mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2024-10-22 10:46:04 +03:00
Updated Croatian and Czech translations
This commit is contained in:
parent
3b3642bbba
commit
ed491cf7cb
19 changed files with 2355 additions and 2285 deletions
|
@ -3052,314 +3052,314 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>لقد وصلت الى الحد الاقصى الذي حددته.%1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Removing torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Pausing torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>البرنامج مقيد بالمنفذ: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation>دعم UPnP [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>دعم تشغيل والتركيب العالمي [غير شغال]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>NAT-PMP support [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>NAT-PMP support [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP user agent is %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||||
<translation>استخدام ذاكرة بكمية %1 ميجابايت</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>DHT support [ON], port: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>DHT support [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>PeX support [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>PeX support [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>يجب اعادة تشغيل البرنامج لتفعيل PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation>ايجاد القرناء المحليين [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>ايجاد القرناء المحليين [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>التشفير [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>التشفير [FORCED]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>التشفير [غير شغال]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>خدمة التتبع الداخلي [يعمل]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>فشل محاولة تشغيل خدمة التتبع الداخلي!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>التتبع الداخلي [مغلق]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>واجهة الويب تستمع على المنفذ %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>واجهة الويب غير قادرة على استخدام المنفذ %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' تم حذفه من قائمة النقل و من القرص الصلب.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' تم حذفه من قائمة النقل.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' ليس رابطا مغناطيسيا.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="848"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' موجود من قبل في قائمة النقل.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1'تم بدء تحميله</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1113"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>تمت اضافة '%1' الى قائمة التحميل.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>لا يمكن فك تشفير ملف التورنت '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>هذا ليس ملف تورنت أو أنه تالف.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Error: The torrent %1 does not contain any file.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>ملاحظة:تمت اضافة التراكر الجديد الى ملف التورنت.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>ملاحظة:تمت اضافة URL الجديد الى ملف التورنت.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1591"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>تم حجبه نظرا لمنقي الاي بي لديك</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1593"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>تم حجبه نظرا لوجود قطع فاسدة</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>The network interface defined is invalid: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Trying any other network interface available instead.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1774"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Listening on IP address %1 on network interface %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1777"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Failed to listen on network interface %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2008"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>غير قادر على فك تشفير ملف التورنت %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1962"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Torrent name: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Torrent size: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1964"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>مكان الحفظ:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1965"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>The torrent was downloaded in %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1966"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>شكرا لاستخدامك qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 has finished downloading</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>خطأ في I/O '%1' تم ايقافه.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>السبب:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2295"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2327"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Fast resume data was rejected for torrent %1, البحث مجددا...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2457"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>جاري تحميل '%1' الرجاء الانتظار...</translation>
|
||||
|
@ -4074,22 +4074,22 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation>الاسم</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>الحجم</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation>الحالة</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>الاهمية</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4143,29 +4143,29 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation>ملفات التورنت (*.torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>%1 Files</source>
|
||||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||||
<translation>ملفات %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation>الرجاء إعطاء مكان ملف التورنت %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation>الرجاء إختيار مكان ملف التورنت %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||||
<translation>ملف تورنت خاطئ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||||
<translation>ملف تورنت خاطئ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5598,54 +5598,54 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translatorcomment>بايت</translatorcomment>
|
||||
<translation>ب</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translatorcomment>كيلوبايت</translatorcomment>
|
||||
<translation>ك ب</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translatorcomment>ميجا بايت</translatorcomment>
|
||||
<translation>م ب</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translatorcomment>جيجا بايت</translatorcomment>
|
||||
<translation>ج ب</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translatorcomment>تيرا بايت</translatorcomment>
|
||||
<translation>ت ب</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1h %2m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1d %2h</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translatorcomment>غير معروف ) الحجم )</translatorcomment>
|
||||
|
@ -5657,22 +5657,24 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>سيتم اطفاء التشغيل الآن.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="658"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>غير معروف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translatorcomment>< 1 دقيقة</translatorcomment>
|
||||
<translation>< 1 د</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1 د</translation>
|
||||
|
@ -5868,113 +5870,113 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>غير ممكن فك التشفير لملف التورنت:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>إعادة تسمية...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>الاهمية</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>تغير اسم الملف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>اسم جديد:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="420"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>الا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>اسم الملف يحتوي على رموز ممنوعة, الرجاء إختيار اسم آخر للملف.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>هذا الاسم يستعمل في ملف آخر , الرجاء إختيار اسم جديد.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1متبقي على تنزيل ملف التورنت)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 أيضاً متبقية على (التنزيل</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>اختار مكان الحفظ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>مكان الحفظ فارغ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>فضلا ادخل مكان الحفظ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>خطأ في مكان الحفظ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>غير ممكن انشاء مكان الحفظ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>اسم غير شرعي للملصق</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>الرجاء عدم إستخدام رموز خاصة على اسم الملصق.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>خطأ في وضع</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>انت اختررت ان تتفادى فحص الملف, لكن الملفات غير موجودة في مكان الحفظ, الرجاء تعطيل هذه الميزة او تعديل مكان حفظ الملف.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>إختيار ملف خطأ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>يجب عليك اختيار ملف تورنت واحد على الاقل</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -2972,314 +2972,314 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 използва максималното разрешено от вас отношение.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Премахване торент %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Пауза на торент %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">qBittorrent се прехвърля на порт: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP поддръжка [ВКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP поддръжка [ИЗКЛ] </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">HTTP агент на клиета е %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Ползване на дисков кеш размер от %1 ΜιΒ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT поддръжка [ВКЛ], порт: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX поддръжка [ВКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Рестарта изисква превключване на PeX поддръжката</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Търсене на локални връзки [ИЗКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Поддръжка кодиране [ВКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Поддръжка кодиране [ФОРСИРАНА]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"> Интерфейс на Web Потребител прослушване на порт: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Грешка в Интерфейс на Web Потребител - Невъзможно прехърляне на интерфейса на порт %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' бе премахнат от списъка за прехвърляне и от твърдия диск.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' бе премахнат от списъка за прехвърляне.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' е невалиден magnet URI.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="848"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' вече е в листа за сваляне.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1113"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' добавен в листа за сваляне.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Не мога да декодирам торент-файла: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Грешка: Торент %1 не съдържа никакъв файл.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Внимание: нови тракери бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Внимание: нови даващи URL бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1591"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>бе блокиран от вашия IP филтър</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1593"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>бе прекъснат поради разрушени части</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1774"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1777"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2008"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1962"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1964"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1965"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1966"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Намерена грешка В/И, '%1' е в пауза.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Причина: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2295"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Размера на файла не съвпада за торент %1, в пауза.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2327"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2457"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Сваляне на '%1', моля изчакайте...</translation>
