2016-08-19 10:58:44 +03:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "ca" version = "2.1" >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > CloudProviderWrapper < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "107" / >
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2019-01-24 04:49:14 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "124" / >
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > S & apos ; està comprovant si hi ha canvis a « % 1 » < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "129" / >
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > S & apos ; està sincronitzant % 1 de % 2 ( % 3 restants ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "134" / >
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; està sincronitzant % 1 de % 2 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "141" / >
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; està sincronitzant % 1 ( % 2 restants ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "144" / >
< source > Syncing % 1 < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; està sincronitzant % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "165" / >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "227" / >
< source > No recently changed files < / source >
2019-04-17 03:50:11 +03:00
< translation > No hi ha fitxers modificats recentment < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "181" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Sync paused < / source >
2019-01-24 04:49:14 +03:00
< translation > Sincronització pausada < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "184" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Syncing < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; està sincronitzant < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "220" / >
< source > Open website < / source >
2019-04-17 03:50:11 +03:00
< translation > Obre el lloc web < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "232" / >
< source > Recently changed < / source >
2019-04-17 03:50:11 +03:00
< translation > Ha estat canviat recentment < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "239" / >
< source > Pause synchronization < / source >
2019-04-17 03:50:11 +03:00
< translation > Atura la sincronització < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "246" / >
< source > Help < / source >
2019-04-17 03:50:11 +03:00
< translation > Ajuda < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "249" / >
< source > Settings < / source >
2019-04-17 03:50:11 +03:00
< translation > Paràmetres < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "252" / >
< source > Log out < / source >
2019-04-17 03:50:11 +03:00
< translation > Tanca la sessió < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "255" / >
< source > Quit sync client < / source >
2019-04-17 03:50:11 +03:00
< translation > Surt del client de sincronització < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / context >
< context >
< name > FileSystem < / name >
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "445" / >
< source > Could not make directories in trash < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > No s & apos ; han pogut crear directoris a la paperera < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "459" / >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "465" / >
< source > Could not move & apos ; % 1 & apos ; to & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2019-01-24 04:49:14 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut moure & apos ; % 1 & apos ; a & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "502" / >
< source > Moving to the trash is not implemented on this platform < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Moure cap a la paperera no està implementat en aquesta plataforma < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< context >
< name > Flow2AuthWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "26" / >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< source > Browser Authentication < / source >
2019-10-12 06:05:06 +03:00
< translation > Autenticació del navegador < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "32" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Si us plau , canvieu al vostre navegador per continuar . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "42" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > An error occurred while connecting . Please try again . < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Hi ha hagut un error mentre es connectava . Si us plau , torneu - ho a provar . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "52" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Re - open Browser < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > Torna a obrir el navegador < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "65" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Copy link < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > Copia l & apos ; enllaç < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
< name > FolderWizardSourcePage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "33" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Pick a local folder on your computer to sync < / source >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< translation > Escolliu una carpeta local en el vostre equip per sincronitzar - la < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "44" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Choose . . . < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > & amp ; Tria . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FolderWizardTargetPage < / name >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "131" / >
2014-02-04 10:25:54 +04:00
< source > Select a remote destination folder < / source >
2014-06-19 09:25:20 +04:00
< translation > Seleccioneu una carpeta de destinació remota < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "143" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Folder < / source >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > Crea una carpeta < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "163" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Refresh < / source >
< translation > Refresca < / translation >
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "177" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Folders < / source >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< translation > Carpetes : < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : AbstractNetworkJob < / name >
< message >
2019-11-14 06:07:51 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "282" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connection timed out < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; ha exhaurit el temps d & apos ; espera de la connexió < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-11-14 06:07:51 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "284" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Unknown error : network reply was deleted < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Error desconegut : la resposta de la xarxa ha estat suprimida < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-11-14 06:07:51 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "436" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Server replied & quot ; % 1 % 2 & quot ; to & quot ; % 3 % 4 & quot ; < / source >
2018-05-23 19:56:31 +03:00
< translation > El servidor ha contestat & quot ; % 1 % 2 & quot ; a & quot ; % 3 % 4 & quot ; < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : AccountManager < / name >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountmanager.cpp" line = "353" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > End to end encryption mnemonic < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Xifratge amb mnemotècnica de punt a punt < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountmanager.cpp" line = "354" / >
2018-11-18 04:48:31 +03:00
< source > To protect your Cryptographic Identity , we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words . Please note these down and keep them safe . They will be needed to add other devices to your account ( like your mobile phone or laptop ) . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Per protegir la vostra identitat Criptogràfica , ho encriptarem amb una mnemotècnica de 12 paraules de diccionari . Si us plau , anoteu - les i deseu - les a un lloc segur . Aquestes paraules us seran necessàries per afegir altres dispositius al vostre compte ( com ara telèfons mòbils o portàtils ) . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AccountSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "204" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Storage space : ... < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > Espai d & apos ; emmagatzematge : ... < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "31" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unchecked folders will be & lt ; b & gt ; removed & lt ; / b & g t ; f r o m y o u r l o c a l f i l e s y s t e m a n d w i l l n o t b e s y n c h r o n i z e d t o t h i s c o m p u t e r a n y m o r e < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Les carpetes desmarcades & lt ; b & gt ; se suprimirian & lt ; / b & g t ; d e l v o s t r e s i s t e m a d e f i t x e r s l o c a l i j a n o e s s i n c r o n i t z a r a n e n a q u e s t o r d i n a d o r < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "77" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize all < / source >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< translation > Sincronitza - ho tot < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "84" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize none < / source >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< translation > No sincronitzis res < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "91" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Apply manual changes < / source >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< translation > Aplica els canvis manuals < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "139" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Apply < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Aplica < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "126" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "759" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1154" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Cancel < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Cancel · la < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "174" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected with & lt ; server & gt ; as & lt ; user & gt ; < / source >
< translation > Connectat amb & lt ; server & gt ; com a & lt ; user & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "187" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No account configured . < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > No hi ha cap compte configurat . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "216" / >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< source > This account supports end - to - end encryption < / source >
2019-06-24 05:56:03 +03:00
< translation > Aquest compte suporta xifratge d & apos ; extrem a extrem < / translation >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "218" / >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< source > Enable encryption < / source >
2019-07-22 06:06:58 +03:00
< translation > Activa el xifratge < / translation >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "561" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Encrypt < / source >
2019-04-21 03:50:00 +03:00
< translation > Xifra < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "569" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "605" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Edit Ignored Files < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > Edita els fitxers ignorats < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "609" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Choose what to sync < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Trieu què voleu sincronitzar < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "615" / >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< source > Force sync now < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > Força la sincronització ara < / translation >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "617" / >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< source > Restart sync < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Reinicia la sincronització < / translation >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "626" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove folder sync connection < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Suprimeix la connexió de la carpeta sincronitzada < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "697" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Folder creation failed < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Ha fallat la creació de la carpeta < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "751" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Confirm Folder Sync Connection Removal < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Confirmeu la supressió de la connexió de la carpeta sincronitzada < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "758" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove Folder Sync Connection < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Suprimeix la connexió de la carpeta sincronitzada < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "843" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Sync Running < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > S & apos ; està sincronitzant < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "844" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The syncing operation is running . & lt ; br / & gt ; Do you want to terminate it ? < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; està sincronitzant . & lt ; br / & gt ; Voleu aturar - ho ? < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "933" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 in use < / source >
2016-05-04 09:19:15 +03:00
< translation > % 1 en ú s < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "960" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 as & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > % 1 com a & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "966" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server version % 1 is old and unsupported ! Proceed at your own risk . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > La versió del servidor % 1 é s antiga i fora de suport ! Continueu sota la vostra responsabilitat . < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "968" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected to % 1 . < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Connectat a % 1 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "970" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Server % 1 is temporarily unavailable . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > El servidor % 1 no està temporalment disponible < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "972" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Server % 1 is currently in maintenance mode . < / source >
2018-05-23 19:56:31 +03:00
< translation > El servidor % 1 es troba en mode de manteniment . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "974" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out from % 1 . < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > S & apos ; ha desconnectat de % 1 . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "983" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Obtaining authorization from the browser . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e - o p e n t h e b r o w s e r . < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; està obtenint autorització des del navegador . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; feu clic aquí & lt ; / a & g t ; p e r t o r n a r a o b r i r e l n a v e g a d o r . < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "990" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No connection to % 1 at % 2 . < / source >
2015-08-23 09:19:02 +03:00
< translation > No hi ha connexió amb % 1 a % 2 . < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1109" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big : < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > Hi ha carpetes que no s & apos ; han sincronitzat perquè són massa grans : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1111" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are external storages : < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > Hi ha carpetes que no s & apos ; han sincronitzat perquè són fonts d & apos ; emmagatzematge externes : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1112" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages : < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > Hi ha carpetes que no s & apos ; han sincronitzat perquè són massa grans o són fonts d & apos ; emmagatzematge externes : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1146" / >
2015-09-12 09:19:07 +03:00
< source > Confirm Account Removal < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Confirmeu la supressió del compte < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1147" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Segur que voleu suprimir la connexió al compte & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t a : & l t ; / b & g t ; a i x ò & l t ; b & g t ; n o & l t ; / b & g t ; s u p r i m i r à c a p f i t x e r . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1153" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Remove connection < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Suprimeix la connexió < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "545" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "602" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Open folder < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Obre la carpeta < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "623" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Resume sync < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Continua la sincronització < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "623" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Pause sync < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Pausa la sincronització < / translation >
< / message >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "698" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Could not create local folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "752" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to stop syncing the folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Segur que voleu aturar la sincronització de la carpeta & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t a : & l t ; / b & g t ; a i x ò & l t ; b & g t ; n o & l t ; / b & g t ; s u p r i m i r à c a p f i t x e r . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "920" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 ( % 3 % ) of % 2 in use . Some folders , including network mounted or shared folders , might have different limits . < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > % 1 ( % 3 % ) de % 2 en ú s . Algunes carpetes , incloent les carpetes muntades a través de xarxa o les compartides , poden tenir límits diferents . < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "921" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 of % 2 in use < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > % 1 de % 2 en ú s < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "930" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Currently there is no storage usage information available . < / source >
2018-05-23 19:56:31 +03:00
< translation > Actualment no hi ha informació disponible de l & apos ; ú s d & apos ; emmagatzematge . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "987" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Connecting to % 1 … < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "996" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No % 1 connection configured . < / source >
< translation > La connexió % 1 no està configurada . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : AccountState < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "134" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > S & apos ; ha desconnectat < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "136" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Desconnectat < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "138" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Connectat < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "140" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Service unavailable < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Servei no disponible < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "142" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Maintenance mode < / source >
