shows</source>
<translation>TV seriály</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Music</source>
<translation>Hudba</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Games</source>
<translation>Hry</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Pictures</source>
<translation>Obrázky</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Books</source>
<translation>Knihy</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>SearchEngine</name>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="202"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Vyjmout</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="203"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Copy</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Kopírovat</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="204"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Paste</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Vložit</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="205"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Clear field</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Vyprázdnit pole</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="206"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Vymazat historii</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="225"/>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<source>Confirmation</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Potvrzení</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="225"/>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Jste si jist, že chcete smazat historii?</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="308"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Missing Python Interpreter</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Chybí překladač jazyka Python</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="289"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Pro použití funkce hledání je vyžadován Python 2.x, ten ale není nainstalován.
Chcete jej nyní nainstalovat?</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="319"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Prázdný hledaný řetězec</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="319"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Nejdříve prosím napište hledaný řetězec</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="451"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Results</source>
<translation>Výsledky</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="430"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Searching...</source>
<translation>Hledám...</translation>
</message>
<message>
2010-11-22 20:19:24 +03:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="570"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search Engine</source>
<translation>Vyhledávač</translation>
</message>
<message>
2010-11-22 20:19:24 +03:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="570"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="585"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search has finished</source>
<translation>Hledání ukončeno</translation>
</message>
<message>
2010-11-22 20:19:24 +03:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Během hledání nastala chyba...</translation>
</message>
<message>
2010-11-22 20:19:24 +03:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="580"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search aborted</source>
<translation>Hledání přerušeno</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="167"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Download error</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Chyba stahování</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="167"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Instalační soubor Pyhon nelze stáhnout, důvod: %1.
Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
2010-11-22 20:19:24 +03:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search returned no results</source>
<translation>Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
</message>
<message>
2010-11-22 20:19:24 +03:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Výsledky</translation>
</message>
<message>
2010-11-22 20:19:24 +03:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="625"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="631"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="61"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="62"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="63"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Seedeři</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="64"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leecheři</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="65"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation>Vyhledávač</translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="66"/>
<location filename="../statusbar.h" line="191"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection status:</source>
<translation>Stav připojení:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="66"/>
<location filename="../statusbar.h" line="191"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Žádná přímá spojení. To může značit problémy s nastavením sítě.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>S: %1 B/s - P: %2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="83"/>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>N: %1 B/s - P: %2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="89"/>
<location filename="../statusbar.h" line="198"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 uzlů</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="161"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="171"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="183"/>
<location filename="../statusbar.h" line="188"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stav připojení:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="183"/>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Offline. To obvykle znamená, že qBittorrent nedokázal naslouchat na portu nastaveném pro příchozí spojení.</translation>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="188"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>S: %1/s - P: %2</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="205"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>N: %1/s - P: %2</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="211"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation>Kliknutí vypne alternativní limity rychlosti</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="215"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
<translation>Kliknutí zapne alternativní limity rychlosti</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="225"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti stahování</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti nahrávání</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="65"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished">Vyberte adresář pro přidání do torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="81"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished">Vyberte soubor pro přidání do torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Prosím napište oznamovací URL</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Oznamovací URL:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Prosím napište URL webových seedů</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">URL webových seedů:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="104"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation type="unfinished">Nebyla zadaná vstupní cesta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="104"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="unfinished">Nejdříve prosím zadejte vstupní cestu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation type="unfinished">Vybrat cílový torrent soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation type="unfinished">Torrent soubory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="141"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="157"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="172"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation type="unfinished">Vytvoření torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="141"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Vytvoření torrentu selhalo, důvod: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="157"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished">Vytvořený torrent soubor je špatný. Nebude přidán do seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="172"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation type="unfinished">Torrent byl úspěšně vytvořen:</translation>
</message>
</context>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Progress</source>
<translation>Průběh</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="41"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="69"/>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="97"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="78"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Content location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="119"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="64"/>
<source>Torrent file to import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="64"/>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="231"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation type="unfinished">Název</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="233"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation type="unfinished">Velikost</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="234"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation type="unfinished">Hotovo</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="235"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation type="unfinished">Status</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="236"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation type="unfinished">Seedy</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="237"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation type="unfinished">Protějšky</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="238"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished">Rychlost stahování</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="239"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">Rychlost nahrávání</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="240"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation type="unfinished">Poměr</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="241"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">Odh. čas</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="242"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Štítek</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="243"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="unfinished">Přidán</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="244"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="unfinished">Dokončen</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="245"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="246"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation type="unfinished">Limit stahování</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="247"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation type="unfinished">Limit nahrávání</translation>
</message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="248"/>
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="249"/>
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="59"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="60"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="61"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Peers</source>
<translation>Protějšky</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="62"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Message</source>
<translation>Zpráva</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>[DHT]</source>
<translation>[DHT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<source>[PeX]</source>
<translation>[PeX]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="70"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<source>[LSD]</source>
<translation>[LSD]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="206"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="216"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="222"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="252"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="270"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Working</source>