|
||||
|
@ -3990,22 +3990,22 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation>Име</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Размер</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation>Изпълнение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Предимство</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4059,29 +4059,29 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>%1 Files</source>
|
||||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5512,57 +5512,59 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>Б</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>КБ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>МБ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>ГБ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>ТБ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1ч%2мин</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1д%2ч</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="658"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Неизвестно</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Неизвестен</translation>
|
||||
|
@ -5573,13 +5575,13 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1мин</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1мин</translation>
|
||||
|
@ -5765,9 +5767,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Избери път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5782,106 +5784,106 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>Връзка Magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Преименувай...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Преименувай файла</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Ново име:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="420"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Файла не може да се преименува</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 остават след сваляне на торента)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(още %1 са необходими за свалянето)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Празен път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Невалидно име на етикет</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Грешка в режим даване</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Избрахте прескачане на проверката. Обаче местните файлове изглежда не съществуват в папката получател. Моля изключете тази функция или обновете пътя за съхранение.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Предимство</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -2824,314 +2824,314 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 va assolir el ratio màxim establert.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Extraient torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Torrent Pausat %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent està usant el port: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Suport per a UPnP [Encesa]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport per a UPnP [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Suport per a NAT-PMP [Encesa]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport per a NAT-PMP[Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP d'usuari es %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||||
<translation>Mida cache del Disc %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>Suport per a DHT [Encesa], port: UPD/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport per a DHT [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>Suport per a PeX [Encesa]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport PeX [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>És necessari reiniciar per activar suport PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation>Estat local de Parells [Encesa]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport per a estat local de Parells [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Suport per a encriptat [Encesa]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Suport per a encriptat [forçat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport per a encriptat [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Integrador de Tracker [Encès]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Error en iniciar l'integrat de Tracker!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Integrador de Tracker [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>Port d'escolta d'Interfície Usuari Web %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Error interfície d'Usuari Web - No es pot enllaçar al port %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' Va ser eliminat de la llista de transferència i del disc.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' Va ser eliminat de la llista de transferència.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' no és una URI vàlida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="848"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' ja està en la llista de descàrregues.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' reiniciat. (reinici ràpid)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1113"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' agregat a la llista de descàrregues.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Impossible descodificar l'arxiu torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Aquest arxiu pot ser corrupte, o no ser un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Error: aquest torrent %1 no conté cap fitxer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: nous Trackers s'han afegit al torrent existent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: noves llavors URL s'han afegit al Torrent existent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1591"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>va ser bloquejat a causa del filtre IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1593"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>La interfície de la xarxa definida no és vàlida:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Tractant qualsevol interfície de xarxa disponibles en el seu lloc.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1774"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Escoltant l'adreça IP %1 de la interfície de xarxa %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1777"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut escoltar la interfície de xarxa %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Descàrrega recursiva d'arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2008"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1962"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Nom del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Mida del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1964"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Guardar ruta: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1965"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>El torrernt es va descarregar a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1966"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Gràcies per utilitzar qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 s'ha finalitzat les descàrregues</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Error E/S ocorregut, '%1' pausat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Raó: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2295"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>La mida del fitxer no coincideix amb el torrent %1, pausat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2327"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Va fallar la recerca de llavor per l'Url: %1, missatge: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2457"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Descarregant '%1', si us plau esperi...</translation>
|
||||
|
@ -3846,22 +3846,22 @@ Si us plau, instal-li'l de forma manual.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation>Nom</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Mida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation>Progrés</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioritat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3915,29 +3915,29 @@ Si us plau, instal-li'l de forma manual.</translation>
|
|||
<translation>Arxius Torrent (*.torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>%1 Files</source>
|
||||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||||
<translation>%1 Arxius</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation>Si us plau, indiqui la ubicació del %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation>Si us plau, elegeixi la ubicació del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5377,69 +5377,71 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
|||
<translation>qBittorrent tancarà l'equip ara, perquè totes les baixades s'han completat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="658"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Desconegut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation><1m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1m</translation>
|
||||
|
@ -5625,9 +5627,9 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
|||
<translation>Impossible descodificar l'arxiu torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Escollir directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5642,106 +5644,106 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
|||
<translation>Enllaç magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Rebatejar...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Rebatejar arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nou nom:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="420"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n'elegeixi un altre.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 disponible després de descarregar el torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(Es necessiten més %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ruta de destí buida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Si us plau introdueixi un directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Impossible crear el directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Nom d'Etiqueta no vàlid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l'Etiqueta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Error en la Sembra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Vostè ha decidit ignorar la verificació d'arxius. Tanmateix, els arxius locals no semblen existir a la carpeta de destí actual. Si us plau, desactivi aquesta funció o actualitzi la ruta de destinació.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Selecció d'arxiu invàlida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Ha de seleccionar almenys un arxiu torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioritat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2595,314 +2595,314 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 nåede den maksimale ratio du har valgt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">qBittorrent bruger port: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP understøttelse [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP understøttelse [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">NAT-PMP understøttelse [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">NAT-PMP understøttelse [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT understøttelse [ON], port: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT understøttelse [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PEX understøttelse [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Lokal Peer Discovery [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Lokal Peer Discovery understøttelse [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Understøttelse af kryptering [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Understøttelse af kryptering [FORCED]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Understøttelse af kryptering [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Web User Interface fejl - Ikke i stand til at binde Web UI til port %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' blev fjernet fra listen og harddisken.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' blev fjernet fra listen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="848"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' findes allerede i download listen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1113"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' lagt til download listen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Kan ikke dekode torrent filen: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Denne fil er enten fejlbehæftet eller ikke en torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1591"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>blev blokeret af dit IP filter</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1593"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1774"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1777"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2008"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1962"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1964"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1965"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1966"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2295"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2327"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2457"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Downloader '%1', vent venligst...</translation>