2018-05-23 19:56:31 +03:00
< translation > Mode de manteniment < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "144" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Network error < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Error de xarxa < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "146" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Configuration error < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Error de configuració < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "148" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Asking Credentials < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > S & apos ; estan demanant les credencials < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "150" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unknown account state < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Estat del compte desconegut < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< context >
< name > OCC : : ActivityListModel < / name >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line = "322" / >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< source > Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced . This includes : < / source >
2019-11-22 06:09:11 +03:00
< translation > Els arxius de la llista d & apos ; ignorats així com els enllaços simbòlics , no se sincronitzen . Això inclou : < / translation >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line = "424" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > For more activities please open the Activity app . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : AddCertificateDialog < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "17" / >
< source > SSL client certificate authentication < / source >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > Autenticació del certificat de client SSL < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "23" / >
< source > This server probably requires a SSL client certificate . < / source >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > Aquest servidor probablement requereix un certificat de client SSL . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "35" / >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< source > Certificate & amp ; Key ( pkcs12 ) : < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > Certificat i clau ( pkcs12 ) < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "51" / >
< source > Browse . . . < / source >
2015-05-03 09:18:47 +03:00
< translation > Navega . . . < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "60" / >
< source > Certificate password : < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > Contrasenya del certificat : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Select a certificate < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > Seleccioneu un certificat < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Certificate files ( * . p12 * . pfx ) < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > Fitxers de certificats ( * . p12 , * . pfx ) < / translation >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< context >
< name > OCC : : Application < / name >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "202" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > Error accessing the configuration file < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error en accedir al fitxer de configuració < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "203" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > There was an error while accessing the configuration file at % 1 . Please make sure the file can be accessed by your user . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error mentre s & apos ; accedia al fitxer de configuració a % 1 . Si us pau , assegureu - vos que aquest fitxer pot ser accedit des del vostre usuari . < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "206" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > Quit % 1 < / source >
2019-03-15 04:52:48 +03:00
< translation > Surt % 1 < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AuthenticationDialog < / name >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "30" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Authentication Required < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Es requereix autenticació < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "32" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Enter username and password for & apos ; % 1 & apos ; at % 2 . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Introduïu el nom d & apos ; usuari i la contrasenya per & apos ; % 1 & apos ; a % 2 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "37" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; User : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Usuari : < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "38" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; Password : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Contrasenya : < / translation >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : CleanupPollsJob < / name >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "1041" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error a l & apos ; escriure les metadades a la base de dades < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : ClientSideEncryption < / name >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line = "1000" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Please enter your end to end encryption passphrase : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Si us plau , introduïu la contrasenya d & apos ; encriptació punt a punt : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Usuari : % 2 & lt ; br & gt ; Compte : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line = "1008" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Enter E2E passphrase < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Introduïu la contrasenya Punt - a - Punt < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ConnectionValidator < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "47" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No ownCloud account configured < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > No hi ha cap compte configurat d & apos ; OwnCloud < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "287" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The configured server for this client is too old < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > El servidor configurat per aquest client é s massa antic < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "288" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > Please update to the latest server and restart the client . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Actualitzeu el servidor a l & apos ; ú ltima versió i reestabliu el client . < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "144" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication error : Either username or password are wrong . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Error d & apos ; autentificació : Aquest nom d & apos ; usuari o contrasenya són incorrectes . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "156" / >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< source > timeout < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; ha exhaurit el temps < / translation >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "193" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The provided credentials are not correct < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Les credencials proporcionades no són correctes < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoveryMainThread < / name >
< message >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "638" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Aturat per l & apos ; usuari < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoverySingleDirectoryJob < / name >
< message >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "399" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The server file discovery reply is missing data . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Falten dades a la resposta de detecció de fitxers del servidor . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< context >
< name > OCC : : Flow2Auth < / name >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "109" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "212" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Error returned from the server : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error des del servidor : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "112" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "215" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > There was an error accessing the & apos ; token & apos ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error en accedir al punt final del & quot ; testimoni & quot ; : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "115" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "218" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Could not parse the JSON returned from the server : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut analitzar el JSON retornat des del servidor : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "118" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "221" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > The reply from the server did not contain all expected fields < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > La resposta del servidor no contenia tots els camps esperats < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : Flow2AuthCredsPage < / name >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line = "37" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Connecta a % 1 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line = "38" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Login in your browser ( Login Flow v2 ) < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > Inici de sessió al navegador ( Flux d & apos ; inici de sessió v2 ) < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : Flow2AuthWidget < / name >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "80" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Unable to open the Browser , please copy the link to your Browser . < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > No es pot obrir el navegador ; si us plau , copieu l & apos ; enllaç al navegador . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "143" / >
< source > Waiting for authorization < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "148" / >
< source > Polling for authorization < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "153" / >
< source > Starting authorization < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "157" / >
< source > Link copied to clipboard . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : Folder < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "141" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Local folder % 1 does not exist . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > El fitxer local % 1 no existeix . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "144" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > % 1 should be a folder but is not . < / source >
2016-06-14 09:18:36 +03:00
< translation > % 1 hauria de ser una carpeta , però no ho é s . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "147" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > % 1 is not readable . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No es pot llegir % 1 . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "375" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been removed . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; ha suprimit & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "382" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been downloaded . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > S & apos ; ha descarregat % 1 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "389" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been updated . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > S & apos ; ha actualitzat % 1 < / translation >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "396" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 . < / source >
< comment > % 1 and % 2 name files . < / comment >
2018-05-23 19:56:31 +03:00
< translation > % 1 s & apos ; ha renomenat a % 2 . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "403" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been moved to % 2 . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 s & apos ; ha mogut a % 2 . < / translation >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< / message >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "373" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been removed . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 i % n altre fitxer s & apos ; ha esborrat . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n altres fitxers s & apos ; han suprimit . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "380" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been downloaded . < / source >
2016-06-20 09:18:29 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 i % n altre fitxer s & apos ; han descarregat . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n altres fitxers s & apos ; han descarregat . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "387" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been updated . < / source >
2016-06-20 09:18:29 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 i % n altre fitxer s & apos ; han actualitzat . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n altres fitxers s & apos ; han actualitzat . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "394" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 and % n other file ( s ) have been renamed . < / source >
2018-05-23 19:56:31 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 s & apos ; ha reanomenat a % 2 i % n altre fitxer s & apos ; ha reanomenat . < / numerusform > < numerusform > % 1 s & apos ; ha renomenat a % 2 i % n altres fitxers s & apos ; han reanomenat . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "401" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been moved to % 2 and % n other file ( s ) have been moved . < / source >
2016-06-20 09:18:29 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 s & apos ; ha mogut a % 2 i % n altre fitxer s & apos ; ha mogut . < / numerusform > < numerusform > % 1 s & apos ; ha mogut a % 2 i % n altres fitxers s & apos ; han mogut . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "408" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has and % n other file ( s ) have sync conflicts . < / source >
2016-06-20 09:18:29 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 i % n altre fitxer tenen conflictes de sincronització < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n altres fitxers tenen conflictes de sincronització < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "410" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has a sync conflict . Please check the conflict file ! < / source >
2016-06-20 09:18:29 +03:00
< translation > % 1 té conflictes de sincronització . Comproveu el fitxer conflictiu ! < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "415" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) could not be synced due to errors . See the log for details . < / source >
2016-06-21 09:18:36 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 i % n altre fitxer no s & apos ; han sincronitzat per errors .
Consulteu el registre per obtenir més informació . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n altres fitxers no s & apos ; han sincronitzat per errors .
Consulteu el registre per obtenir més informació . < / numerusform > < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "417" / >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< source > % 1 could not be synced due to an error . See the log for details . < / source >
2015-08-30 09:19:04 +03:00
< translation > % 1 no s & apos ; ha pogut sincronitzar degut a un error . Mireu el registre per més detalls . < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "422" / >
< source > % 1 and % n other file ( s ) are currently locked . < / source >
2019-10-01 06:15:23 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 i % n altre / s fitxer / s ara estan bloquejats . < / numerusform > < numerusform > % 1 i % n altres fitxers ara estan bloquejats . < / numerusform > < / translation >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< / message >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "424" / >
< source > % 1 is currently locked . < / source >
2019-10-01 06:15:23 +03:00
< translation > % 1 ara està bloquejat . < / translation >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "432" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > Sync Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Activitat de sincronització < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "643" / >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< source > Could not read system exclude file < / source >
2015-05-03 09:18:47 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut llegir el fitxer d & apos ; exclusió del sistema < / translation >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "972" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > A new folder larger than % 1 MB has been added : % 2 .
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > S & apos ; ha afegit una carpeta de més de % 1 MB : % 2 .
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "975" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > A folder from an external storage has been added .
< / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > S & apos ; ha afegit una carpeta d & apos ; una font d & apos ; emmagatzematge extern .
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "976" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Please go in the settings to select it if you wish to download it . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Si us plau aneu al paràmetres per seleccionar si voleu descarregar - ho < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1031" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The folder % 1 was created but was excluded from synchronization previously . Data inside it will not be synchronized . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > La carpeta % 1 es va crear , però es va excloure de la sincronització anteriorment . Les dades que hi ha dins no es sincronitzaran . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1034" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The file % 1 was created but was excluded from synchronization previously . It will not be synchronized . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > El fitxer % 1 es va crear , però es va excloure de la sincronització anteriorment . No es sincronitzarà . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1045" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Changes in synchronized folders could not be tracked reliably .
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally ( every two hours by default ) .
% 1 < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > No s ’ ha pogut fer un seguiment fiable dels canvis en les carpetes sincronitzades .
Això significa que é s possible que el client de sincronització no pugui carregar els canvis locals de forma immediata i , en canvi , només escanejarà els canvis locals i els carregarà de tant en tant ( cada dues hores per defecte ) .
% 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1090" / >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< source > All files in the sync folder '%1' were deleted on the server .
2018-11-02 04:51:45 +03:00
These deletes will be synchronized to your local sync folder , making such files unavailable unless you have a right to restore .
2019-09-25 06:04:06 +03:00
If you decide to restore the files , they will be re - synced with the server if you have rights to do so .
2017-02-09 04:18:33 +03:00
If you decide to delete the files , they will be unavailable to you , unless you are the owner . < / source >
2019-10-15 06:04:26 +03:00
< translation > Tots els fitxers de la carpeta de sincronització & quot ; % 1 & quot ; s & apos ; han suprimit del servidor .
Aquestes eliminacions se sincronitzaran a la vostra carpeta de sincronització local , fent que aquests fitxers no estiguin disponibles si no teniu dret a la restauració .
Si decidiu restaurar els fitxers , es tornaran a sincronitzar amb el servidor si teniu drets per fer - ho .
Si decidiu suprimir els fitxers , no estaran disponibles , tret que en sigueu el propietari . < / translation >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1095" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > All files got deleted from your local sync folder '%1' .
These files will be deleted from the server and will not be available on your other devices if they will not be restored .
If this action was unintended you can restore the lost data now . < / source >
2019-10-03 06:03:10 +03:00
< translation > Tots els fitxers s & apos ; han suprimit de la carpeta de sincronització local & quot ; % 1 & quot ; .