<translation>Funkční</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="208"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="218"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="224"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Disabled</source>
<translation>Vypnuto</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="212"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>This torrent is private</source>
<translation>Tento torrent je soukromý</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="256"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Updating...</source>
<translation>Aktualizuji...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="260"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="274"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not working</source>
<translation>Nefunkční</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="263"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="277"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Dosud nekontaktován</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="347"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add a new tracker...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přidat nový tracker...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="350"/>
<source>Remove tracker</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Odstranit tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="353"/>
<source>Force reannounce</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vynutit znovu-oznámení</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Dialog pro přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Seznam trackerů pro přidání (jeden na řádek):</translation>
</message>
<message utf8="true">
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>Seznam URL kompatibilní s µTorrent:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="77"/>
<source>I/O Error</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Chyba I/O</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="77"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Chyba při pokusu o otevření staženého souboru.</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="115"/>
<source>No change</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Žádná změna</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="115"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nebyly nalezeny žádné další trackery.</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>Download error</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Chyba stahování</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Seznam trackerů nemohl být stažen, důvod: %1</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Downloading</source>
<translation>Stahuji</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="97"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Paused</source>
<translation>Pozastaveno</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="101"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Zařazeno do fronty</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="105"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Sdílím</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="108"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Zastaveno</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="112"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Kontroluji</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="126"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="135"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>KiB/s</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="220"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="302"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>All</source>
<translation>Vše</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="223"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="303"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Downloading</source>
<translation>Stahováno</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="304"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Completed</source>
<translation>Dokončeno</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="305"/>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<source>Paused</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Pozastaveno</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="306"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Active</source>
<translation>Aktivní</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="307"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Inactive</source>
<translation>Neaktivní</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="249"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="484"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>All labels</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Všechny štítky</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="252"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="485"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Unlabeled</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Neoznačené</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="334"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Remove label</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Odstranit štítek</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="335"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add label...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Přidat štítek...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="337"/>
<source>Resume torrents</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Obnovit torrenty</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="338"/>
<source>Pause torrents</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Pozastavit torrenty</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="339"/>
<source>Delete torrents</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Smazat torrenty</translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="365"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New Label</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový štítek</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="365"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Štítek:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="370"/>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Neplatný název štítku</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="370"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Rychlost stahování</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Rychlost nahrávání</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Odh. čas</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="524"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Column visibility</source>
<translation>Zobrazení sloupců</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Název</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Velikost</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Hotovo</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Status</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Seedy</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Protějšky</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Poměr</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="766"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Štítek</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Přidán</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Dokončen</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Limit stahování</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Limit nahrávání</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="221"/>
<source>Choose save path</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="427"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Limit rychlosti stahování torrentu</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="460"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Limit rychlosti nahrávání torrentu</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="589"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New Label</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový štítek</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="589"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Štítek:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="594"/>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Neplatný název štítku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="594"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>Rename</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>New name:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový název:</translation>
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="644"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Obnovit</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="646"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Pozastavit</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="648"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Smazat</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="650"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Preview file...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Náhled souboru...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="652"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit upload rate...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Omezit rychlost nahrávání...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="654"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit download rate...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Omezit rychlost stahování...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="810"/>
<source>Priority</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Priorita</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="656"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Otevřít cílový adresář</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="660"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Přesunout nahoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Přesunout dolů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Přesunout navrch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="666"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Přesunout dospodu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="668"/>
<source>Set location...</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nastavit umístění...</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="670"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Force recheck</source>
<translation>Překontrolovat platnost</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="672"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopírovat odkaz Magnet</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Super seeding mód</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="679"/>
<source>Rename...</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="681"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Stahovat v souvislém pořadí</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="684"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Stáhnout nejdříve první a poslední část</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="767"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New...</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>New label...</comment>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový...</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="768"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Reset</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>Reset label</comment>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Reset</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
2010-11-05 21:43:55 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Použití:</translation>
</message>
<message>
2010-11-05 21:43:55 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>zobrazí verzi programu</translation>
</message>
<message>
2010-11-05 21:43:55 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>zakáže úvodní obrazovku</translation>
</message>
<message>
2010-11-05 21:43:55 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>zobrazí tuto zprávu</translation>
</message>
<message>
2010-11-05 21:43:55 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>změní port webového rozhraní (nyní: %1)</translation>
</message>
<message>
2010-11-05 21:43:55 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
2010-06-13 15:43:58 +04:00
<translation>[soubory nebo url]: stahovat torrenty poskytnuté uživatelem (volitelné)</translation>