|
||||
|
@ -3591,22 +3591,22 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation>Navn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Størrelse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation>Hentet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3660,29 +3660,29 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>%1 Files</source>
|
||||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5065,57 +5065,59 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="658"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Ukendt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Ukendt</translation>
|
||||
|
@ -5126,13 +5128,13 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1 m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1m</translation>
|
||||
|
@ -5318,9 +5320,9 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
|
|||
<translation>Kan ikke dekode torrent filen:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Gem til denne mappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5335,106 +5337,106 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="420"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 tilbage efter torrent dowload)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 mere er krævet for at foretage download)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ingen mappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Seeding mode fejl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Du har valgt at springer over filtjek. Dog synes lokale filer ikke at findes i den nuværende destinationsmappe. Slå venligst denne feature fra eller opdater stien der gemmes til.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -2951,314 +2951,314 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 hat das gesetzte maximale Verhältnis erreicht.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Entferne Torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Torrent %1 anhalten...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent lauscht auf Port: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation>UPNP Unterstützung [EIN]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>UPnP Unterstützung [AUS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>NAT-PMP Unterstützung [EIN]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>NAT-PMP Unterstützung [AUS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP Benutzerschnittstelle ist %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||||
<translation>Verwende eine Plattencachegröße von %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>DHT Unterstützung [EIN], Port: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>DHT Unterstützung [AUS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>PeX Unterstützung [EIN]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>PeX Unterstützung [AUS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>Neustart erforderlich um PeX Unterstützung umzuschalten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation>Lokale Peers finden [EIN]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Lokale Peers finden [AUS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Verschlüsselung [EIN]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Verschlüsselung [Erzwungen]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Verschlüsselung [AUS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Eingebetter Tracker [EIN]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Starten des eingebetteten Trackers fehlgeschlagen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Eingebetter Tracker [AUS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>Das Webinterface lauscht auf Port %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Fehler im Webinterface - Webinterface konnte nicht an Port %1 gebunden werden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' wurde von der Transferliste und von der Festplatte entfernt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' wurde von der Transferliste entfernt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' ist keine gültige Magnet URI.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="848"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' befindet sich bereits in der Downloadliste.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1113"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' der Downloadliste hinzugefügt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Konnte Torrentdatei nicht dekodieren: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Diese Datei ist entweder fehlerhaft oder kein Torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Fehler: Der Torret %1 enthält keine Dateien.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue Tracker hinzugefügt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue URL-Seeds hinzugefügt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1591"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1593"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>Das angegeben Netzwerkinterface ist ungültig: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Versuche stattdessen ein anderes verfügbares Netzwerkinterface.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1774"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Lausche unter der IP Adresse %1 auf Netzwerkinterface %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1777"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>An Netzwerkinterface %1 lauschen fehlgeschlagen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2008"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Konnte Torrentdatei %1 nicht dekodieren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1962"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Name des Torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Größe des Torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1964"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Speicherpfad: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1965"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Der Torrent wurde in %1 heruntergeladen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1966"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Danke, daß Sie qBittorrent benutzen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 vollständig heruntergeladen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Ein I/O Fehler ist aufgetreten, '%1' angehalten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Begründung: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2295"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmappingfehler, Fehlermeldung: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmapping erfolgreich, Meldung: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Dateigrößen des Torrent %1 stimmen nicht überein, wird angehalten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2327"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Fast-Resume des Torrent %1 wurde zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>URL Seed Lookup für die URL '%1' ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2457"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Lade '%1', bitte warten...</translation>
|
||||
|
@ -3971,22 +3971,22 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation>Name</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Größe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation>Fortschritt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorität</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4040,29 +4040,29 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation>Torrent Dateien (*.torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>%1 Files</source>
|
||||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||||
<translation>%1-Dateien</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation>Bitte geben Sie die Speicherstelle von %1 an</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation>Bitte geben Sie die Speicherstelle des Torrent an: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||||
<translation>Ungültige Torrent Datei</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||||
<translation>Dies ist keine gültige Torrrent Datei.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5483,57 +5483,59 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1t %2h</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="658"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Unbekannt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Unbekannt</translation>
|
||||
|
@ -5544,13 +5546,13 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
|||
<translation>qBittorrent wird den Computer jetzt herunterfahren, da alle Downloads vollständig sind.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1 Minute</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1 Min</translation>
|
||||
|
@ -5736,9 +5738,9 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
|||
<translation>Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5753,106 +5755,106 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
|||
<translation>Magnet-Link</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Umbenennen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Datei umbenennen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Neuer Name:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="420"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen anderen wählen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte anderen wählen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 übrig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Seeding-Modus-Fehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorität</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -3003,314 +3003,314 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>Το %1 έφτασε στη μέγιστη αναλογία που θέσατε.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Αφαίρεση του τόρεντ %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Παύση του τόρεντ %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>Το qBittorrent χρησιμοποιεί τη θύρα: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη UPnP [ΝΑΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη UPnP [ΟΧΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη NAT-PMP [NAI]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη NAT-PMP [OXI]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>Η εφαρμογή HTTP σας είναι %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||||