Aquests fitxers se suprimiran del servidor i no estaran disponibles als altres dispositius si no es restauren .
Si aquesta acció no era desitjada , podeu restaurar les dades perdudes ara . < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1099" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > Delete all files ? < / source >
2019-10-01 06:15:23 +03:00
< translation > Voleu suprimir tots els fitxers ? < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1102" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > Delete all files < / source >
2019-10-01 06:15:23 +03:00
< translation > Suprimeix tots els fitxers < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1103" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > Restore deleted files < / source >
2019-10-01 06:15:23 +03:00
< translation > Restaura els fitxers suprimits < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1120" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1' .
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server .
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state . Do you want to keep your local most recent files as conflict files ? < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Aquesta sincronització restablirà els fitxers a una hora anterior a la carpeta de sincronització & apos ; % 1 & apos ; .
Això pot ser per què es va restablir una còpia de seguretat al servidor .
Continuar la sincronització com a normal farà que tots els vostres fitxers siguin sobreescrits per un fitxer anterior en un estat anterior . Voleu mantenir els fitxers locals més recents com a fitxers de conflicte ? < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1125" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Backup detected < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Còpia de seguretat detectada < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1128" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Normal Synchronisation < / source >
2016-06-20 09:18:29 +03:00
< translation > Sincronització normal < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1129" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Keep Local Files as Conflict < / source >
2016-10-06 03:18:30 +03:00
< translation > Manté els fitxers locals com a conflicte < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderMan < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "295" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not reset folder state < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No es pot restablir l & apos ; estat de la carpeta < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "296" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > An old sync journal & apos ; % 1 & apos ; was found , but could not be removed . Please make sure that no application is currently using it . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; ha trobat un diari de sincronització antic & apos ; % 1 & apos ; , però no s & apos ; ha pogut suprimir . Assegureu - vos que no hi ha cap aplicació que actualment en faci ú s . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1044" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup ) < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > ( còpia de seguretat ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1049" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup % 1 ) < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > ( còpia de seguretat % 1 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1294" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Undefined State . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Estat indefinit . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1297" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Waiting to start syncing . < / source >
2016-03-08 10:19:06 +03:00
< translation > S & apos ; està esperant per començar a sincronitzar . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1300" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Preparing for sync . < / source >
2016-03-08 10:19:06 +03:00
< translation > S & apos ; està preparant per la sincronització . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1303" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Sync is running . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > S & apos ; està sincronitzant . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1308" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Sync was successful , unresolved conflicts . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > La sincronització s & apos ; ha realitzat correctament , conflictes no resolts . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1310" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Last Sync was successful . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La darrera sincronització va ser correcta . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1316" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Setup Error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Error de configuració . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1319" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > User Abort . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Cancel · la usuari . < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1322" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La sincronització està en pausa . < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1328" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 ( Sync is paused ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( Sync està pausat ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1336" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No valid folder selected ! < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > No s & apos ; ha seleccionat cap directori vàlid ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1346" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The selected path is not a folder ! < / source >
2016-10-06 03:18:30 +03:00
< translation > La ruta seleccionada no é s un directori ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1350" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You have no permission to write to the selected folder ! < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > No teniu permís per escriure a la carpeta seleccionada ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1406" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > There is already a sync from the server to this local folder . Please pick another local folder ! < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Ja hi ha una sincronització des del servidor cap aquesta carpeta local . Trieu una altra carpeta local ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1386" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > The local folder % 1 already contains a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > La carpeta local % 1 ja conté una carpeta utilitzada en una connexió de sincronització de carpetes . Si us plau , trieu - ne una altra ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1392" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > La carpeta local % 1 ja està continguda en una carpeta utilitzada en una connexió de sincronització de carpetes . Si us plau , trieu - ne una altra ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusDelegate < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "48" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2016-06-07 09:19:44 +03:00
< translation > Afegeix connexions de carpetes sincronitzades < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "256" / >
< source > Synchronized with local folder ( % 1 ) < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > Sincronitzat amb la carpeta local ( % 1 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "313" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > File < / source >
< translation > Fitxer < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusModel < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "144" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You need to be connected to add a folder < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Cal que tingueu connexió per afegir una carpeta < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "146" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click this button to add a folder to synchronize . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Feu clic a aquest botó per afegir una carpeta per sincronitzar . < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "155" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "157" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; File . txt ( 23 KB ) & quot ; < / extracomment >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "186" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > Error while loading the list of folders from the server . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error en carregar la llista de carpetes des del servidor . < / translation >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "239" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > Signed out < / source >
< translation > S & apos ; ha desconnectat < / translation >
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "215" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There are unresolved conflicts . Click for details . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Hi ha conflictes no resolts . Feu clic per veure els detalls . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "932" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Reconciling changes < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; estan conciliant els canvis < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "967" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Build a list of file names < / extracomment >
2016-05-04 09:19:15 +03:00
< translation > , & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "970" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Argument is a file name < / extracomment >
2016-05-04 09:19:15 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "994" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; Syncing 'foo.txt' , 'bar.txt' & quot ; < / extracomment >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > S & apos ; està sincronitzant % 1 < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "996" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1007" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , < / source >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< translation > , < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1000" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > download % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; download 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > descarrega % 1 / s < / translation >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1010" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > upload % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; upload 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > carrega % 1 / s < / translation >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "921" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Checking for changes in remote & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; estan comprovant els canvis en remot & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "189" / >
< source > Fetching folder list from server … < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "925" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Checking for changes in local & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; estan comprovant els canvis en local & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1002" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > ↓ % 1 / s < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > ↓ % 1 / s < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1012" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > ↑ % 1 / s < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > ↑ % 1 / s < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1018" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 ( % 3 of % 4 ) < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png ( 2 MB of 2 MB ) & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 ( % 3 de % 4 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1022" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1041" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > % 5 left , % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 5 minutes left , 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2016-05-04 09:19:15 +03:00
< translation > % 5 pendent , % 1 de % 2 , fitxer % 3 de % 4 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1049" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > % 1 de % 2 , fitxer % 3 de % 4 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1056" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > file % 1 of % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > fitxer % 1 de % 2 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1102" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Waiting … < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1104" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Waiting for % n other folder ( s ) … < / source >
< translation type = "unfinished" > < numerusform > < / numerusform > < numerusform > < / numerusform > < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1110" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Preparing to sync … < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : FolderWatcherPrivate < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line = "87" / >
< source > This problem usually happens when the inotify watches are exhausted . Check the FAQ for details . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Aquest problema normalment passa quan els rellotges inotify s & apos ; han exhaurit . Consulteu les PMF per obtenir - ne més informació . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : FolderWizard < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "550" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2016-06-07 09:19:44 +03:00
< translation > Afegeix connexions de carpetes sincronitzades < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "552" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Sync Connection < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Afegeix una connexió de sincronització < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizardLocalPath < / name >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "67" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click to select a local folder to sync . < / source >
< translation > Feu clic per seleccionar un directori local per sincronitzar . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "74" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter the path to the local folder . < / source >
< translation > Introduïu la ruta del directori local . < / translation >
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "135" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Select the source folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Seleccioneu la carpeta font < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderWizardRemotePath < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "183" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Remote Folder < / source >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > Crea una carpeta remota < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "184" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Enter the name of the new folder to be created below & apos ; % 1 & apos ; : < / source >
2015-05-03 09:18:47 +03:00
< translation > Introduïu el nom de la carpeta nova que es crearà a sota & apos ; % 1 & apos ; : < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "214" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Folder was successfully created on % 1 . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La carpeta s & apos ; ha creat correctament a % 1 . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "225" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication failed accessing % 1 < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Ha fallat l ’ autenticació en accedir a % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "227" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Failed to create the folder on % 1 . Please check manually . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut crear el directori a % 1 . Si us plau , comproveu - ho manualment . < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "236" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Failed to list a folder . Error : % 1 < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut llistar una carpeta . Error : % 1 < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "317" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > Choose this to sync the entire account < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Trieu això per sincronitzar el compte sencer < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "447" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > This folder is already being synced . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ja s & apos ; està sincronitzant aquest directori . < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "449" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > You are already syncing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, which is a parent folder of <i>%2</i & gt ; . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ja esteu sincronitzant & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, que és una carpeta dins de <i>%2</i & gt ; . < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FormatWarningsWizardPage < / name >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "48" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; % 1 < / s o u r c e >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; Atenció : & lt ; / b & g t ; % 1 < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "50" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; Atenció : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GETFileJob < / name >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "181" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No E - Tag received from server , check Proxy / Gateway < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No s & apos ; ha rebut cap E - Tag del servidor , comproveu el Proxy / Gateway < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "188" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > We received a different E - Tag for resuming . Retrying next time . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Hem rebut un E - Tag diferent en la represa . Es comprovarà la pròxima vegada . < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "215" / >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< source > Server returned wrong content - range < / source >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > El servidor retorna un error de contingut o rang < / translation >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "325" / >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< source > Connection Timeout < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; ha excedit el temps de connexió < / translation >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< / message >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GeneralSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "41" / >
< source > Legal notice < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Avís legal < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "66" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > General Settings < / source >
2019-03-12 04:44:20 +03:00
< translation > Paràmetres generals < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "72" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > For System Tray < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Per la safata del sistema < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "89" / >
< source > Show Server & amp ; Notifications < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > Mostra les & amp ; notificacions del servidor < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "163" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Advanced < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Avançat < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "195" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing folders larger than < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > Demana la confirmació abans de sincronitzar carpetes més grans de < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "215" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > MB < / source >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > MB < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "239" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing external storages < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > Demana la confirmació abans de sincronitzar fonts d & apos ; emmagatzematge externes < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "82" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > & amp ; Launch on System Startup < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > & amp ; Executa a l & apos ; iniciar el sistema < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "75" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Use & amp ; Monochrome Icons < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Fes servir icones en & amp ; Monocrom < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "171" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Edit & amp ; Ignored Files < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Edita els fitxers & amp ; Ignorats < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "250" / >
< source > Show sync folders in & amp ; Explorer & apos ; s Navigation Pane < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Mostra les carpetes de sincronització a la subfinestra de navegació & amp ; Explorador < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "267" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > S & amp ; how crash reporter < / source >
2016-03-08 10:19:06 +03:00
< translation > Mostra l & apos ; informe de & amp ; fallades < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "20" / >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "32" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > About < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Quant a < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "99" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > Updates < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Actualitzacions < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "124" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > & amp ; Restart & amp ; & amp ; Update < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > & amp ; Reinicia & amp ; & amp ; Actualitza < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "56" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Server notifications that require attention . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Notificacions de servidor que requereixen atenció . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : GetOrCreatePublicLinkShare < / name >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "556" / >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< source > Password for share required < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "557" / >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< source > Please enter a password for your link share : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "576" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Sharing error < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Error de compartició < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "577" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Could not retrieve or create the public link share . Error :
% 1 < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > No s ’ ha pogut recuperar ni crear el recurs d ’ enllaços públics . Error :
% 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : HttpCredentialsGui < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "100" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Please enter % 1 password : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > Introduïu la contrassenya de % 1 : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Usuari : % 2 & lt ; br & gt ; Compte : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "114" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Reading from keychain failed with error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-11-04 16:32:32 +03:00
< translation > La lectura de la cadena de claus ha fallat amb l & apos ; error : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "120" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter Password < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Introduïu la contrasenya < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "156" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e q u e s t a n a p p p a s s w o r d f r o m t h e w e b i n t e r f a c e . < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Feu clic aquí & lt ; / a & g t ; p e r s o l · l i c i t a r u n a c o n t r a s e n y a d & a p o s ; a p l i c a c i ó d e s d e l a i n t e r f í c i e w e b . < / t r a n s l a t i o n >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : IgnoreListEditor < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Ignored Files Editor < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Editor de fitxers ignorats < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "20" / >
< source > Global Ignore Settings < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Arranjament global de fitxers ignorats < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "26" / >
< source > Sync hidden files < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Sincronitza els fitxers ocults < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "36" / >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< source > Files Ignored by Patterns < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Fitxers ignorats per patrons < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "40" / >
< source > This entry is provided by the system at & apos ; % 1 & apos ; and cannot be modified in this view . < / source >
< translation > Això es proporciona pel sistema a & apos ; % 1 & apos ; i no es pot modificar en aquesta vista . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : IgnoreListTableWidget < / name >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "33" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Pattern < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > Patró < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "38" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Allow Deletion < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > Permet la supressió < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "49" / >
< source > Add < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > Afegeix < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "59" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remove < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > Suprimeix < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "66" / >
< source > Remove all < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > Suprimeix - ho tot < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "24" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Files or folders matching a pattern will not be synchronized .