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="51"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2010-10-09 18:11:14 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="61"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Chtěl bych poděkovat následujícím lidem, kteří dobrovolně přeložili qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
2010-10-09 18:11:14 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontaktujte , prosím, pokud byste chtěli přeložit qBittorrent do svého jazyka.</translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peer addition</source>
<translation>Přidání protějšku</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Dialog pro přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Uložit do:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="62"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Velikost torrentu:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="80"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="101"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="94"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Volné místo na disku:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="132"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Štítek:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="182"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Obsah torrentu:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="217"/>
<source>Select All</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="224"/>
<source>Select None</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zrušit výběr</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="246"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Stahovat v sekvenčním pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="253"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Přeskočit kontrolu souboru a začít sdílet okamžitě</translation>
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="335"/>
<source>Do not download</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Nestahovat</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="260"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Přidat do seznamu stahování jako pozastavené</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="288"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="295"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Normal</source>
<translation>Normální</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="322"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>High</source>
<translation>Vysoká</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="327"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Maximum</source>
<translation>Maximální</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="16"/>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Tracker - ověření</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="94"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="127"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Login</source>
<translation>Přihlášení</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="147"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Uživatelské jméno:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="176"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="219"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Log in</source>
<translation>Přihlásit se</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="226"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Potvrzení o smazání - qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané torrenty ze seznamu přenosů?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="70"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Remember choice</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Zapamatovat volbu</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="101"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>Smazat soubory také z pevného disku</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="299"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Nástroj pro vytváření torrentů</translation>
</message>
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="43"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Vytvořit soubor torrentu</translation>
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="65"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add file</source>
<translation>Přidat soubor</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="76"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add folder</source>
<translation>Přidat adresář</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Oznamovací URL (trackery):</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Komentář (nepovinné):</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">URL webových seedů (nepovinné):</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="53"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Soubor nebo adresář pro přidání do torrentu:</translation>
</message>
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="91"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="101"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Web seeds urls:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="111"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Komentář:</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="158"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Piece size:</source>
<translation>Velikost části:</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="205"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="210"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="218"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="243"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Soukromý (je-li zapnuto, nebude šířen na síti DHT)</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="250"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Po vytvoření začít seedovat</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="292"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Create and save...</source>
<translation>Vytvořit a uložit...</translation>
</message>
<message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="257"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Progress:</source>
<translation>Průběh:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Vybrat cílový torrent soubor</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent soubory</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Nebyla zadaná vstupní cesta</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Nejdříve prosím zadejte vstupní cestu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Vytvoření torrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent byl úspěšně vytvořen:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Vyberte adresář pro přidání do torrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Prosím napište oznamovací URL</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Vytvoření torrentu selhalo, důvod: %1</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Oznamovací URL:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Prosím napište URL webových seedů</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">URL webových seedů:</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Vyberte soubor pro přidání do torrentu</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Vytvořený torrent soubor je špatný. Nebude přidán do seznamu stahování.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="66"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Stahovat torrenty z URL</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="99"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Jen jeden torrent na řádek</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="127"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="134"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="16"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download from urls</source>
<translation>Stahovat z URL</translation>
</message>
<message>
2010-03-11 11:42:40 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>No URL entered</source>
<translation>Nebylo vloženo žádné URL</translation>
</message>
<message>
2010-03-11 11:42:40 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
2009-07-24 15:29:45 +04:00
<translation>Prosím napište alespoň jedno URL.</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="93"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="97"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Chyba I/O</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="209"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Vzdálený server nebyl nalezen (neplatný název počítače)</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="211"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Operace byla zrušena</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Vzdálený server předčasně ukončil připojení, dříve než byla celá odpověď přijata a zpracována</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="215"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Připojení k vzdálenému serveru vypršelo</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS handshake selhalo</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="219"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Vzdálený server odmítl připojení</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="221"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Připojení k proxy serveru bylo odmítnuto</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="223"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Proxy server předčasně ukončil připojení</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="225"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Název proxy serveru nebyl nalezen</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="227"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Připojení k proxy serveru vypršelo nebo proxy dostatečně rychle neodpověla na zaslaný požadavek</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="229"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Proxy vyžaduje ověření, ale neakceptovala žádné z nabízených přihlašovacích údajů</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="231"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Přístup ke vzdálenému obsahu byl odepřen (401)</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="233"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Požadovaná operace na vzdáleném obsahu není dovolena</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="235"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Vzdálený obsah nebyl na serveru nalezen (404)</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="237"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Vzdálený server vyžaduje ověření, ale neakceptoval žádné z nabízených přihlašovacích údajů</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>API připojení k síti nemohlo akceptovat požadavek z důvodu neznámého protokolu</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Požadovaná operace není pro tento protokol platná</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Byla detekována neznámá chyba sítě</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="245"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Byla detekována neznámá chyba související s proxy</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="247"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Byla detekována neznámá chyba související se vzdáleným obsahem</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="249"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Byla detekována chyba v protokolu</translation>
</message>
<message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="251"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
</message>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search plugins</source>
<translation>Hledat zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Nainstalované vyhledávače:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nové vyhledávače můžete získat zde: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Install a new one</source>
<translation>Nainstalovat nový</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Check for updates</source>
2008-08-19 03:46:50 +04:00
<translation>Zkontrolovat aktualizace</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="116"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Enable</source>
<translation>Zapnout</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="121"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Disable</source>
<translation>Vypnout</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="126"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Uninstall</source>
<translation>Odinstalovat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Upozornění na odstranění</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Některé zásuvné moduly nelze odstranit, protože jsou součástí qBittorrent.