<translation>Χρησιμοποιείται προσωρινή μνήμη δίσκου, %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη DHT [NAI], θύρα: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη DHT [ΟΧΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη PeX [ΝΑΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη PeX [ΟΧΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>Απαιτείται επανεκκίνηση για να αλλάξουν οι ρυθμίσεις PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΝΑΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΟΧΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΝΑΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΗ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΟΧΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Ενσωματομένος Ιχνηλάτης [ΝΑΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Αποτυχία έναρξης ενσωματομένου ιχνηλάτη!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Ενσωματομένος Ιχνηλάτης [ΟΧΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>Το Web UI χρησιμοποιεί τη θύρα %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα Web User Interface - Αδύνατο να συνδεθεί το Web UI στην θύρα %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>To '%1' αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων και τον σκληρό δίσκο.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>Το '%1' αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>Το '%1' δεν είναι ένα έγκυρο magnet URI.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="848"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>Το '%1' είναι ήδη στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>Το '%1' ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1113"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>Το '%1' προστέθηκε στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Το αρχείο είναι είτε κατεστραμμένο ή δεν είναι torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα: Το τόρεντ %1 δεν περιέχει κανένα αρχείο.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Σημείωση: νέοι trackers προστέθηκαν στο υπάρχον torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Σημείωση: νέοι διαμοιραστές μέσω URL προστέθηκαν στο ήδη υπάρχον torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1591"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1593"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>Το δικτυακό interface που ορίσατε είναι άκυρο: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Δοκιμή κάθε άλλου δικτυακού interface.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1774"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Αναμονή στην διεύθυνση ΙΡ %1 στο interface δικτύου %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1777"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Αποτυχία αναμονής στο interface δικτύου %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2008"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1962"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Όνομα τόρεντ: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Μέγεθος τόρεντ: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1964"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Διαδρομή αποθήκευσης: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1965"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Το τόρεντ κατέβηκε σε %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1966"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε το qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>Το κατέβασμα του [qBittorrent] %1 τελείωσε</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε, το '%1' είναι σε παύση.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Αιτία: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2295"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Τα μεγέθη των αρχείων δεν είναι σε αντιστοιχία για το τόρεντ %1, γίνεται παύση.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2327"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2457"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Κατέβασμα του '%1', παρακαλώ περιμένετε...</translation>
|
||||
|
@ -4026,22 +4026,22 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation>Όνομα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Μέγεθος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation>Πρόοδος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Προτεραιότητα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4095,29 +4095,29 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation>Αρχεία τόρεντ (*.torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>%1 Files</source>
|
||||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||||
<translation>%1 Αρχεία</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε την τοποθεσία του %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε την τοποθεσία του τόρεντ: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||||
<translation>Άκυρο αρχείο τόρεντ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||||
<translation>Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο τόρεντ.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5554,69 +5554,71 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>Το qBittorrent θα απενεργοποιήσει τον υπολογιστή τώρα καθώς έχουν ολοκληρωθεί όλα τα κατεβάσματα.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1ώ %2λ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1μ %2ώ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="658"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Άγνωστο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Άγνωστο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1λ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1λ</translation>
|
||||
|
@ -5802,9 +5804,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5819,106 +5821,106 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>Magnet Link</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Μετονομασία...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Νέο όνομα:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="420"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ'αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 απομένουν μετά από το λήψη του torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 επιπλέον απαιτούνται για τη λήψη)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα λειτουργίας μοιράσματος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Επιλέξατε προσπέλαση του ελέγχου αρχείων. Ωστόσο, τα τοπικά αρχεία δεν φαίνεται να υπάρχουν στον τρέχον φάκελο προορισμού. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία ή ανανεώστε την διαδρομή αποθήκευσης.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Προτεραιότητα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -2149,314 +2149,314 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="848"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1113"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1591"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1593"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1774"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1777"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2008"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1962"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1964"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1965"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1966"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2295"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2327"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2457"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
@ -3107,22 +3107,22 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3176,29 +3176,29 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>%1 Files</source>
|
||||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4477,49 +4477,49 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
@ -4530,21 +4530,23 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="658"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
@ -4740,113 +4742,113 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="420"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -2827,314 +2827,314 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 alcanzó el ratio máximo establecido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Extrayendo torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Torrent Pausado %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent está usando el puerto: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte para UPnP [Encendido]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte para UPnP [Apagado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte para NAT-PMP [Encendido]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte para NAT-PMP[Apagado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP de usuario es %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||||
<translation>Tamaño cache del Disco %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>Soporte para DHT [Encendido], puerto: UPD/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte para DHT [Apagado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte para PeX [Encendido]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte PeX [Apagado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>Es necesario reiniciar para activar el soporte PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation>Estado local de Pares [Encendido]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte para estado local de Pares [Apagado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte para encriptado [Encendido]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Soporte para encriptado [Forzado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Sopote para encriptado [Apagado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Integrador de Tracker [Encendido]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Error al iniciar el integrado de Tracker!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Integrador de Tracker [Apagado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>Puerto de escucha de Interfaz Usuario Web %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Error interfaz de Usuario Web - No se puede enlazar al puerto %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' Fue eliminado de la lista de transferencia y del disco.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' Fue eliminado de la lista de transferencia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' no es una URI válida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="848"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' ya está en la lista de descargas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1113"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' agregado a la lista de descargas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Error: este torrent %1 no contiene ningún archivo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: nuevos Trackers se han añadido al torrent existente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: nuevas semillas URL se han añadido al Torrent existente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1591"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>fue bloqueado debido al filtro IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1593"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>La interfaz de la red definida no es válida: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Tratando cualquier interfaz de red disponibles en su lugar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1774"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Escuchando la dirección IP %1 de la interfaz de red %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1777"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>No se ha podido escuchar la interfaz de red %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2008"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1962"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Nombre del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Tamaño del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1964"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Guardar ruta: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1965"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>El torrernt se descargó en %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1966"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Gracias por utilizar qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 ha finalizado la descarga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Error de E/S ocurrido, '%1' pausado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Razón: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2295"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>El tamaño de archivo no coincide con el torrent %1, pausandolo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2327"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2457"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Descargando '%1', por favor espere...</translation>
|
||||
|
@ -3850,22 +3850,22 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation>Nombre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Tamaño</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation>Progreso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioridad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3919,29 +3919,29 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