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed . This is useful for meta data . < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > Els fitxers o directoris que concordin amb algun patró no es sincronitzaran .
Els elements que es poden suprimir s & apos ; eliminaran si impedeixen que una carpeta sigui suprimida . Això é s ú til per les metadades . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "93" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not open file < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut obrir el fitxer < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "94" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Cannot write changes to & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > No es poden escriure els canvis a & quot ; % 1 & quot ; . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "112" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add Ignore Pattern < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > Afegeix un patró d & apos ; ignorar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "113" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add a new ignore pattern : < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > Afegeix un patró d & apos ; ignorar nou : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : LegalNotice < / name >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "26" / >
< source > Legal notice < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Avís legal < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "58" / >
< source > Close < / source >
2019-03-10 04:44:57 +03:00
< translation > Tanca < / translation >
2018-01-06 04:18:39 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.cpp" line = "27" / >
2020-01-07 07:17:27 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Copyright 2017 - 2020 Nextcloud GmbH & lt ; br / & gt ; Copyright 2012 - 2018 ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-11-27 06:07:47 +03:00
< translation type = "unfinished" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.cpp" line = "30" / >
< source > & lt ; p & gt ; Licensed under the GNU General Public License ( GPL ) Version 2.0 or any later version . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Llicenciat sota la Llicència Pública General GNU ( GPL ) versió 2.0 o qualsevol altra versió posterior . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : LogBrowser < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "58" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Log Output < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sortida de registre < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "70" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & amp ; Search : < / source >
2015-05-03 09:18:47 +03:00
< translation > & amp ; Cerca : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "78" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Find < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Troba < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "89" / >
< source > & amp ; Capture debug messages < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > & amp ; Captura els missatges de depuració < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "101" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Permanently save logs < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Desa permanentment els registres < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "103" / >
< source > When this option is enabled and no other logging is configured , logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours . This setting persists across client restarts .
Logs will be written to % 1 < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Quan aquesta opció està habilitada i no hi ha cap altre registre configurat , els registres s & apos ; escriuran en una carpeta temporal i caducaran al cap de poques hores . Aquest paràmetre persisteix encara que es reiniciï el client .
Els registres s ’ escriuran a % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "115" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Neteja < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "116" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear the log display . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Neteja la pantalla del registre . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "122" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > S & amp ; ave < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Des & amp ; a < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "123" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Save the log file to a file on disk for debugging . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Desa el fitxer de registre a un fitxer al disc per depuració < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "212" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Save log file < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Desa el fitxer de registre < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "222" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Error < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "222" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Could not write to log file % 1 < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut escriure al fitxer de registre % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Logger < / name >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "162" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Error < / translation >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "163" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > & lt ; nobr & gt ; File & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; cannot be opened for writing . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; The log output can & lt ; b & gt ; not & lt ; / b & g t ; b e s a v e d ! & l t ; / n o b r & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; nobr & gt ; El fitxer & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; no es pot obrir en mode escriptura . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; La sortida del registre & lt ; b & gt ; no & lt ; / b & g t ; e s p o t d e s a r ! & l t ; / n o b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : NSISUpdater < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "332" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > New Version Available < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Versió nova disponible < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "338" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; A new version of the % 1 Client is available . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; i s a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . T h e i n s t a l l e d v e r s i o n i s % 3 . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Hi ha una nova versió del client % 1 disponible . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; e s t à d i s p o n i b l e p e r d e s c a r r e g a r - s e . L a v e r s i ó i n s t a l · l a d a é s l a % 3 . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "352" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this version < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Omet aquesta versió < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "353" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this time < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Omet aquesta vegada < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "354" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Get update < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Obtingueu l & apos ; actualització < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : NetworkSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "23" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy Settings < / source >
2019-03-12 04:44:20 +03:00
< translation > Paràmetres del proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "29" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > No Proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sense proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "42" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Use system proxy < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Fes servir el proxy del sistema < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "52" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Specify proxy manually as < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Especifiqueu manualment el proxy com a < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "80" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Host < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Equip remot < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "100" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "131" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy server requires authentication < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > El servidor Proxy requereix autenticació < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "190" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Download Bandwidth < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ample de banda de baixada < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "196" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "275" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit to < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Limita a < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "241" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "320" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > KBytes / s < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > KBytes / s < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "203" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "292" / >
2013-08-27 18:23:30 +04:00
< source > No limit < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sense límit < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "250" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "282" / >
< source > Limit to 3 / 4 of estimated bandwidth < / source >
2015-08-23 09:19:02 +03:00
< translation > Limita a 3 / 4 de l & apos ; ample de banda estimat < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "269" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Upload Bandwidth < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ample de banda de pujada < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "253" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "285" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit automatically < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Limita automàticament < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "37" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Hostname of proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Equip remot del servidor proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "38" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Username for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nom d & apos ; usuari del servidor proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "39" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Password for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Contrasenya del servidor proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "41" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > HTTP ( S ) proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > proxy HTTP ( S ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "42" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > SOCKS5 proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > proxy SOCKS5 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OAuth < / name >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "112" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Error returned from the server : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error des del servidor : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "115" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error accessing the & apos ; token & apos ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error a l & apos ; accedir al punt final & apos ; token & apos ; : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "118" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not parse the JSON returned from the server : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut analitzar el JSON retornat des del servidor : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "121" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > The reply from the server did not contain all expected fields < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > La resposta del servidor no contenia tots els camps esperats < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "125" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Login Error & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Error d & apos ; inici de sessió & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "131" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Wrong user & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u l o g g e d - i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , b u t m u s t l o g i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . & l t ; b r & g t ; P l e a s e l o g o u t o f % 3 i n a n o t h e r t a b , t h e n & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; c l i c k h e r e & l t ; / a & g t ; a n d l o g i n a s u s e r % 2 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Usuari incorrecte & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; H e u i n i c i a t l a s e s s i ó a m b l ’ u s u a r i & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , p e r ò h e u d & a p o s ; i n i c i a r l a s e s s i ó a m b l & a p o s ; u s u a r i & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . & l t ; b r & g t ; S i u s p l a u , t a n q u e u l a s e s s i ó d e % 3 e n u n a a l t r a p e s t a n y a , l l a v o r s & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; f e u c l i c a q u í & l t ; / a & g t ; i i n i c i e u l a s e s s i ó a m b l & a p o s ; u s u a r i % 2 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OCUpdater < / name >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "103" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > New % 1 Update Ready < / source >
2015-06-08 09:18:37 +03:00
< translation > Nova actualització de % 1 preparada < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "104" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > A new update for % 1 is about to be installed . The updater may ask
2014-01-29 10:26:41 +04:00
for additional privileges during the process . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > S & apos ; instal · larà un nova actualització per % 1 . L & apos ; actualitzador pot demanar
2015-05-03 09:18:47 +03:00
privilegis addicionals durant el procés . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "143" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Downloading version % 1 . Please wait … < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "147" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not download update . Please click & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e m a n u a l l y . < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut descarregar l & apos ; actualització . Si us plau , feu clic & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; aquí & lt ; / a & g t ; p e r d e s c a r r e g a r l & a p o s ; a c t u a l i t z a c i ó m a n u a l m e n t . < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "149" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not check for new updates . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut comprovar si hi ha noves actualitzacions . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2019-11-05 06:05:20 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "151" / >
< source > New % 1 version % 2 is available . Please click & lt ; a href = & apos ; % 3 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e . < / s o u r c e >
2019-11-22 06:09:11 +03:00
< translation > Està disponible la versió % 1 version % 2 . Prem & lt ; a href = & apos ; % 3 & apos ; & gt ; aquí & lt ; / a & g t ; p e r d e s c a r r e g a r l & a p o s ; a c t u a l i t z a c i ó . < / t r a n s l a t i o n >
2019-11-05 06:05:20 +03:00
< / message >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "153" / >
< source > Checking update server … < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > S & apos ; està comprovant el servidor d & apos ; actualitzacions . . . < / translation >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "145" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 version % 2 available . Restart application to start the update . < / source >
2016-03-08 10:19:06 +03:00
< translation > Versió % 2 de % 1 disponible . Reinicieu l & apos ; aplicació per començar l & apos ; actualització . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "155" / >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< source > Update status is unknown : Did not check for new updates . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Es desconeix l & apos ; estat de les actualitzacions : No s & apos ; ha pogut comprovar si hi ha actualitzacions noves . < / translation >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "159" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > No updates available . Your installation is at the latest version . < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > No hi ha actualitzacions disponibles . La vostra instal · lació té la versió més recent . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "178" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Update Check < / source >
2015-08-23 09:19:02 +03:00
< translation > Comprova les actualitzacions < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "51" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > Connexió a % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "52" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Setup local folder options < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > Configuració dels paràmetres de la carpeta local < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "61" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Connect … < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "159" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 folder & apos ; % 2 & apos ; is synced to local folder & apos ; % 3 & apos ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 carpeta & apos ; % 2 & apos ; està sincronitzat amb la carpeta local & apos ; % 3 & apos ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "162" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Sync the folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > Sincronitza la carpeta « % 1 » < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "167" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Warning : & lt ; / s t r o n g & g t ; T h e l o c a l f o l d e r i s n o t e m p t y . P i c k a r e s o l u t i o n ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Atenció : & lt ; / s t r o n g & g t ; L a c a r p e t a l o c a l n o é s b u i d a . T r i e u u n a r e s o l u c i ó ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "176" / >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< source > Free space : % 1 < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Espai lliure : % 1 < / translation >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "299" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Local Sync Folder < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Carpeta de sincronització local < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "342" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "372" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 09:18:47 +03:00
< translation > ( % 1 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "389" / >
2019-03-30 04:50:00 +03:00
< source > There isn & apos ; t enough free space in the local folder ! < / source >
2019-04-17 03:50:11 +03:00
< translation > No hi ha prou espai lliure a la carpeta local ! < / translation >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudConnectionMethodDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "14" / >
< source > Connection failed < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > La connexió ha fallat < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "43" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address specified . How do you wish to proceed ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; No s ’ ha pogut connectar a l ’ adreça de servidor segura especificada . Com voleu continuar ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "55" / >
< source > Select a different URL < / source >
2019-08-11 06:06:12 +03:00
< translation > Seleccioneu un URL diferent < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "62" / >
< source > Retry unencrypted over HTTP ( insecure ) < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Torneu - ho a provar sense encriptar via HTTP ( é s insegur ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "69" / >
< source > Configure client - side TLS certificate < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Configureu el certificat TLS de la banda del client < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line = "34" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . H o w d o y o u w i s h t o p r o c e e d ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; No s ’ ha pogut connectar a l ’ adreça de servidor segura & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . C o m v o l e u c o n t i n u a r ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudHttpCredsPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "49" / >
2016-04-16 09:19:16 +03:00
< source > & amp ; Email < / source >
2016-06-20 09:18:29 +03:00
< translation > Correu & amp ; electrònic < / translation >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "59" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Connecta a % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "60" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Enter user credentials < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Introduïu les credencials de l & apos ; usuari < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudOAuthCredsPage < / name >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "45" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Connecta a % 1 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "46" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Login in your browser < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > Inici de sessió al navegador < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "54" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Connecta a % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "55" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Setup % 1 server < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > Configuració del sevidor % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "83" / >
< source > Keep your data secure and under your control < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Manteniu les vostres dades segures i sota el vostre control < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "84" / >
< source > Secure collaboration & amp ; file exchange < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Col · laboració i intercanvi de fitxers segurs < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "85" / >
< source > Easy - to - use web mail , calendaring & amp ; contacts < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Correu electrònic , contactes i calendari web de fàcil ú s < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "86" / >
< source > Screensharing , online meetings & amp ; web conferences < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Compartició de pantalla , reunions en línia i conferències web < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "182" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is NOT secure as it is not encrypted .