Můžete odstranit pouze moduly, které jste sám přidal.
Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="194"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation>Odstranění bylo úspěšné</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="366"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation>Vybrat vyhledávače</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="367"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent - vyhledávače</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="293"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="302"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="305"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation>Nainstalovat vyhledávač</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="123"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="325"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Yes</source>
<translation>Ano</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="126"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="171"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="328"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="293"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="302"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="305"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="419"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="452"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="480"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>V systému je již nainstalována novější verze vyhledávače %1.</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="419"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="452"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="480"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search plugin update</source>
<translation>Aktualizovat vyhledávač</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="452"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="473"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Omlouvám se, server s aktualizacemi je dočasně nedostupný.</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="419"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Všechny zásuvné moduly jsou aktuální.</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="288"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 nelze aktualizovat, ponechávám starou verzi.</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="293"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 nelze nainstalovat.</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="194"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Všechny zásuvné moduly byly úspěšně odstraněny</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="302"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 byl úspěšně aktualizován.</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="305"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vyhledávač %1 byl úspěšně nainstalován.</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="480"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Omlouvám se, instalace vyhledávače %1 selhala.</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="355"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>URL nového zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="356"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>%1h %2m</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
2010-06-28 17:30:43 +04:00
<translation>%1d %2h</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="260"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<translation>Protože jsou staženy všechny torrenty, qBittorrent nyní vypne počítač.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1051"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1053"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Vyberte adresář pro export</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1086"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1088"/>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1103"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1105"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Vyberte adresář pro ukládání</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1068"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1070"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Vyberte soubor IP filtrů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1008"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Přidat adresář ke sledování</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1014"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Adresář je již sledován.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1017"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Adresář neexistuje.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1020"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Adresář nelze přečíst.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1028"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failure</source>
<translation>Chyba</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1028"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nelze přidat adresář ke sledování &apos;%1&apos;: %2</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1068"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1070"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Plugin source</source>
<translation>Zdroj zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Hledat zdroj zásuvného modulu:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Local file</source>
<translation>Místní soubor</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Web link</source>
<translation>Webový odkaz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview selection</source>
<translation>Výběr náhledu</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>File preview</source>
<translation>Náhled souboru</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Následující soubory podporují náhled, &lt;br&gt;vyberte prosím jeden z nich:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview</source>
<translation>Náhled</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="78"/>
<location filename="../previewselect.h" line="84"/>
<location filename="../previewselect.h" line="125"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Preview impossible</source>
<translation>Náhled není možný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="78"/>
<location filename="../previewselect.h" line="84"/>
<location filename="../previewselect.h" line="125"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Je nám líto, nelze zobrazit náhled tohoto souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="98"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="99"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="100"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Průběh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="44"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="67"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="91"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Stopped</source>
<translation>Zastaveno</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="135"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Stahování</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="155"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Search engines...</source>
<translation>Vyhledávače...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="241"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="244"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="206"/>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<source>Unable to decode magnet link:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nelze dekódovat odkaz Magnet:</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<source>Magnet Link</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Odkaz Magnet</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<source>Rename...</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
<source>Rename the file</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Přejmenovat soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
<source>New name:</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nový název:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Soubor nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný. název.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Adresář nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 zbývá po stažení torrentu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 nebo více je potřeba pro stažení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Prázdná cesta pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Neplatný název štítku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-18 02:09:44 +03:00
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Chyba sdílení</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Rozhodl jste se přeskočit kontrolu souborů. Nicméně místní soubory v zadaném cílovém adresáři neexistují. Vypněte prosím tuto funkci nebo zaktualizujte cestu pro uložení.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Neplatný výběr souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
2008-08-18 14:47:43 +04:00
</message>
</context>
</TS>