|
|||
<translation>Archivos Torrent (*.torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>%1 Files</source>
|
||||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||||
<translation>%1 Archivos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation>Por favor, indique la ubicación del %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation>Por favor, elija la ubicación del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5381,69 +5381,71 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
|
|||
<translation>Todas las descargas se han completado, qBittorrent apagará el equipo ahora.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="658"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation><1m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1m</translation>
|
||||
|
@ -5629,9 +5631,9 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
|
|||
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Elegir directorio de destino</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5646,106 +5648,106 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
|
|||
<translation>Enlace magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Renombrar...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Renombrar archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nuevo nombre:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="420"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Este nombre de archivo contiene caracteres prohibidos, por favor, elija uno otro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 disponible después de descargar el torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(Se necesitan más %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ruta de destino vacía</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Por favor introduzca un directorio de destino</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Error en la creación del directorio de destino</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Imposible crear el directorio de destino</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Nombre de Etiqueta no válido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Por favor, no utilice caracteres especiales para el nombre de la Etiqueta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Error en la Siembra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Usted ha decidido ignorar la verificación de archivos. Sin embargo, los archivos locales no parecen existir en la carpeta destino actual. Por favor, desactive esta función o actualice la ruta de destino.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Selección de archivo inválida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Debe seleccionar al menos un archivo torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioridad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -2974,314 +2974,314 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 on saavuttanut asetetun jakosuhdeluvun.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Poistetaan torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Keskeytetään torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">qBittorrent käyttää porttia: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP-tuki [KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP-tuki [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">NAT-PMP-tuki [KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">NAT-PMP-tuki [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">HTTP-agentti on %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Käytetään %1 MiB levyvälimuistia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT-tuki [KÄYTÖSSÄ], portti: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT-tuki [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX-tuki [KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX-tuki [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX-tuen tilan muuttaminen vaatii uudelleenkäynnistyksen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Paikallinen käyttäjien löytäminen [KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Paikallinen käyttäjien löytäminen [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Salaus [KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Salaus [PAKOTETTU]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Salaus [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Web-käyttöliittymä kuuntelee porttia %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Web-käyttöliittymävirhe - web-liittymää ei voitu liittää porttiin %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">”%1” poistettiin siirrettävien listalta ja kovalevyltä.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">”%1” poistettiin siirrettävien listalta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">”%1” ei kelpaa magnet-URI:ksi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="848"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">”%1” on jo latauslistalla.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Torrentin "%1” latausta jatkettiin. (nopea palautuminen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1113"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">”%1” lisättiin latauslistalle.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Viallinen torrent-tiedosto: ”%1”</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Tiedosto on joko rikkonainen tai se ei ole torrent-tiedosto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Virhe: torrentissa %1 ei ole tiedostoja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Huomaa: torrenttiin lisättiin uusia seurantapalvelimia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Huomaa: torrenttiin lisättiin uusia URL-syötteitä.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1591"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><i>IP-suodatin on estänyt osoitteen</i> <font color='red'>%1</font></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1593"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>on estetty korruptuneiden osien takia</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1774"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1777"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Rekursiivinen tiedoston %1 lataus torrentissa %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2008"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Torrent-tiedostoa %1 ei voitu tulkita.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1962"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1964"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1965"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1966"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Tapahtui I/O-virhe, ”%1” pysäytettiin.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Syy: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2295"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: portin määritys epäonnistui virhe: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PP: portin määritys onnistui, viesti: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Torrentin %1 tiedostokoot eivät täsmää, keskeytetään.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2327"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2457"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Ladataan torrenttia ”%1”. Odota...</translation>
|
||||
|
@ -3996,22 +3996,22 @@ Asenna se itse.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation>Nimi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Koko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation>Edistyminen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioriteetti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4065,29 +4065,29 @@ Asenna se itse.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>%1 Files</source>
|
||||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5518,57 +5518,59 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="658"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Tuntematon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1 h %2 min</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1 d %2 h</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Tuntematon</translation>
|
||||
|
@ -5579,13 +5581,13 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>alle minuutti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1 min</translation>
|
||||
|
@ -5765,46 +5767,46 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ei tallennuskansiota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Virheellinen tiedostovalinta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Anna tallennuskansio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 torrentin lataamisen jälkeen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(tarvitaan %1 lisää lataamiseen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5825,69 +5827,69 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
|||
<translation>Torrent-tiedoston purkaminen ei onnistunut:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Nimeä uudelleen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Nimeä tiedosto uudelleen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Uusi nimi:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="420"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Tiedostoa ei voitu nimetä uudelleen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Tiedostonimi sisältää kiellettyjä merkkejä, valitse toinen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Nimi on jo käytössä tässä kansiossa. Käytä toista nimeä.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Kansiota ei voitu nimetä uudelleen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Virheellinen nimike</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Älä käytä erikoismerkkejä nimikkeessä.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Jakamistilavirhe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Valitsit tiedoston tarkistamisen ohittamisen. Paikalliset tiedostot eivät näytä olevan nykyisessä kohdekansiossa. Ota tämä piirre käytöstä tai päivitä tallennuspolku.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Valitse ainakin yksi torrent-tiedosto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioriteetti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -3043,314 +3043,314 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 a atteint le ratio maximum défini.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Suppression du torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Mise en pause du torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent écoute sur le port : TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Support UPnP [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Support UPNP [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Support NAT-PMP [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Support NAT-PMP [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>User agent HTTP: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||||