It is not advisable to use it . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aquesta adreça NO é s segura i no é s encriptada .
2019-03-26 04:41:08 +03:00
No é s aconsellable fer - la servir . < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "186" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is secure . You can use it . < / source >
2019-08-11 06:06:12 +03:00
< translation > Aquest URL é s segur . Podeu fer - lo servir . < / translation >
2014-12-18 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "225" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & amp ; Next & gt ; < / source >
2015-05-03 09:18:47 +03:00
< translation > & amp ; Següent & gt ; < / translation >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "285" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
2019-08-11 06:06:12 +03:00
< translation > L & apos ; URL no é s vàlid < / translation >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "414" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Could not load certificate . Maybe wrong password ? < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut carregar el certificat . Potser la contrasenya é s incorrecta ? < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupWizard < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "250" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Successfully connected to % 1 : % 2 version % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; S & apos ; ha connectat correctament amb % 1 : % 2 versió % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "280" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Failed to connect to % 1 at % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ha fallat la connexió amb % 1 a % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "315" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Timeout while trying to connect to % 1 at % 2 . < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > S & apos ; ha exhaurit el temps d & apos ; espera mentre es connectava a % 1 a les % 2 . < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "385" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > The authenticated request to the server was redirected to & apos ; % 1 & apos ; . The URL is bad , the server is misconfigured . < / source >
2019-08-11 06:06:12 +03:00
< translation > La sol · licitud autenticada al servidor s & apos ; ha redirigit a & apos ; % 1 & apos ; . L ’ URL no é s bo , el servidor està mal configurat . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "407" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > There was an invalid response to an authenticated webdav request < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Hi ha hagut una resposta no vàlida a una sol · licitud webdav autenticada < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "398" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Access forbidden by server . To verify that you have proper access , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; click here & lt ; / a & g t ; t o a c c e s s t h e s e r v i c e w i t h y o u r b r o w s e r . < / s o u r c e >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > El servidor ha prohibit l & apos ; accés . Per verificar que teniu permisos , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; feu clic aquí & lt ; / a & g t ; p e r a c c e d i r a l s e r v e i a m b e l v o s t r e n a v e g a d o r . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "278" / >
2017-01-04 04:19:32 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
2019-08-11 06:06:12 +03:00
< translation > L & apos ; URL no é s vàlid < / translation >
2017-01-04 04:19:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "297" / >
< source > The server reported the following error : < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > El servidor ha informat del següent error : < / translation >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< / message >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "334" / >
< source > Trying to connect to % 1 at % 2 … < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "453" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Local sync folder % 1 already exists , setting it up for sync . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La carpeta local % 1 ja existeix , s & apos ; està configurant per sincronitzar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "456" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Creating local sync folder % 1 … < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "460" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > ok < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > d & apos ; acord < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "462" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > ha fallat . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "464" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not create local folder % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut crear la carpeta local % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "524" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No remote folder specified ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No heu especificat cap carpeta remota ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "530" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Error : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Error : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "543" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > creating folder on Nextcloud : % 1 < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > s & apos ; està creant una carpeta a Nextcloud : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "559" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remote folder % 1 created successfully . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La carpeta remota % 1 s & apos ; ha creat correctament . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "561" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder % 1 already exists . Connecting it for syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La carpeta remota % 1 ja existeix . S & apos ; hi està connectant per sincronitzar - les . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "563" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "565" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The folder creation resulted in HTTP error code % 1 < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > La creació de la carpeta ha donat el codi d & apos ; error HTTP % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "567" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong ! & lt ; br / & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Ha fallat la creació de la carpeta perquè les credencials proporcionades són incorrectes ! & lt ; br / & gt ; Si us plau , aneu enrere i comproveu les credencials . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "571" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong . & lt ; /font><br/ & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; La creació de la carpeta remota ha fallat , probablement perquè les credencials facilitades són incorrectes . & lt ; /font><br/ & gt ; Si us plau , comproveu les vostres credencials . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "576" / >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "577" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Remote folder % 1 creation failed with error & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La creació de la carpeta remota % 1 ha fallat amb l & apos ; error & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "594" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > A sync connection from % 1 to remote directory % 2 was set up . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > S & apos ; ha establert una connexió de sincronització des de % 1 a la carpeta remota % 2 . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "599" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Successfully connected to % 1 ! < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > S & apos ; ha connectat amb è xit a % 1 ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "606" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Connection to % 1 could not be established . Please check again . < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut establir la connexió amb % 1 . Si us plau , torneu - ho a provar . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "620" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Folder rename failed < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Ha fallat el canvi de nom de la carpeta < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "621" / >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< source > Can & apos ; t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program . Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup . < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > No es pot suprimit i restaurar la carpeta perquè una carpeta o un fitxer de dins està obert en un altre programa . Si us plau , tanqueu la carpeta o el fitxer i intenteu - ho de nou o cancel · leu la configuració . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "668" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Local sync folder % 1 successfully created ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; la carpeta de sincronització % 1 s & apos ; ha creat correctament ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizard < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "94" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 Connection Wizard < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Assistent de connexió % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "103" / >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< source > Skip folders configuration < / source >
2015-08-23 09:19:02 +03:00
< translation > Salta la configuració de carpetes < / translation >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizardResultPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "36" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Everything set up ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Tot està configurat ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "40" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Open Local Folder < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Obre la carpeta local < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "48" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Open % 1 in Browser < / source >
2015-08-23 09:19:02 +03:00
< translation > Obre % 1 al navegador < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PollJob < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "140" / >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< source > Invalid JSON reply from the poll URL < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Resposta JSON no vàlida de l ’ URL de l ’ enquesta < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : PropagateDirectory < / name >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "993" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error en escriure metadades a la base de dades < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< context >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< name > OCC : : PropagateDownloadFile < / name >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "357" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File % 1 can not be downloaded because encryption information is missing . < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > El fitxer % 1 no es pot descarregar perquè hi manca informació de xifratge . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "427" / >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< source > File % 1 can not be downloaded because of a local file name clash ! < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > El fitxer % 1 no es pot descarregar a causa d ’ un conflicte de nom amb un fitxer local . < / translation >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / message >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "477" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > The download would reduce free local disk space below the limit < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > La descàrrega reduiria l & apos ; espai lliure de disc local per sota del límit < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "481" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Free space on disk is less than % 1 < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > L & apos ; espai lliure del disc dur é s inferior a % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "601" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > File was deleted from server < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > El fitxer s & apos ; ha suprimit del servidor < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "654" / >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< source > The file could not be downloaded completely . < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut descarregar el fitxer completament . < / translation >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "661" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > The downloaded file is empty despite that the server announced it should have been % 1 . < / source >
2019-04-17 03:50:11 +03:00
< translation > El fitxer descarregat é s buit malgrat que el servidor ha dit que hauria d & apos ; haver estat % 1 . < / translation >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "850" / >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< source > File % 1 cannot be saved because of a local file name clash ! < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > El fitxer % 1 no es pot desar a causa d ’ un conflicte de nom amb un fitxer local . < / translation >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< / message >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "885" / >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< source > File has changed since discovery < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > El fitxer ha canviat des que es va descobrir < / translation >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "941" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error en escriure metadades a la base de dades < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / context >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateItemJob < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "234" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ; Restoration Failed : % 1 < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > ; Ha fallat la restauració : % 1 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "302" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > A file or folder was removed from a read only share , but restoring failed : % 1 < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > S & apos ; ha suprimit un fitxer o carpeta d ’ una compartició de només lectura , però la restauració ha fallat : % 1 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalMkdir < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "170" / >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< source > could not delete file % 1 , error : % 2 < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > no s & apos ; ha pogut suprimit el fitxer % 1 , error : % 2 < / translation >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "185" / >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< source > Attention , possible case sensitivity clash with % 1 < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Atenció , possible conflicte entre majúscules i minúscules amb % 1 < / translation >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "191" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > could not create folder % 1 < / source >
2016-06-20 09:18:29 +03:00
< translation > no s & apos ; ha pogut crear la carpeta % 1 < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "203" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error en escriure metadades a la base de dades < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRemove < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "77" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Error removing & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / source >
2015-08-23 09:19:02 +03:00
< translation > Error en eliminar & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / translation >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "102" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Could not remove folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut suprimir la carpeta & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2014-05-27 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "123" / >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< source > Could not remove % 1 because of a local file name clash < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > No es pot suprimit % 1 perquè hi ha un conflicte amb el nom d & apos ; un fitxer local < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRename < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "241" / >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< source > File % 1 can not be renamed to % 2 because of a local file name clash < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > El fitxer % 1 no es pot reanomenar a % 2 perquè hi ha un conflicte amb el nom d & apos ; un fitxer local < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "272" / >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "277" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error en escriure metadades a la base de dades < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteDelete < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "130" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 204 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Codi HTTP incorrecte retornat pel servidor . S & apos ; esperava 204 , però s & apos ; ha rebut & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteMkdir < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "99" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Codi HTTP incorrecte retornat pel servidor . S & apos ; esperava 201 , però s & apos ; ha rebut & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "151" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error en escriure metadades a la base de dades < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateRemoteMove < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "134" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Codi HTTP incorrecte retornat pel servidor . S & apos ; esperava 201 , però s & apos ; ha rebut & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "172" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error en escriure metadades a la base de dades < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< context >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< name > OCC : : PropagateUploadFileCommon < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "214" / >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< source > File % 1 cannot be uploaded because another file with the same name , differing only in case , exists < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > El fitxer % 1 no es pot carregar perquè existeix un altre fitxer amb el mateix nom , només canvia les majúscules i minúscules < / translation >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "348" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > Local file changed during syncing . It will be resumed . < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > El fitxer local ha canviat durant la sincronització . Es reprendrà . < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-20 06:04:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "363" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > El fitxer local ha canviat durant la sincronització . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "225" / >
2019-09-20 06:04:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "603" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Upload of % 1 exceeds the quota for the folder < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > La càrrega de % 1 supera la quota de la carpeta < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "334" / >
< source > File Removed ( start upload ) % 1 < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > S & apos ; ha eliminat el fitxer ( inicieu la càrrega ) % 1 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-20 06:04:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "685" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error en escriure metadades a la base de dades < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileNG < / name >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "404" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > El fitxer local s & apos ; ha suprimit durant la sincronització . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "415" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > El fitxer local ha canviat durant la sincronització . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "449" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Unexpected return code from server ( % 1 ) < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Codi de retorn inesperat del servidor ( % 1 ) < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "456" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing File ID from server < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Falta l & apos ; ID de fitxer del servidor < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "470" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing ETag from server < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Falta l & apos ; ETag del servidor < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileV1 < / name >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "213" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Poll URL missing < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Falta l ’ URL de l ’ enquesta < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "240" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > El fitxer local s & apos ; ha suprimit durant la sincronització . < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "251" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > El fitxer local ha canviat durant la sincronització . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "265" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The server did not acknowledge the last chunk . ( No e - tag was present ) < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > El servidor no ha reconegut el darrer fragment . ( No hi havia cap etiqueta electrònica ) < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : ProxyAuthDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "20" / >
< source > Proxy authentication required < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Cal l & apos ; autenticació del servidor proxy < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "26" / >
< source > Username : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Usuari : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "36" / >
< source > Proxy : < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Proxy : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "43" / >
< source > The proxy server needs a username and password . < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > El servidor proxy necessita un nom d ’ usuari i una contrasenya . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "50" / >
< source > Password : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Contrasenya : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : SelectiveSyncDialog < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "459" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Trieu què voleu sincronitzar < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncWidget < / name >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "73" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Loading … < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "79" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > Deselect remote folders you do not wish to synchronize . < / source >
2019-03-30 04:50:00 +03:00
< translation > No seleccioneu les carpetes remotes que no vulgueu sincronitzar . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "95" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Name < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Nom < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "96" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Size < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Mida < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "227" / >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "277" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > No subfolders currently on the server . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Actualment no hi ha subcarpetes al servidor . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "279" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > An error occurred while loading the list of sub folders . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > S & apos ; ha produit un error en carregar la llista de subcarpetes . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< / context >
2017-12-14 04:18:37 +03:00
< context >
< name > OCC : : ServerNotificationHandler < / name >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/NotificationHandler.cpp" line = "139" / >
2017-12-14 04:18:37 +03:00
< source > Dismiss < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Descarta < / translation >
2017-12-14 04:18:37 +03:00
< / message >
< / context >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SettingsDialog < / name >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.ui" line = "14" / >
< source > Settings < / source >
2019-01-22 04:49:05 +03:00
< translation > Paràmetres < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "100" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > General < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "109" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Xarxa < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "207" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > Compte < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareDialog < / name >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "105" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 Sharing < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > S & apos ; està compartint amb % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "81" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 < / source >
< translation > % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "102" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Folder : % 2 < / source >
< translation > Carpeta : % 2 < / translation >
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "276" / >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< source > The file can not be shared because it was shared without sharing permission . < / source >
< translation > El fitxer no es pot compartir perquè va ser compartit sense permisos de compartició . < / translation >
< / message >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "311" / >
< source > Password for share required < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "312" / >
< source > Please enter a password for your link share : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "51" / >
< source > share label < / source >
2019-11-22 06:09:11 +03:00
< translation > compartir l & apos ; etiqueta < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "82" / >
< source > Nextcloud Path : < / source >
2019-11-22 06:09:11 +03:00
< translation > Ruta del NextCloud : < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "113" / >
< source > Icon < / source >
2019-11-22 06:09:11 +03:00
< translation > Icona < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareLinkWidget < / name >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "38" / >
< source > Share link < / source >
2019-11-22 06:09:11 +03:00
< translation > Compartir l & apos ; enllaç < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "133" / >
< source > Note : < / source >
2019-11-22 06:09:11 +03:00
< translation > Nota : < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "192" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Password : < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Contrasenya : < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "245" / >
< source > Expires : < / source >
2019-11-22 06:09:11 +03:00
< translation > Caduca : < / translation >
2017-05-23 03:22:15 +03:00
< / message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "471" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Delete < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Suprimeix < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "159" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Allow Editing < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Permet l & apos ; edició < / translation >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "165" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Read only < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Només lectura < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "170" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Allow Upload & amp ; & amp ; Editing < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Permet Carregar & amp ; & amp ; Editar < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "175" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File Drop ( Upload Only ) < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Deixa anar el fitxer ( només càrrega ) < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "190" / >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< source > Add note to recipient < / source >
2019-11-22 06:09:11 +03:00
< translation > Afegir una nota al destinatari < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "200" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Password Protect < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Protegit amb contrasenya < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "217" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Expiration Date < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Data de caducitat < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "236" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Unshare < / source >
2019-08-10 06:05:46 +03:00
< translation > Deixa de compartir < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "241" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Add another link < / source >
2019-04-17 03:50:11 +03:00
< translation > Afegeix un altre enllaç < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "464" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > Confirm Link Share Deletion < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Confirmeu la supressió de la compartició de l ’ enllaç < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "465" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to delete the public link share & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N o t e : T h i s a c t i o n c a n n o t b e u n d o n e . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Esteu segurs que voleu suprimir la compartició d ’ enllaços públics & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N o t a : a q u e s t a a c c i ó n o e s p o t d e s f e r . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "472" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > Cancel < / source >
2019-03-10 04:44:57 +03:00
< translation > Cancel · la < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "490" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Public link < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Enllaç públic < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareUserGroupWidget < / name >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< message >
2019-06-22 05:55:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "59" / >
2015-12-02 19:24:47 +03:00
< source > Share with users or groups . . . < / source >
2015-12-02 19:47:06 +03:00
< translation > Comparteix amb usuaris o grups . . . < / translation >
2015-11-10 10:19:10 +03:00
< / message >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "270" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Copy link < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Copia l & apos ; enllaç < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "280" / >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< source > No results for & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-06-20 09:18:29 +03:00
< translation > No hi ha resultats per & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2019-12-10 06:14:17 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "367" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > I shared something with you < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > He compartit una cosa amb tu < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OCC : : ShareUserLine < / name >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "57" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > User name < / source >
2019-03-26 04:41:08 +03:00
< translation > Nom d & apos ; usuari < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "89" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > can edit < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > pot editar < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "415" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can reshare < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Pot re - compartir < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "425" / >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< source > Unshare < / source >
2019-07-29 06:03:27 +03:00
< translation > Deixa de compartir < / translation >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "434" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can create < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Pot crear < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "440" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can change < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Pot canviar < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-20 06:50:25 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "446" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can delete < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Pot suprimir < / translation >
2015-05-09 09:18:53 +03:00
< / message >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / context >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethCredentials < / name >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< message >
2017-12-05 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "259" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > Login Error < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Error d & apos ; inici de sessió < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< message >
2017-12-05 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "259" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > You must sign in as user % 1 < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Heu d & apos ; iniciar la sessió com a usuari % 1 < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethWebView < / name >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "83" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > % 1 - Authenticate < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 - Autenticat < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "93" / >
2019-05-14 05:51:16 +03:00
< source > SSL Cipher Debug View < / source >
2019-06-24 05:56:03 +03:00
< translation > Visor del Depurador de xifratge SSL < / translation >
2016-07-26 03:43:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Reauthentication required < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Es requereix nova acreditació < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Your session has expired . You need to re - login to continue to use the client . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > La vostra sessió ha caducat . Heu de tornar a iniciar la sessió per continuar utilitzant el client . < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : SocketApi < / name >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "529" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Context menu share < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Comparteix el menú contextual < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "668" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > I shared something with you < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > He compartit una cosa amb tu < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "681" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "711" / >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< source > Share options < / source >
2019-10-02 06:05:56 +03:00
< translation > Opcions de compartició < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "684" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Send private link by email … < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "683" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Copy private link to clipboard < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Copia l & apos ; enllaç privat al porta - retalls < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "709" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Resharing this file is not allowed < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > No es permet re - compartir el fitxer < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "722" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "724" / >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< source > Copy public link < / source >
2019-10-02 06:05:56 +03:00
< translation > Copia l & apos ; enllaç públic < / translation >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "728" / >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< source > Copy internal link < / source >
2019-10-02 06:05:56 +03:00
< translation > Copia l & apos ; enllaç intern < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "782" / >
< source > Edit < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "784" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Open in browser < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Obre - ho al navegador < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslButton < / name >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "88" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Certificate Details & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Detalls del certificat & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "91" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Common Name ( CN ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nom comú ( NC ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "92" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Subject Alternative Names : < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Noms alternatius del tema : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "93" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organization ( O ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Organització ( O ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "94" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organizational Unit ( OU ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Unitat organitzativa ( UO ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "95" / >
2014-01-23 10:26:22 +04:00
< source > State / Province : < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Estat o Província < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "96" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Country : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > País : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "97" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Serial : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Serial : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "100" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Issuer & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Emissor & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "103" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issuer : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Emissor : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "104" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issued on : < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Emès el : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "105" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Expires on : < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Caduca el : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "108" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Fingerprints & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Empremtes digitals & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "112" / >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< source > SHA - 256 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 256 < / translation >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "113" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > SHA - 1 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 1 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "117" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; T h i s c e r t i f i c a t e w a s m a n u a l l y a p p r o v e d & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Nota : & lt ; / b & g t ; A q u e s t c e r t i f i c a t v a s e r a p r o v a t m a n u a l m e n t & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "137" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 ( self - signed ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( auto - signat ) < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "139" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "174" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is encrypted using % 1 bit % 2 .
< / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aquesta connexió é s encriptada usant % 1 bit % 2 .
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "191" / >
< source > Server version : % 1 < / source >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< translation > Versió del servidor : % 1 < / translation >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "205" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > No support for SSL session tickets / identifiers < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Els tiquets / identificadors de sessió SSL no estan implementats < / translation >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "215" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Certificate information : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Informació del certificat : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "244" / >
< source > The connection is not secure < / source >
2019-10-08 06:03:10 +03:00
< translation > La connexió no é s segura . < / translation >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< / message >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "177" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is NOT secure as it is not encrypted .
< / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Aquesta connexió NO é s segura perquè no està xifrada .
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslErrorDialog < / name >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "25" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Trust this certificate anyway < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Confia en aquest certificat de totes maneres < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "65" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Untrusted Certificate < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Certificat no fiable < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "132" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Cannot connect securely to & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / s o u r c e >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > No es pot connectar de forma segura a & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "166" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > with Certificate % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > amb certificat % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "175" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "177" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "179" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; lt ; not specified & amp ; gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; lt ; no especificat & amp ; gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "180" / >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "205" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Organization : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Organització % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "181" / >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "206" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Unit : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Unitat : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "182" / >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "207" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Country : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > País : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "189" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Fingerprint ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Empremta digital ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "194" / >
< source > Fingerprint ( SHA - 256 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > Empremta ( SHA - 256 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "195" / >
< source > Fingerprint ( SHA - 512 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > Empremta ( SHA - 512 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "197" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Effective Date : % 1 < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Data d & apos ; efectivitat : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "198" / >
2014-08-06 09:25:31 +04:00
< source > Expiration Date : % 1 < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Data de venciment : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "202" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Issuer : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Emissor : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SyncEngine < / name >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "122" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Success . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > È xit . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "132" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > A network connection timeout happened . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > S & apos ; ha excedit el temps d & apos ; espera de connexió de xarxa . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "135" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > A HTTP transmission error happened . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error en la transmissió HTTP . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "159" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The mounted folder is temporarily not available on the server < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > La carpeta muntada no està disponible temporalment al servidor < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "165" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > An error occurred while opening a folder < / source >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error en obrir una carpeta < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "168" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Error while reading folder . < / source >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< translation > Error en llegir la carpeta . < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "244" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > % 1 ( skipped due to earlier error , trying again in % 2 ) < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > % 1 ( omès a causa d ’ un error anterior , torneu - ho a provar d & apos ; aquí a % 2 ) < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "516" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > File / Folder is ignored because it & apos ; s hidden . < / source >
2016-06-20 09:18:29 +03:00
< translation > El fitxer / carpeta s & apos ; ha ignorat perquè é s ocult . < / translation >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "519" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Folder hierarchy is too deep < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > La jerarquia de carpetes é s massa profunda < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "535" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Conflict : Server version downloaded , local copy renamed and not uploaded . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Conflicte : versió del servidor descarregada , còpia local reanomenada i no carregada . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "800" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > Only % 1 are available , need at least % 2 to start < / source >
< comment > Placeholders are postfixed with file sizes using Utility : : octetsToString ( ) < / comment >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Només % 1 disponible , necessiteu com a mínim % 2 per començar < / translation >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "835" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Unable to open or create the local sync database . Make sure you have write access in the sync folder . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > No es pot obrir o crear la base de dades de sincronització local . Assegureu - vos que teniu accés d ’ escriptura a la carpeta de sincronització . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1393" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add parent folder < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > No es permet perquè no teniu permís per afegir una carpeta pare < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1400" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add files in that folder < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > No es permet perquè no teniu permís per afegir fitxers a aquesta carpeta < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1733" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Disk space is low : Downloads that would reduce free space below % 1 were skipped . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > L ’ espai en disc é s baix : s ’ han omès les descàrregues que reduirien l ’ espai lliure per sota de % 1 . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1740" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There is insufficient space available on the server for some uploads . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Espai insuficient al servidor per carregar - hi alguns fitxers . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "150" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync unspecified error . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Error CSync no especificat . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "153" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aturat per l & apos ; usuari < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "125" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Failed to load or create the journal file . Make sure you have read and write permissions in the local sync folder . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > No s ’ ha pogut carregar o crear el fitxer de diari . Assegureu - vos que teniu permisos de lectura i d ’ escriptura a la carpeta de sincronització local . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "129" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Discovery step failed . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Ha fallat el pas del descobriment . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "138" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Permission denied . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Permís denegat . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "141" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File or directory not found : < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > No s ’ ha trobat el fitxer o el directori : < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "144" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Tried to create a folder that already exists . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > S & apos ; ha intentat crear una carpeta que ja existeix . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "147" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > No space on % 1 server available . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > No hi ha espai disponible al servidor % 1 . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "156" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The service is temporarily unavailable < / source >
< translation > El servei no està disponible temporalment < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "162" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > Access is forbidden < / source >
2016-06-20 09:18:29 +03:00
< translation > Accés prohibit < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "173" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > An internal error number % 1 occurred . < / source >
2015-08-23 09:19:02 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït l & apos ; error intern número % 1 . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "485" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Symbolic links are not supported in syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La sincronització d & apos ; enllaços simbòlics no està implementada . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "488" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > File is listed on the ignore list . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > El fitxer està a la llista d & apos ; ignorats . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "492" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names ending with a period are not supported on this file system . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Els noms de fitxers que finalitzen amb un punt no estan suportats en aquest sistema de fitxers . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "502" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names containing the character & apos ; % 1 & apos ; are not supported on this file system . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Els noms de fitxers que continguin el caràcter & apos ; % 1 & apos ; no són compatibles amb aquest sistema de fitxers . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "505" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > The file name is a reserved name on this file system . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Aquest nom de fitxer é s un nom reservat en aquest sistema de fitxers . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "510" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Filename contains trailing spaces . < / source >
2018-05-23 19:56:31 +03:00
< translation > El fitxer conté espais finals . < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "513" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Filename is too long . < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > El nom de fitxer é s massa llarg . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "522" / >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< source > The filename cannot be encoded on your file system . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > El nom del fitxer no es pot codificar al vostre sistema de fitxers . < / translation >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "531" / >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< source > Unresolved conflict . < / source >
2018-05-23 19:56:31 +03:00
< translation > Conflicte no resolt . < / translation >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "539" / >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< source > Stat failed . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > L & apos ; estat ha fallat . < / translation >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "566" / >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< source > Filename encoding is not valid < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > La codificació del nom de fitxer no é s vàlida < / translation >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "730" / >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< source > Invalid characters , please rename & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Caràcters no vàlids , canvieu el nom de & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "863" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read the blacklist from the local database < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > No es pot llegir la llista negra de la base de dades local < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "904" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read from the sync journal . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > No es pot llegir des del diari de sincronització . < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "967" / >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< source > Cannot open the sync journal < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No es pot obrir el diari de sincronització < / translation >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1033" / >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< source > File name contains at least one invalid character < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > El nom del fitxer conté al menys un caràcter no vàlid < / translation >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1319" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1359" / >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< source > Ignored because of the & quot ; choose what to sync & quot ; blacklist < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > S & apos ; ha ignorat per la llista negra & quot ; trieu què sincronitzar & quot ; < / translation >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< / message >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1378" / >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add subfolders to that folder < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > No permès perquè no teniu permís per afegir subcarpetes a aquesta carpeta < / translation >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1425" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to upload this file because it is read - only on the server , restoring < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > No es permet carregar aquest fitxer perquè només é s de lectura en el servidor , s & apos ; està restaurant < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1441" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1460" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to remove , restoring < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > No es permet eliminar , s & apos ; està restaurant < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1474" / >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< source > Local files and share folder removed . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > S & apos ; han suprimit els fitxers locals i la carpeta compartida . < / translation >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1528" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed , item restored < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > No es pot moure , es restaura l ’ element < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1539" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed because % 1 is read - only < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No es permet moure perquè % 1 només é s de lectura < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1539" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the destination < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > la destinació < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-10-28 06:05:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1539" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the source < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > l & apos ; origen < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : SyncLogDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/synclogdialog.ui" line = "14" / >
< source > Synchronisation Log < / source >
2016-10-06 03:18:30 +03:00
< translation > Registre de sincronització < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Systray < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "130" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Theme < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "345" / >
2019-07-25 06:03:32 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 1 . For more information please click & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-07-29 06:03:27 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Versió % 1 . Per a més informació , feu clic & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; aquí & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "349" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; This release was supplied by % 1 & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Aquest llançament va ser subministrat per % 1 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
< / context >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< context >
< name > OCC : : User < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "319" / >
< source > Retry all uploads < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "368" / >
< source > You renamed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "370" / >
< source > You deleted < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "372" / >
< source > You created < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "374" / >
< source > You changed < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : UserModel < / name >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "688" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Confirm Account Removal < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "689" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "694" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Remove connection < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "695" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< context >
< name > OCC : : WebEnginePage < / name >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/webview.cpp" line = "208" / >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< source > Invalid certificate detected < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > S & apos ; ha detectat un certificat no vàlid < / translation >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/webview.cpp" line = "209" / >
2019-05-14 05:51:16 +03:00
< source > The host & quot ; % 1 & quot ; provided an invalid certificate . Continue ? < / source >
2019-06-24 05:56:03 +03:00
< translation > El servidor & quot ; % 1 & quot ; ha proporcionat un certificat no vàlid . Voleu continuar ? < / translation >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< / message >
< / context >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : WebFlowCredentials < / name >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "169" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > You have been logged out of % 1 as user % 2 . Please login again < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Heu tancat la sessió de % 1 com a usuari % 2 . Si us plau , torneu a iniciar la sessió < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "189" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Please login with the user : % 1 < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Si us plau , inicieu la sessió amb l ’ usuari : % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / context >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< context >
< name > OCC : : WebFlowCredentialsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentialsdialog.cpp" line = "34" / >