<translation>Utilisation d'un tampon disque de %1 Mo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>Support DHT [ON], port : UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Support DHT [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>Support PeX [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Support PeX [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>Un redémarrage est nécessaire afin de changer l'état du support PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation>Découverte locale de sources [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Découverte locale de sources [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Support cryptage [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Support cryptage [Forcé]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Support cryptage [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Tracker intégré [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Impossible de démarrer le tracker intégré !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Tracker intégré [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>L'interface Web ecoute sur le port %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Erreur interface Web - Impossible d'associer l'interface Web au port %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' a été supprimé de la liste et du disque dur.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' a été supprimé de la liste.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' n'est pas un lien magnet valide.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="848"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' a été relancé. (relancement rapide)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1113"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' a été ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Impossible de décoder le torrent : '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s'agit pas d'un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Erreur : Le torrent %1 ne contient aucun fichier.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Remarque : Les nouveaux trackers ont été ajoutés au torrent existant.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Remarque : Les nouvelles sources HTTP sont été ajoutées au torrent existant.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1591"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été bloqué par votre filtrage IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1593"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été banni suite à l'envoi de données corrompues</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>L'interface réseau définie est invalide : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Utilisation de n'importe quelle interface réseau à la place.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1774"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Ecoute sur l'adresse IP %1 sur l'interface réseau %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1777"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Impossible d'écouter sur l'interface réseau %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2008"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1962"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Nom du torrent : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Taille du torrent : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1964"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Répertoire de destination : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1965"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Le torrent a été téléchargé en %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1966"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Nous vous remercions d'utiliser qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] Le téléchargement de %1 est terminé</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Une erreur E/S s'est produite, '%1' a été mis en pause.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Raison : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2295"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP : Impossible de rediriger le port sur le routeur, message : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP : La redirection du port sur le routeur a réussi, message : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Les tailles de fichiers ne correspondent pas pour le torrent %1, mise en pause.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2327"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l'url : %1, message : %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2457"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Téléchargement de '%1', veuillez patienter...</translation>
|
||||
|
@ -4065,22 +4065,22 @@ Veuillez l'installer manuellement.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation>Nom</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Taille</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation>Progression</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorité</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4134,29 +4134,29 @@ Veuillez l'installer manuellement.</translation>
|
|||
<translation>Fichiers Torrent (*.torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>%1 Files</source>
|
||||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||||
<translation>Fichiers %1 </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation>Veuillez indiquer le chemin vers %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation>Veuillez indiquer le chemin vers le contenu du torrent : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||||
<translation>Fichier Torrent invalide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||||
<translation>Il ne s'agit pas d'un fichier Torrent valide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5592,69 +5592,71 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
|
|||
<translation>qBittorrent va maintenant éteindre l'ordinateur car tous les téléchargements sont terminés.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>o</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>Ko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>Mo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>Go</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>To</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1h %2m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1j %2h</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="658"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Inconnu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Inconnue</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1min</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1min</translation>
|
||||
|
@ -5840,14 +5842,14 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
|
|||
<translation>Impossible de décoder le fichier torrent :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Renommer...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5862,101 +5864,101 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
|
|||
<translation>Lien Magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Renommer le fichier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nouveau nom :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="420"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Renommage impossible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Ce nom est déjà utilisé au sein de ce dossier. Veuillez choisir un autre nom.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Renommage du dossier impossible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 disponible after téléchargement)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 de plus sont nécessaires)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Chemin de destination vide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Veuillez entrer un répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Nom de catégorie incorrect</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Erreur du mode partage</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Vous avez choisir de ne pas vérifier les fichiers locaux. Cependant, les fichiers locaux n'ont pas été trouvé dans le répertoire de destination actuel. Veuillez désactiver cette fonctionnalité ou alors changer de répertoire de destination.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Sélection de fichiers invalide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorité</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2999,314 +2999,314 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 elérte a megengedett arányt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Torrent eltávolítása %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Torrent leállítása %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent ezen a porton figyel: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation>UPnP támogatás [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>UPnP támogatás [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>NAT-PMP támogatás [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP user agent %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||||
<translation>Lemez gyorsítótár: %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>DHT támogatás [ON], port: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>DHT funkció [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>PeX [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>PeX támogatás [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>A PeX támogatás bekapcsolása újraindítást igényel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation>Local Peer Discovery [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Local Peer Discovery támogatás [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Titkosítás [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Titkosítás [KÉNYSZERÍTVE]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Titkosítás [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Beágyazott tracker [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Beágyazott tracker indítása sikertelen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Beágyazott tracker [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>A Web UI ezen a porton figyel: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Webes felület hiba - port használata sikertelen: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' eltávolítva az átviteli listáról és a merevlemezről.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' eltávolítva az átviteli listáról.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' nem hiteles magnet URI.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="848"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' már letöltés alatt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' visszaállítva. (folytatás)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1113"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' felvéve a letöltési listára.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Megfejthetetlen torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Hiba: A %1 torrent nem tartalmaz fájlokat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Megjegyzés: új tracker hozzáadva a torrenthez.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Megjegyzés: új URL seed hozzáadva a torrenthez.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1591"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>letiltva IP szűrés miatt</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1593"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>kitiltva hibás adatküldés miatt</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>A megadott hálózati csatoló hasznavehetetlen: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Másik elérhető hálózati csatoló használata.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1774"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>IP cím: %1 hálózati csatoló: %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1777"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>A hálózati csatoló használata sikertelen: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrentbe %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2008"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Megfejthetetlen torrent: %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1962"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Torrent neve: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Torrent mérete: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1964"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Mentés helye: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1965"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>A torrent letöltve %1 alatt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1966"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Köszönjük, hogy a qBittorentet használod.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 letöltése befejeződött</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>I/O hiba történt, '%1' megállítva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Mivel: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2295"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>A fájl mérete nem megfelelő ennél a torrentnél: %1, leállítva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2327"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2457"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Letöltés alatt: '%1', kis türelmet...</translation>
|
||||
|
@ -4021,22 +4021,22 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation>Név</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Méret</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation>Állapot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Elsőbbség</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4090,29 +4090,29 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
|
|||
<translation>Torrent fájlok (*.torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>%1 Files</source>
|
||||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||||
<translation>%1 fájlok</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation>Kérlek add meg a %1 helyét</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation>Kérlek add meg a %1 helyét</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||||
<translation>Érvénytelen torrent fájl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||||
<translation>Ez nem egy használható torrent fáj.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5543,57 +5543,59 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="658"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Ismeretlen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1ó %2p</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1nap %2ó</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Ismeretlen</translation>
|
||||
|
@ -5604,13 +5606,13 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
|
|||
<translation>A qBittorrent most leállítja a számítógépet, mert az összes letöltés elkészült.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1perc</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1perc</translation>
|
||||
|
@ -5806,113 +5808,113 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
|
|||
<translation>Magnet Link</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Átnevezés...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Fájl átnevezése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Új név:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="420"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>A fájlt nem lehet átnevezni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Ez a név tiltott karaktereket tartalmaz, kérlek válassz másik nevet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Ilyen fájl már van a könyvtárban. Kérlek válassz másik nevet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>A könyvtárat nem lehet átnevezni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 hely marad letöltés után)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 hely hiányzik a letöltéshez)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Mentés helye</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Mentés helye hiányos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Érvénytelen címke név</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Kérlek ne használj speciális karaktereket a címke nevében.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Seed mód hiba</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Ellenőrzés kihagyását kérted. Viszont a megadott helyen nincsenek a megadott fájlok. Kapcsold ki ezt a funkciót, vagy adj meg másik letöltési helyet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Választás hiánya</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Elsőbbség</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -3085,314 +3085,314 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 ha raggiunto il rapporto massimo impostato.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Rimozione torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Torrent in pausa %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent è in ascolto sulla porta: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Supporto UPnP [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Supporto UPnP [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Supporto NAT-PMP [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Supporto NAT-PMP [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>Lo user agent HTTP è %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||||
<translation>Cache disco in uso %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>Supporto DHT [ON], porta: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Supporto DHT [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>Supporto PeX [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Supporto PeX [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>È richiesto il riavvio per modificare il supporto PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation>Supporto scoperta peer locali [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Supporto scoperta peer locali [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Supporto cifratura [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Supporto cifratura [FORZATO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Supporto cifratura [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Tracker collegato [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Avvio fallito di collegamento al tracker!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Tracker connesso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>L'interfaccia Web è in ascolto sulla porta %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Errore interfaccia web - Impossibile mettere l'interfaccia web in ascolto sulla porta %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti e dal disco.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' non è un URI magnetico valido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="848"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' è già nella lista dei download.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' ripreso. (recupero veloce)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1113"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Errore.Il torrent %1 non contiene alcun file.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: sono stati aggiunti nuovi tracker al torrent esistente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: sono stati aggiunti nuovi URL al torrent esistente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1591"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1593"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>è stato bannato a causa di parti corrotte</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>L'interfaccia di rete definita non è valida: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Si sta provando qualsiasi interfaccia di rete disponibile.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1774"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Si sta ascoltano l'indirizzo IP %1 nell'interfaccia di rete %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1777"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Fallito l'ascolto sull'interfaccia di rete %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Download ricorsivo del file %1 incluso nel torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2008"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1962"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Nome del torrent %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Dimensione del torrent %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1964"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Salva percorso %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1965"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Questo torrent è stato scaricato in %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1966"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Grazie per aver usato qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 ha finito di scaricare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Si è verificato un errore I/O, %1 in pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Ragioni: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2295"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>La dimensione del file discorda con il torrent %1, è in pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2327"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Ricerca seed web fallita per l'url: %1, messaggio: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2457"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Download di '%1' in corso...</translation>
|
||||
|
@ -4107,22 +4107,22 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation>Nome</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Dimensione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation>Avanzamento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorità</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4176,29 +4176,29 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
|||
<translation>File torrent (*.torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>%1 Files</source>
|
||||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||||
<translation>%1 File</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation>Fornire la posizione di %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation>Si prega di scegliere il percorso del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||||
<translation>File torrent non valido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||||
<translation>Questo non è un file torrent valido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5639,69 +5639,71 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
|||
<translation>qBittorrent arresterà il sistema adesso perchè tutti i download sono stati completati.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1h %2m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1d %2h</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="658"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Sconosciuto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Sconosciuta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1m</translation>
|
||||
|
@ -5887,9 +5889,9 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
|||
<translation>Impossibile decifrare il file torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5904,106 +5906,106 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
|||
<translation>Link magnetico</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Rinomina...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Rinomina file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nuovo nome:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="420"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Impossibile rinominare il file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Il nome di questo file contiene caratteri vietati, per favore scegliere un altro nome.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Impossibile rinominare la cartella</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 rimasti dopo il download del torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 ancora per il download del torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Directory di salvataggio vuota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Nome etichetta invalido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Per favore non usare alcun carattere speciale nel nome dell'etichetta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Errore modalità upload</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Hai deciso di saltare il controllo dei file. Tuttavia, i file locali nella attuale cartella di destinazione sembrano non esistere. Per favore disattiva questa funzione o aggiorna il percorso di salvataggio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Selezione file non valida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorità</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -2362,314 +2362,314 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP サポート [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">NAT-PMP サポート [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">NAT-PMP サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX サポート [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">ローカル ピア ディスカバリ [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">ローカル ピア ディスカバリ [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">暗号化サポート [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">暗号化サポート [強制済み]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">暗号化サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="848"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' はすでにダウンロードの一覧にあります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' が再開されました。 (高速再開)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1113"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' がダウンロードの一覧に追加されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Torrent ファイルをデコードすることができません: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">このファイルは壊れているかこれは torrent ではないかのどちらかです。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1591"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1593"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1774"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1777"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2008"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1962"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1964"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1965"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1966"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2295"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2327"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">高速再開データは torrent %1 を拒絶しました、再びチェックしています...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">次の url の url シードの参照に失敗しました: %1、メッセージ: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2457"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' をダウンロードしています、お待ちください...</translation>