< source > Log in < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< / context >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudGui < / name >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "289" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Please sign in < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Acrediteu - vos < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "335" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Folder % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Carpeta % 1 : % 2 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "353" / >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< source > There are no sync folders configured . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > No hi han carpetes sincronitzades configurades . < / translation >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "270" / >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< source > Disconnected from % 1 < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > S & apos ; ha desconnectat de % 1 < / translation >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "220" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > Unsupported Server Version < / source >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< translation > La versió del servidor no é s compatible < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "221" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server on account % 1 runs an old and unsupported version % 2 . Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous . Proceed at your own risk . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > El servidor del compte % 1 fa servir la versió antiga % 2 antiga i no é s compatible . Fer servir aquest client amb versions no compatibles del servidor no s & apos ; ha provat i pot ser potencialment perillós . Procediu sota la vostra responsabilitat . < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "260" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > Desconnectat < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "262" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Disconnected from some accounts < / source >
2018-05-23 19:56:31 +03:00
< translation > Desconnectat d & apos ; alguns comptes < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "273" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected from accounts : < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Desconnectat dels comptes : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "275" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Account % 1 : % 2 < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Compte % 1 : % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "290" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > S & apos ; ha desconnectat < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "294" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Account synchronization is disabled < / source >
2016-10-06 03:18:30 +03:00
< translation > La sincronització del compte està deshabilitada < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "295" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "348" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Synchronization is paused < / source >
2018-05-23 19:56:31 +03:00
< translation > S & apos ; ha pausat la sincronització < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "343" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Unresolved conflicts < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Conflictes no resolts < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "350" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Error during synchronization < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error durant la sincronització < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "354" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > No sync folders configured < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > No s ’ han configurat carpetes de sincronització < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "418" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< / message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "423" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< translation > S & apos ; està sincronitzant % 1 de % 2 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "432" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > S & apos ; està sincronitzant % 1 ( % 2 pendents ) < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "435" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > S & apos ; està sincronitzant % 1 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "445" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "345" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Up to date < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Actualitzat < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
< name > OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "304" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Server < / source >
< translation > Servidor < / translation >
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "354" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If this box is checked , existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D o n o t c h e c k t h i s i f t h e l o c a l c o n t e n t s h o u l d b e u p l o a d e d t o t h e s e r v e r s f o l d e r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Si aquesta caixa està marcada , el contingut existent en la carpeta local s & apos ; eliminarà per començar una nova sincronització des del servidor . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N o l a m a r q u e u s i e l c o n t i n g u t l o c a l s & a p o s ; h a d e c a r r e g a r a l a c a r p e t a d e l s e r v i d o r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "357" / >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< source > Start a & amp ; clean sync ( Erases the local folder ! ) < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Comença una sin & amp ; cronització des de zero ( això suprimeix la carpeta local ! ) < / translation >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "148" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchroni & amp ; zing folders larger than < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > Demana la confirmació abans de sincronit & amp ; zar carpetes més grans de < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "165" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > MB < / source >
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > MB < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "174" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing e & amp ; xternal storages < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > Demana la confirmació abans de sincronitzar fonts d & apos ; emmagatzematge e & amp ; xternes < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "198" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Choose what to sync < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > Trieu què voleu sincronitzar < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "251" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Local Folder < / source >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< translation > Carpeta & amp ; local < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "344" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Keep local data < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > & amp ; Manté les dades locals < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "90" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > S & amp ; ync everything from server < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > Sincronitza - ho tot des del servidor < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudHttpCredsPage < / name >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "73" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Username < / source >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< translation > Nom d & apos ; & amp ; usuari < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "83" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Password < / source >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< translation > & amp ; Contrasenya < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OwncloudOAuthCredsPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "36" / >
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Si us plau , canvieu al vostre navegador per continuar . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "46" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > An error occurred while connecting . Please try again . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Hi ha hagut un error mentre es connectava . Si us plau , torneu - ho a provar . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "56" / >
< source > Re - open Browser < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Torna a obrir el Navegador < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "69" / >
< source > Copy link < / source >
2019-09-19 06:06:20 +03:00
< translation > Copia l & apos ; enllaç < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "343" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Register with a provider < / source >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > Registra & apos ; m amb un proveïdor < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "365" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Log in < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Inicia la sessió < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-16 05:55:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "194" / >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< source > Server Address < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Adreça del servidor < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudWizardResultPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "163" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Your entire account is synced to the local folder < / source >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< translation > El vostre compte està totalment sincronitzat amb la carpeta local < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > QObject < / name >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "463" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > in the future < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > en el futur < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "457" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n day ago < / source >
2019-03-14 04:45:23 +03:00
< translation > < numerusform > fa % n dia < / numerusform > < numerusform > fa % n dies < / numerusform > < / translation >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "459" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n days ago < / source >
2019-03-14 04:45:23 +03:00
< translation > < numerusform > fa % n dia < / numerusform > < numerusform > fa % n dies < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "469" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n hour ago < / source >
2019-03-14 04:45:23 +03:00
< translation > < numerusform > fa % n hora < / numerusform > < numerusform > fa % n hores < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "471" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n hours ago < / source >
2019-03-14 04:45:23 +03:00
< translation > < numerusform > fa % n hora < / numerusform > < numerusform > fa % n hores < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "478" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > now < / source >
2016-03-08 10:19:06 +03:00
< translation > ara < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "480" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Less than a minute ago < / source >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< translation > Fa menys d & apos ; un minut < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "484" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n minute ago < / source >
2019-03-14 04:45:23 +03:00
< translation > < numerusform > fa % n minut < / numerusform > < numerusform > fa % n minuts < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "486" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n minutes ago < / source >
2019-03-14 04:45:23 +03:00
< translation > < numerusform > fa % n minut < / numerusform > < numerusform > fa % n minuts < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "490" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Some time ago < / source >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< translation > Fa una estona < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncresult.cpp" line = "153" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
< extracomment > this displays an error string ( % 2 ) for a file % 1 < / extracomment >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< context >
< name > Utility < / name >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "130" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 GB < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > % L1 GB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "134" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 MB < / source >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< translation > % L1 MB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "138" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > % L1 KB < / source >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< translation > % L1 KB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "141" / >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< source > % L1 B < / source >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< translation > % L1 B < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "310" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n year ( s ) < / source >
2016-06-15 09:18:44 +03:00
< translation > < numerusform > % n any < / numerusform > < numerusform > % n anys < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "311" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n month ( s ) < / source >
2016-06-15 09:18:44 +03:00
< translation > < numerusform > % n mes < / numerusform > < numerusform > % n mesos < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "312" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n day ( s ) < / source >
2016-06-15 09:18:44 +03:00
< translation > < numerusform > % n dia < / numerusform > < numerusform > % n dies < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "313" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n hour ( s ) < / source >
2016-06-15 09:18:44 +03:00
< translation > < numerusform > % n hora < / numerusform > < numerusform > % n hores < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "314" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n minute ( s ) < / source >
2016-06-15 09:18:44 +03:00
< translation > < numerusform > % n minut < / numerusform > < numerusform > % n minuts < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "315" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n second ( s ) < / source >
2016-06-15 09:18:44 +03:00
< translation > < numerusform > % n segon < / numerusform > < numerusform > % n segons < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "339" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > ValidateChecksumHeader < / name >
< message >
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "233" / >
< source > The checksum header is malformed . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > La capçalera de la suma de verificació està mal formada . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "248" / >
< source > The checksum header contained an unknown checksum type & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > La capçalera de la suma de verificació contenia un tipus de comprovació desconegut & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "252" / >
< source > The downloaded file does not match the checksum , it will be resumed . < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > El fitxer descarregat no coincideix amb la suma de verificació , es reprendrà . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< context >
< name > main . cpp < / name >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "39" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > System Tray not available < / source >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< translation > La safata del sistema no està disponible < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "40" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > % 1 requires on a working system tray . If you are running XFCE , please follow & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > % 1 requereix una safata del sistema que funcioni . Si esteu executant XFCE seguiu & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">aquestes instruccions</a>. Altrament, instal·leu una aplicació de safata com ara 'trayer' i torneu-ho a provar.</translation>
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > nextcloudTheme : : about ( ) < / name >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< message >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "329" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Built from Git revision & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; o n % 3 , % 4 u s i n g Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Construït a partir de la revisió Git & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; e l % 3 , % 4 f e n t s e r v i r Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > progress < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "32" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Downloaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Descarregat < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "34" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Uploaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Carregat < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "37" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > Server version downloaded , copied changed local file into conflict file < / source >
2016-10-06 03:18:30 +03:00
< translation > S & apos ; ha baixat la versió del servidor i s & apos ; ha renomenat el fitxer local com a fitxer de conflicte < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "39" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Deleted < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > Suprimit < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "42" / >
2013-12-08 06:27:41 +04:00
< source > Moved to % 1 < / source >
2014-02-18 13:23:22 +04:00
< translation > S & apos ; ha mogut a % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "44" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Ignored < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > S & apos ; ha ignorat < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "46" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Filesystem access error < / source >
2014-04-22 09:25:41 +04:00
< translation > Error d & apos ; accés al sistema de fitxers < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "48" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > Error < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "50" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Updated local metadata < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > S & apos ; han actualitzat les metadades locals < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "53" / >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "55" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Unknown < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Desconegut < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "66" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > downloading < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > s & apos ; està baixant < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "68" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > uploading < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > s & apos ; està carregant < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "70" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > deleting < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > s & apos ; està suprimint < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "73" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > moving < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > s & apos ; està movent < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "75" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > ignoring < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > s & apos ; està ignorant < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "77" / >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "79" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > error < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "81" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > updating local metadata < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > s & apos ; estan actualitzant les metadades locals < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > theme < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "62" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Status undefined < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Estat indefinit < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "65" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Waiting to start sync < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Pendent d & apos ; iniciar la sincronització < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "68" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync is running < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > La sincronització s & apos ; està executant < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "71" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync Success < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Sincronització amb è xit < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "74" / >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< source > Sync Success , some files were ignored . < / source >
2013-12-17 14:47:55 +04:00
< translation > Sincronització realitzada amb è xit , alguns fitxers s & apos ; han ignorat . < / translation >
2013-08-03 09:27:06 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "77" / >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< source > Sync Error < / source >
2014-02-05 10:57:23 +04:00
< translation > Error de sincronització < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "80" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Setup Error < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Error de configuració < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "83" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Preparing to sync < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > S & apos ; està preparant per sincronitzar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "86" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Aborting … < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "89" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused < / source >
2015-08-29 09:19:05 +03:00
< translation > La sincronització està pausada . < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > utility < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "34" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not open browser < / source >
2018-05-23 19:56:31 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut obrir el navegador < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "35" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error when launching the browser to go to URL % 1 . Maybe no default browser is configured ? < / source >
2019-08-11 06:06:12 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error en iniciar el navegador per anar a l & apos ; URL % 1 . Potser no s ’ ha configurat cap navegador predeterminat ? < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "58" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not open email client < / source >
2018-05-23 19:56:31 +03:00
< translation > No s & apos ; ha pogut obrir el gestor de correu < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "59" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error when launching the email client to create a new message . Maybe no default email client is configured ? < / source >
2019-03-27 04:42:51 +03:00
< translation > S & apos ; ha produït un error en iniciar el client de correu electrònic per crear un missatge nou . Potser no s ’ ha configurat cap client de correu electrònic predeterminat ? < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / TS >