|
||||
|
@ -3359,22 +3359,22 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation type="unfinished">名前</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation type="unfinished">サイズ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation type="unfinished">進行状況</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished">優先度</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3428,29 +3428,29 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>%1 Files</source>
|
||||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4832,57 +4832,59 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="658"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation type="unfinished">不明</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>不明</translation>
|
||||
|
@ -4893,13 +4895,13 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1 分</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1 分</translation>
|
||||
|
@ -5085,9 +5087,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>Torrent ファイルをデコードすることができません:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>保存パスの選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5102,106 +5104,106 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="420"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>空の保存パス</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>保存パスを入力してください</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>保存パスの作成エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>保存パスを作成できませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>不正なファイル選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Torrent では少なくとも 1 つのファイルを選択する必要があります</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished">優先度</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -2660,314 +2660,314 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' 는 설정된 최대 공유 비율에 도달했습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">큐비토런트는 다음 포트을 사용하고 있습니다: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnp 지원 [사용]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP 지원 [사용안함]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">NAT-PMP 지원 [사용]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">NAT-PMP 지원 [사용안함]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">HTTP 사용자 에이전트: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||||
<translation type="unfinished">사용중인 디스크 케쉬 용량: %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT 지원 [사용], 포트:'UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT 지원 [사용안함]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX 지원 [사용]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX 지원 [사용안함]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Pex 기능을 재설정하기 위해서 프로그램을 다시 시작해야 합니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Local Peer Discovery (로컬 공유자 찾기) [사용]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Local Peer Discovery (로컬 공유자 찾기) [사용안함]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">암호화 지원 [사용]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">암호화 지원 [강제사용]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">암호화 지원 [사용안함]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">웹 사용자 인터페이스는 포트 %1 를 사용하고 있습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">웹 유저 인터페이스 에러 - 웹 유저 인터페이스를 다음 포트에 연결 할수 없습니다:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">전송목록과 디스크에서 '%1' 를 삭제하였습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">전송목록에서 '%1'를 삭제하였습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1'는 유효한 마그넷 URI (magnet URI)가 아닙니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="848"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1'는/은 이미 전송목록에 포함되어 있습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1'가 다시 시작되었습니다. (빠른 재개)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1113"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1'가 전송목록에 추가되었습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">토렌트 파일을 해독할수 없음: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">파일에 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">참고: 새 트렉커가 토렌트에 추가 되었습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">참고: 새 URL 완전체 공유자가 토렌트에 추가 되었습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1591"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>은/는 IP 필터에 의해 접속이 금지되었습니다</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1593"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>은/는 유효하지 않은 파일 공유에 의해 접속이 금지되었습니다</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1774"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1777"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">토렌트 %2 에는 또 다른 토렌트 파일 %1이 포함되어 있습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2008"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 토렌트를 해독할수 없습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1962"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1964"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1965"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1966"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">I/O 에러가 있습니다, '%1' 정지.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">이유: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2295"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port Mapping) 실패, 메세지: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port mapping) 성공, 메세지: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2327"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"> %1 의 빨리 이어받기가 실퍠하였습니다, 재확인중...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Url 완전체(Url seed)를 찾을 수 없습니다: %1, 관련내용: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2457"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1'을 다운 중입니다, 기다려 주세요...</translation>
|
||||
|
@ -3664,22 +3664,22 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation>이름</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>크기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation>진행상황</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>우선순위</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3733,29 +3733,29 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>%1 Files</source>
|
||||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5190,69 +5190,71 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>바이트</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>킬로바이트</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>메가바이트</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>기가바이트</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>테라바이트</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="658"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>알수 없음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>알수 없음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1분</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1분</translation>
|
||||
|
@ -5439,9 +5441,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>토런트 파일을 해독 할 수가 없습니다:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로 선택</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5456,106 +5458,106 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>마그넷 링크</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>이름 바꾸기...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>파일 이름 바꾸기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>새 이름:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="420"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>이 파일의 이름을 바꿀수 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>파일 이름에 특수문자가 있습니다. 다른 이름을 입력해주십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>같은 이름의 파일이 있습니다. 다른 이름을 사용해 주세요.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>이 폴더의 이름을 바꿀수 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(자료를 다운 후에는 %1 의 디스크 공간이 남습니다.)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(자료를 다운받기 위해서는 %1 의 디스크 공간이 필요합니다)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로 지우기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로를 지정해주십시오</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>저장 경로 설정이 잘못되었습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로를 생성할수가 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>적절치 않은 라벨 이름입니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>라벨 이름에 특수 문자를 사용하지 마십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>공유 모트 오류</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>파일 검사를 옵션을 선택하셨지만 지정된 폴더에는 로컬 파일이 존재하지 않습니다. 파일 검사 옵션을 비활성화 하시거나 폴더를 재지정하십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>부적당한 파일 선택</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>토렌트에서 적어도 하나 이상의 파일을 선택해야 합니다 </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>우선순위</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -2266,314 +2266,314 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="372"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="572"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="756"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="843"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="977"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="848"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="982"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1111"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1113"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="954"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Klarte ikke å dekode torrentfilen: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="990"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1591"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1593"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1760"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1774"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1777"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1995"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2008"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1962"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1964"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1965"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1966"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1968"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2295"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2327"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2320"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2444"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2457"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Laster ned '%1'...</translation>
|
||||
|
@ -3224,22 +3224,22 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Navn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3293,29 +3293,29 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>%1 Files</source>
|
||||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4654,69 +4654,71 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="507"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="718"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="658"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation type="unfinished">ukjent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Ukjent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1 min</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1min</translation>
|
||||
|
@ -4902,9 +4904,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>Klarte ikke å dekode torrentfilen:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Velg filsti for nedlasting</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4919,106 +4921,106 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="420"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="502"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="505"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ingen filsti oppgitt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="579"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Velg en filsti for nedlasting</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Feil ved oprettelsen av filsti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="640"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="643"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Ugyldig valg av filer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Du må velge minst en fil fra torrenten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue