2016-08-19 10:58:44 +03:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "gl" version = "2.1" >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > CloudProviderWrapper < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "107" / >
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2018-12-21 04:47:16 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "124" / >
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Comprobando os cambios en « % 1 » < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "129" / >
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 of % 2 ( restan % 3 ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "134" / >
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2018-12-21 04:47:16 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 de % 2 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "141" / >
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 ( restan % 2 ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "144" / >
< source > Syncing % 1 < / source >
2018-12-21 04:47:16 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "165" / >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "227" / >
< source > No recently changed files < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Non hai ficheiros cambiados recentemente < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "181" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Sync paused < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Sincronización en pausa < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "184" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Syncing < / source >
2018-12-21 04:47:16 +03:00
< translation > Sincronizando < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "220" / >
< source > Open website < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Abrir o sitio web < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "232" / >
< source > Recently changed < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Cambiado recentemente < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "239" / >
< source > Pause synchronization < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Pausar a sincronización < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "246" / >
< source > Help < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Axuda < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "249" / >
< source > Settings < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Axustes < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "252" / >
< source > Log out < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Saír < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "255" / >
< source > Quit sync client < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Saír da sincronización co cliente < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / context >
< context >
< name > Dialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/mnemonicdialog.ui" line = "23" / >
< source > Dialog < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Dialogo < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/mnemonicdialog.ui" line = "58" / >
< source > Label < / source >
2018-12-21 04:47:16 +03:00
< translation > Etiqueta < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FileSystem < / name >
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "445" / >
< source > Could not make directories in trash < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel crear directorios no lixo < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "459" / >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "465" / >
< source > Could not move & apos ; % 1 & apos ; to & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel mover « % 1 » a « % 2 » < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "502" / >
< source > Moving to the trash is not implemented on this platform < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Mover ao lixo non está dispoñíbel nesta plataforma < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< context >
< name > Flow2AuthCredsPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Formulario < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line = "36" / >
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Cambie para o seu navegador para proseguir . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line = "46" / >
< source > An error occurred while connecting . Please try again . < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao conectarse . Ténteo de novo . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.ui" line = "56" / >
< source > Re - open Browser ( or right - click to copy link ) < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Volver abrir o navegador ( ou botón dereito para copiar a ligazón ) < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Flow2AuthWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "26" / >
< source > Form < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Formulario < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "48" / >
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Cambie para o seu navegador para proseguir . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "58" / >
< source > An error occurred while connecting . Please try again . < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao conectarse . Ténteo de novo . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "68" / >
< source > Re - open Browser ( or right - click to copy link ) < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Volver abrir o navegador ( ou botón dereito para copiar a ligazón ) < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
< name > FolderWizardSourcePage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Formulario < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "33" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Pick a local folder on your computer to sync < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Escolla un cartafol local no seu computador para sincronizar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "44" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Choose . . . < / source >
< translation > & amp ; Escoller . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FolderWizardTargetPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > Formulario < / translation >
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "131" / >
2014-02-04 10:25:54 +04:00
< source > Select a remote destination folder < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Seleccione o cartafol remoto de destino < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "143" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Folder < / source >
2014-12-21 09:25:21 +03:00
< translation > Crear un cartafol < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "163" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Refresh < / source >
< translation > Actualizar < / translation >
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "177" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Folders < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > Cartafoles < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "110" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > TextLabel < / source >
< translation > Etiqueta de texto < / translation >
< / message >
< / context >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : AbstractNetworkJob < / name >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "249" / >
< source > Connection timed out < / source >
< translation > Esgotouse o tempo de conexión < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "251" / >
< source > Unknown error : network reply was deleted < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un error descoñecido : a resposta de rede foi eliminada < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "403" / >
< source > Server replied & quot ; % 1 % 2 & quot ; to & quot ; % 3 % 4 & quot ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O servidor repondeu « % 1 % 2 » a « % 3 % 4 » < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : AccountManager < / name >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountmanager.cpp" line = "353" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > End to end encryption mnemonic < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Mnemónico do cifrado de extremo a extremo < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountmanager.cpp" line = "354" / >
2018-11-18 04:48:31 +03:00
< source > To protect your Cryptographic Identity , we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words . Please note these down and keep them safe . They will be needed to add other devices to your account ( like your mobile phone or laptop ) . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Para protexer a súa identidade criptográfica , cifrámola cun mnemónico de 12 palabras do diccionario . Anóteas e manteñas en lugar seguro . Estas palabras serán necesarias para engadir outros dispositivos á súa cuenta ( como un teléfono móvil ou un portátil ) . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AccountSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formulario < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "190" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > . . . < / source >
2017-04-27 03:18:30 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "211" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Storage space : ... < / source >
2017-04-27 03:18:30 +03:00
< translation > Espazo de almacenamento : ... < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "31" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unchecked folders will be & lt ; b & gt ; removed & lt ; / b & g t ; f r o m y o u r l o c a l f i l e s y s t e m a n d w i l l n o t b e s y n c h r o n i z e d t o t h i s c o m p u t e r a n y m o r e < / s o u r c e >
2019-03-22 04:44:35 +03:00
< translation > Os cartafoles non seleccionados van seren & lt ; b & gt ; eliminados & lt ; / b & g t ; d o s e u s i s t e m a d e f i c h e i r o s l o c a l e n o n v o l v e r á n s i n c r o n i z a r s e c o n e s t e c o m p u t a d o r < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "77" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize all < / source >
2017-04-27 03:18:30 +03:00
< translation > Sincronizar todo < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "84" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize none < / source >
2017-04-27 03:18:30 +03:00
< translation > Non sincronizar < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "91" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Apply manual changes < / source >
2017-04-27 03:18:30 +03:00
< translation > Aplicar cambios manuais < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "139" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Apply < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Aplicar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "126" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "754" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1167" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Cancel < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Cancelar < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "174" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected with & lt ; server & gt ; as & lt ; user & gt ; < / source >
2018-12-21 04:47:16 +03:00
< translation > Conectado con & lt ; server & gt ; como & lt ; user & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "186" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No account configured . < / source >
< translation > Non hai contas configuradas . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "214" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Add new < / source >
2017-04-27 03:18:30 +03:00
< translation > Engadir novo < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "222" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Remove < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Retirar < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "226" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Account < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Conta < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "236" / >
< source > This account supports end - to - end encryption < / source >
2019-06-05 05:47:31 +03:00
< translation > Esta conta admite o cifrado de extremo a extremo < / translation >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "238" / >
< source > Enable encryption < / source >
2019-06-05 05:47:31 +03:00
< translation > Activar o cifrado < / translation >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "255" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Show E2E mnemonic < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Amosar o mnemónico E2E < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "563" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Encrypt < / source >
2018-12-21 04:47:16 +03:00
< translation > Cifrar < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "604" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Choose what to sync < / source >
< translation > Escolla que sincronizar < / translation >
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "610" / >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< source > Force sync now < / source >
2017-04-27 03:18:30 +03:00
< translation > Forzar a sincronización < / translation >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "612" / >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< source > Restart sync < / source >
2017-04-27 03:18:30 +03:00
< translation > Reiniciar a sincronización < / translation >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "621" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove folder sync connection < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Retirar a conexión da sincronización do cartafol < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "692" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Folder creation failed < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel crear o cartafol < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "693" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Could not create local folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Non foi posíbel crear o cartafol local & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "746" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Confirm Folder Sync Connection Removal < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Confirmar a retirada da conexión da sincronización do cartafol < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "753" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove Folder Sync Connection < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Retirar a conexión da sincronización do cartafol < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "835" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Sync Running < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sincronización en proceso < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "836" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The syncing operation is running . & lt ; br / & gt ; Do you want to terminate it ? < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Estase a realizar a sincronización . & lt ; br / & gt ; Quere interrompela e rematala ? < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "925" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 in use < / source >
2017-04-27 03:18:30 +03:00
< translation > % 1 en uso < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "952" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 as & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-03 09:18:47 +03:00
< translation > % 1 como & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "958" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server version % 1 is old and unsupported ! Proceed at your own risk . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Este servidor da versión % 1 é vello e non ten soporte ! Vostede verá o que fai . < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "960" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected to % 1 . < / source >
2015-08-03 09:18:47 +03:00
< translation > Conectado a % 1 . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "962" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Server % 1 is temporarily unavailable . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O servidor % 1 non está dispoñíbel temporalmente . < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "964" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Server % 1 is currently in maintenance mode . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O servidor % 1 neste momento está en modo de mantemento . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "966" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out from % 1 . < / source >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< translation > Desconectado de % 1 . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "975" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Obtaining authorization from the browser . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e - o p e n t h e b r o w s e r . < / s o u r c e >
2019-01-17 04:49:26 +03:00
< translation > Obtendo autorización dende o navegador . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Prema aquí & lt ; / a & g t ; p a r a v o l v e r a b r i r o n a v e g a d o r . < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "979" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connecting to % 1 . . . < / source >
2019-01-17 04:49:26 +03:00
< translation > Conectando con % 1 . . . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "982" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No connection to % 1 at % 2 . < / source >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< translation > Non hai conexión con % 1 en % 2 . < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1014" / >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< source > Log in < / source >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< translation > Acceder < / translation >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< / message >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1110" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big : < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Hai cartafoles que non se sincronizaron por ser demasiado grandes : < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1112" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are external storages : < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Hai cartafoles que non se sincronizaron porque son almacenamentos externos : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1113" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages : < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Hai cartafoles que non se sincronizaron porque son demasiado grandes ou almacenamentos externos : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1159" / >
2015-09-12 09:19:07 +03:00
< source > Confirm Account Removal < / source >
2017-04-27 03:18:30 +03:00
< translation > Confirme a retirada da conta < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1160" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-28 04:43:34 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; De verdade quere retirar a conexión a conta & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; A v i s o : & l t ; / b & g t ; I s t o & l t ; b & g t ; n o n & l t ; / b & g t ; e l i m i n a r á n i n g ú n f i c h e i r o . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1166" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Remove connection < / source >
2017-04-27 03:18:30 +03:00
< translation > Retirar conexión < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "547" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "600" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Open folder < / source >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< translation > Abrir o cartafol < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "218" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1016" / >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< source > Log out < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Saír < / translation >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< / message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "618" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Resume sync < / source >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< translation > Continuar coa sincronización < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "618" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Pause sync < / source >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< translation > Por en pausa a sincronización < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "747" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to stop syncing the folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-28 04:43:34 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Quere realmente deixar de sincronizar o cartafol & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; A v i s o : & l t ; / b & g t ; I s t o & l t ; b & g t ; n o n & l t ; / b & g t ; e l i m i n a r á n i n g ú n f i c h e i r o . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< / message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "912" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 ( % 3 % ) of % 2 in use . Some folders , including network mounted or shared folders , might have different limits . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > % 1 ( % 3 % ) de % 2 en uso . Algúns cartafoles , incluíndo os compartidos e os montados en rede , poderían ter diferentes límites . < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "913" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 of % 2 in use < / source >
2017-04-27 03:18:30 +03:00
< translation > % 1 de % 2 en uso < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "922" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Currently there is no storage usage information available . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Actualmente non hai dispoñíbel ningunha información sobre o uso do almacenamento . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "988" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No % 1 connection configured . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non se configurou a conexión % 1 . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : AccountState < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "120" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< translation > Desconectado < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "122" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2015-08-03 09:18:47 +03:00
< translation > Desconectado < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "124" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected < / source >
2015-08-03 09:18:47 +03:00
< translation > Conectado < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "126" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Service unavailable < / source >
2015-08-03 09:18:47 +03:00
< translation > Servizo non dispoñíbel < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "128" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Maintenance mode < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Modo de mantemento < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "130" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Network error < / source >
2015-08-03 09:18:47 +03:00
< translation > Produciuse un erro de rede < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "132" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Configuration error < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Produciuse un erro de configuración < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "134" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Asking Credentials < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Solicitando credenciais < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "136" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unknown account state < / source >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< translation > Estado da conta descoñecido < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : ActivityItemDelegate < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "131" / >
< source > % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "179" / >
< source > More information < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Máis información < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "180" / >
< source > Accept < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Aceptar < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "181" / >
< source > Join < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Unirse < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "198" / >
< source > Open Browser < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Abrir o navegador < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ActivityWidget < / name >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "14" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Form < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Formulario < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "84" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Etiqueta de texto < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "56" / >
< source > Accept < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Aceptar < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "188" / >
2019-01-31 04:43:23 +03:00
< source > Synced < / source >
2019-02-01 04:42:38 +03:00
< translation > Sincronizado < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "223" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Retry all uploads < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Tentar de novo todos os envíos < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "338" / >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< source > & lt ; br / & gt ; Account % 1 does not have activities enabled . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; br / & gt ; A conta % 1 non ten activadas as actividades . < / translation >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : AddCertificateDialog < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "17" / >
< source > SSL client certificate authentication < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Certificado de autenticación SSL do cliente < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "23" / >
< source > This server probably requires a SSL client certificate . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Este servidor probabelmente require un certificado SSL de cliente . < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "35" / >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< source > Certificate & amp ; Key ( pkcs12 ) : < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Certificado e chave ( pkcs12 ) : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "51" / >
< source > Browse . . . < / source >
2015-02-07 10:18:26 +03:00
< translation > Examinar . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "60" / >
< source > Certificate password : < / source >
2015-02-07 10:18:26 +03:00
< translation > Contrasinal do certificado : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Select a certificate < / source >
2015-02-07 10:18:26 +03:00
< translation > Seleccione un certificado < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Certificate files ( * . p12 * . pfx ) < / source >
2015-02-07 10:18:26 +03:00
< translation > Ficheiros de certificado ( * . p12 * . pfx ) < / translation >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< context >
< name > OCC : : Application < / name >
< message >
2018-12-07 04:47:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "192" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > Error accessing the configuration file < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao acceder ao ficheiro de configuración < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2018-12-07 04:47:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "193" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > There was an error while accessing the configuration file at % 1 . Please make sure the file can be accessed by your user . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao acceder ao ficheiro de configuración en % 1 . Asegúrese de que o ficheiro é accesíbel para o seu usuario . < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2018-12-07 04:47:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "196" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > Quit % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Saír de % 1 < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AuthenticationDialog < / name >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "30" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Authentication Required < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > É necesario autenticarse < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "32" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Enter username and password for & apos ; % 1 & apos ; at % 2 . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Introduza o nome de usuario e o contrasinal para « % 1 » en % 2 . < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "37" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; User : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Usuario : < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "38" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; Password : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Contrasinal : < / translation >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : CleanupPollsJob < / name >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "1021" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : ClientSideEncryption < / name >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line = "999" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Please enter your end to end encryption passphrase : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Introduza a súa frase de paso de cifrado de extremo a extremo : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Usuario : % 2 & lt ; br & gt ; Conta : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< location filename = "../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line = "1007" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Enter E2E passphrase < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Introduza a frase de paso E2E < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ConnectionValidator < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "47" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No ownCloud account configured < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non hai configurada ningunha conta ownCloud < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "282" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The configured server for this client is too old < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O servidor configurado para este cliente é moi antigo < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "283" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > Please update to the latest server and restart the client . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Actualice ao ú ltimo servidor e reinicie o cliente . < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "144" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication error : Either username or password are wrong . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro de autenticación : Ou o nome de usuario ou o contrasinal son erróneos . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "156" / >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< source > timeout < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > caducidade < / translation >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "193" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The provided credentials are not correct < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > As credenciais fornecidas non son correctas < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoveryMainThread < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "631" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Aborted by the user < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Interrompido polo usuario < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoverySingleDirectoryJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "392" / >
< source > The server file discovery reply is missing data . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Á resposta de descubrimento de ficheiros do servidor fáltanlle datos . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< context >
< name > OCC : : Flow2Auth < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "72" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "141" / >
< source > Error returned from the server : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Erro devolto dende o servidor : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "75" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "144" / >
< source > There was an error accessing the & apos ; token & apos ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao acceder ao punto final da « marca » : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "78" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "147" / >
< source > Could not parse the JSON returned from the server : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Non foi posíbel analizar o JSON devolto dende o servidor : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "81" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "150" / >
< source > The reply from the server did not contain all expected fields < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > A resposta do servidor non contiña todos os campos agardados < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : Flow2AuthCredsPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line = "46" / >
< source > Connect to % 1 < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Conectar con % 1 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line = "47" / >
< source > Login in your browser ( Login Flow v2 ) < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Acceda no seu navegador ( Fluxo de acceso v2 ) < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line = "57" / >
< source > Copy link to clipboard < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Copiar a ligazón no portapapeis < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line = "96" / >
< source > Unable to open the Browser , please copy the link to your Browser . < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Non foi posíbel abrir o navegador , copie a ligazón ao seu navegador . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : Flow2AuthWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "61" / >
< source > Copy link to clipboard < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Copiar a ligazón no portapapeis < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "80" / >
< source > Unable to open the Browser , please copy the link to your Browser . < / source >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< translation > Non foi posíbel abrir o navegador , copie a ligazón ao seu navegador . < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : Folder < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "141" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Local folder % 1 does not exist . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O cartafol local % 1 non existe . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "144" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > % 1 should be a folder but is not . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > % 1 debería ser un cartafol , mais non o é . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "147" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > % 1 is not readable . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > % 1 non é lexíbel . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "375" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been removed . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > % 1 foi retirado . < / translation >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "382" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been downloaded . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > % 1 foi descargado . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "389" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been updated . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > % 1 foi enviado . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "396" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 . < / source >
< comment > % 1 and % 2 name files . < / comment >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > % 1 foi renomeado a % 2 . < / translation >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "403" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been moved to % 2 . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > % 1 foi movido a % 2 . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "373" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been removed . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 e outro ficheiro foi retirado . < / numerusform > < numerusform > % 1 e outros % n ficheiros foron retirados . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "380" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been downloaded . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 e outro ficheiro foi descargado . < / numerusform > < numerusform > % 1 e outros % n ficheiros foron descargados . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "387" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been updated . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 e outro ficheiro foi actualizado . < / numerusform > < numerusform > % 1 e outros % n ficheiros foron actualizados . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "394" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 and % n other file ( s ) have been renamed . < / source >
2019-01-17 04:49:26 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 foi renomeado a % 2 e outro ficheiro tamén foi renomeado . < / numerusform > < numerusform > % 1 foi renomeado a % 2 e outros % n ficheiros tamén foron renomeados . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "401" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been moved to % 2 and % n other file ( s ) have been moved . < / source >
2019-01-17 04:49:26 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 foi movido a % 2 e outro ficheiro tamén foi movido . < / numerusform > < numerusform > % 1 foi movido a % 2 e outros % n ficheiros tamén foron movidos . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "408" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has and % n other file ( s ) have sync conflicts . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 e outro ficheiro tiveron conflitos ao sincronizar . < / numerusform > < numerusform > % 1 e outros % n ficheiros tiveron conflitos ao sincronizar . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "410" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has a sync conflict . Please check the conflict file ! < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un conflito ao sincronizar % 1 . Comprobe o ficheiro ! < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "415" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) could not be synced due to errors . See the log for details . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > < numerusform > Non foi posíbel sincronizar % 1 e outro ficheiro por mor de erros . Vexa os detalles no rexistro . < / numerusform > < numerusform > Non foi posíbel sincronizar % 1 e outros % n ficheiros por mor de erros . Vexa os detalles no rexistro . < / numerusform > < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "417" / >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< source > % 1 could not be synced due to an error . See the log for details . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel sincronizar % 1 por mor dun erro . Vexa os detalles no rexistro . < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "425" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > Sync Activity < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Actividade de sincronización < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "636" / >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< source > Could not read system exclude file < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel ler o ficheiro de exclusión do sistema < / translation >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "957" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > A new folder larger than % 1 MB has been added : % 2 .
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Foi engadido un cartafol maior de % 1 MB : % 2 .
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "960" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > A folder from an external storage has been added .
< / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Foi engadido un cartafol de almacenamento externo .
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "961" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Please go in the settings to select it if you wish to download it . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Vaia a axustes a seleccionalo se quere descargar isto . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1016" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The folder % 1 was created but was excluded from synchronization previously . Data inside it will not be synchronized . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Creouse o cartafol % 1 mais foi excluído da sincronización con anterioridade . Os datos no seu interior non se sincronizarán . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1019" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The file % 1 was created but was excluded from synchronization previously . It will not be synchronized . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Creouse o ficheiro % 1 mais foi excluído da sincronización con anterioridade . Non se sincronizará . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1030" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Changes in synchronized folders could not be tracked reliably .
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally ( every two hours by default ) .
% 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel rastrexar de xeito fiábel os cambios nos cartafoles sincronizados .
Isto significa que o cliente de sincronización podería non enviar os cambios inmediatamente , e no canto diso , só examinará buscando cambios locais e enviaraos ocasionalmente ( cada dúas horas , como predeterminado )
% 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1075" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server .
2018-11-02 04:51:45 +03:00
These deletes will be synchronized to your local sync folder , making such files unavailable unless you have a right to restore .
2017-02-09 04:18:33 +03:00
If you decide to keep the files , they will be re - synced with the server if you have rights to do so .
If you decide to delete the files , they will be unavailable to you , unless you are the owner . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Todos os ficheiros no cartafol de sincronización « % 1 » foron eliminados no servidor .
Estas eliminacións sincronizarse co seu cartafol de sincronización local , facendo que estes ficheiros non estean dispoñíbeis a menos que teña dereitos para restauralos .
Se decide manter os ficheiros , resincronizaranse co servidor se ten dereitos para facelo .
Se decide eliminar os ficheiros , non poderá dispor deles a non ser que sexa o propietario . < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1084" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Download new files ? < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Descargar os ficheiros novos ? < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1087" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Download new files < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Descargar os ficheiros novos < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1088" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Keep local files < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > Manter os ficheiros locais < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1080" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > All the files in your local sync folder '%1' were deleted . These deletes will be synchronized with your server , making such files unavailable unless restored .
Are you sure you want to sync those actions with the server ?
If this was an accident and you decide to keep your files , they will be re - synced from the server . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Todos os ficheiros do cartafol de sincronización local « % 1 » foron eliminados .
2019-01-23 04:48:46 +03:00
Estas eliminacións sincronizaranse co servidor , facendo que estes ficheiros non estean dispoñíbeis a non ser que se restauren .
2018-12-24 04:55:12 +03:00
Confirma que quere sincronizar estas accións co servidor ?
Se fose un accidente e decide manter os seus ficheiros , volverán ser sincronizados dende o servidor . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1105" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1' .
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server .
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state . Do you want to keep your local most recent files as conflict files ? < / source >
2019-01-23 04:48:46 +03:00
< translation > Esta sincronización restabelecerá os ficheiros a unha versión anterior no cartafol de sincronización « % 1 » .
2018-12-24 04:55:12 +03:00
Isto podería ser porque se restaurou unha copia de seguranza no servidor .
Continuando a sincronización como normal fará que todos os seus ficheiros sexan substituídos por unha versión anterior . Quere manter os seus ficheiros máis recentes locais como ficheiros en conflito ? < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1110" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Backup detected < / source >
2018-12-31 04:48:26 +03:00
< translation > Detectouse unha copia de seguranza < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1113" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Normal Synchronisation < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Sincronización normal < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1114" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Keep Local Files as Conflict < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > Mantener os ficheiros locais en caso de conflito < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderMan < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "274" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not reset folder state < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel restabelecer o estado do cartafol < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "275" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > An old sync journal & apos ; % 1 & apos ; was found , but could not be removed . Please make sure that no application is currently using it . < / source >
2019-01-09 04:50:35 +03:00
< translation > Atopouse un diario de sincronización antigo en « % 1 » máis non pode ser retirado . Asegúrese de que non o está a usar ningún aplicativo . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1023" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup ) < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > ( copia de seguranza ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1028" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup % 1 ) < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > ( copia de seguranza % 1 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1206" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Undefined State . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Estado sen definir . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1209" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Waiting to start syncing . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Agardando para iniciar a sincronización . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1212" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Preparing for sync . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Preparando para sincronizar . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1215" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Sync is running . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Estase sincronizando . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1220" / >
< source > Sync was successful , unresolved conflicts . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > A sincronización foi stifactoria , hai conflitos sen resolver . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1222" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Last Sync was successful . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > A ú ltima sincronización fíxose correctamente . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1228" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Setup Error . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro de configuración . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1231" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > User Abort . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Interrompido polo usuario . < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1234" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sincronización en pausa . < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1240" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 ( Sync is paused ) < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > % 1 ( sincronización en pausa ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1248" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No valid folder selected ! < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non seleccionou ningún cartafol correcto ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1258" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The selected path is not a folder ! < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > A ruta seleccionada non é un cartafol ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1262" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You have no permission to write to the selected folder ! < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Vostede non ten permiso para escribir neste cartafol ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1318" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > There is already a sync from the server to this local folder . Please pick another local folder ! < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Xa existe unha tarefa de sincronización entre o servidor e este cartafol . Escolla outro cartafol local ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1298" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > The local folder % 1 already contains a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2019-02-08 04:49:54 +03:00
< translation > O cartafol local % 1 xa contén un cartafol usado nunha conexión de sincronización de cartafoles . Escolla outro ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1304" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O cartafol local % 1 está dentro dun cartafol usado nunha conexión de sincronización de cartafoles . Escolla outro ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusDelegate < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "48" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Engadir a conexión da sincronización do cartafol < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "255" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Synchronized with local folder < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Sincronizado co cartafol local < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "302" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > File < / source >
< translation > Ficheiro < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusModel < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "144" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You need to be connected to add a folder < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Ten que estar conectado para engadir un cartafol < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "146" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click this button to add a folder to synchronize . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Prema nesta botón para engadir un cartafol para sincronizar . < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "155" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "157" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; File . txt ( 23 KB ) & quot ; < / extracomment >
2015-08-03 09:18:47 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "186" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > Error while loading the list of folders from the server . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao cargar a lista de cartafoles dende o servidor . < / translation >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "237" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > Signed out < / source >
< translation > Desconectado < / translation >
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "189" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Fetching folder list from server . . . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Obtendo a lista de cartafoles do servidor . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "215" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There are unresolved conflicts . Click for details . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Hai conflitos sen resolver . Prema para obter máis detalles . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "930" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Reconciling changes < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Reconciliando os cambios < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "965" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Build a list of file names < / extracomment >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > , « % 1 » < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "968" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Argument is a file name < / extracomment >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > « % 1 » < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "992" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; Syncing 'foo.txt' , 'bar.txt' & quot ; < / extracomment >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "994" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1005" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , < / source >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< translation > , < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "998" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > download % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; download 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > descargar % 1 / s < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1008" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > upload % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; upload 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > enviar % 1 / s < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "919" / >
< source > Checking for changes in remote & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Comprobando os cambios no cartafol remoto « % 1 » < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "923" / >
< source > Checking for changes in local & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Comprobando os cambios no cartafol local « % 1 » < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1000" / >
< source > ↓ % 1 / s < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > ↓ % 1 / s < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1010" / >
< source > ↑ % 1 / s < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > ↑ % 1 / s < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1016" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 ( % 3 of % 4 ) < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png ( 2 MB of 2 MB ) & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 ( % 3 de % 4 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1020" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1039" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > % 5 left , % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 5 minutes left , 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Restan % 5 , % 1 de % 2 , ficheiro % 3 de % 4 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1047" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > % 1 de % 2 , ficheiro % 3 de % 4 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1054" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > file % 1 of % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > ficheiro % 1 de % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1100" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Waiting . . . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Agardando . . . < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1102" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Waiting for % n other folder ( s ) . . . < / source >
2019-01-17 04:49:26 +03:00
< translation > < numerusform > Agardando por outro cartafol … < / numerusform > < numerusform > Agardando por outros % n cartafoles … < / numerusform > < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1108" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Preparing to sync . . . < / source >
2019-01-17 04:49:26 +03:00
< translation > Preparando para sincronizar … < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : FolderWatcherPrivate < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line = "87" / >
< source > This problem usually happens when the inotify watches are exhausted . Check the FAQ for details . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Este problema xeralmente acontece cando os reloxos inotify están esgotados . Comprobe as FAQ para obter máis detalles . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : FolderWizard < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "550" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Engadir a conexión da sincronización do cartafol < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "552" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Sync Connection < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Engadir a conexión da sincronización < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizardLocalPath < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "67" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click to select a local folder to sync . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Prema para escoller un cartafol local para sincronizar . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "74" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter the path to the local folder . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Introduza a ruta ao cartafol local . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "135" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Select the source folder < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Escolla o cartafol de orixe < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderWizardRemotePath < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "183" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Remote Folder < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Crear un cartafol remoto < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "184" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Enter the name of the new folder to be created below & apos ; % 1 & apos ; : < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Introduza o nome do novo cartafol que se creará a seguir « % 1 » : < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "214" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Folder was successfully created on % 1 . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Creouse correctamente o cartafol en % 1 . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "225" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication failed accessing % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel facer a autenticación accedendo a % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "227" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Failed to create the folder on % 1 . Please check manually . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel crear o cartafol en % 1 . Compróbeo manualmente . < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "236" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Failed to list a folder . Error : % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un fallo ao listar un cartafol . Erro : % 1 < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "317" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > Choose this to sync the entire account < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Escolla isto para sincronizar toda a conta < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "447" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > This folder is already being synced . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Este cartafol xa está sincronizado . < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "449" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > You are already syncing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, which is a parent folder of <i>%2</i & gt ; . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Xa está a sincronizar & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, é o cartafol pai de <i>%2</i & gt ; . < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FormatWarningsWizardPage < / name >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "48" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; % 1 < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; Aviso : & lt ; / b & g t ; % 1 < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "50" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; Aviso : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GETFileJob < / name >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "186" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No E - Tag received from server , check Proxy / Gateway < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non se recibiu a « E - Tag » do servidor , comprobe o proxy e / ou a pasarela < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "193" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > We received a different E - Tag for resuming . Retrying next time . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Recibiuse unha « E - Tag » diferente para continuar . Tentándoo outra vez . < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "220" / >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< source > Server returned wrong content - range < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O servidor devolveu un intervalo de contidos estragado < / translation >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "332" / >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< source > Connection Timeout < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Esgotouse o tempo de conexión < / translation >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< / message >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GeneralSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Formulario < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "41" / >
< source > Legal notice < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Aviso legal < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "66" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > General Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Axustes xerais < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "72" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > For System Tray < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Para a á rea de notificación < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "89" / >
< source > Show Server & amp ; Notifications < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Amosar as & amp ; notificacións do servidor < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "163" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Advanced < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Avanzado < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "195" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing folders larger than < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Preguntar se se queren sincronizar cartafoles maiores de < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "215" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > MB < / source >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2015-08-03 09:18:47 +03:00
< translation > MB < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "239" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing external storages < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Preguntar se se queren sincronizar os cartafoles de almacenamento externo < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "82" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > & amp ; Launch on System Startup < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & amp ; Executar ao iniciar o sistema < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "75" / >
< source > Use & amp ; Monochrome Icons < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Usar iconas & amp ; monocromáticas < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "171" / >
< source > Edit & amp ; Ignored Files < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Editar ficheiros & amp ; ignorados < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "250" / >
< source > Show sync folders in & amp ; Explorer & apos ; s Navigation Pane < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Amosar os cartafoles sincronizados no & amp ; panel de navegación do navegador < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "267" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > S & amp ; how crash reporter < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Amosar o informe de & amp ; fallos < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "20" / >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "32" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > About < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sobre < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "99" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > Updates < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Actualizacións < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "124" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > & amp ; Restart & amp ; & amp ; Update < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & amp ; Reiniciar e actualizar < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "49" / >
< source > Server notifications that require attention . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Notificacións do servidor que requiren atención . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : GetOrCreatePublicLinkShare < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "520" / >
< source > Sharing error < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao compartir < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "521" / >
< source > Could not retrieve or create the public link share . Error :
% 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel recuperar ou crear a ligazón pública compartida . Erro :
% 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : HttpCredentialsGui < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "100" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Please enter % 1 password : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Introduza o contrasinal de % 1 : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Usuario : % 2 & lt ; br & gt ; Conta : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "114" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Reading from keychain failed with error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > A lectura do chaveiro fallou co erro : « % 1 » < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "120" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter Password < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Introduza o contrasinal < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "156" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e q u e s t a n a p p p a s s w o r d f r o m t h e w e b i n t e r f a c e . < / s o u r c e >
2019-01-09 04:50:35 +03:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Prema aquí & lt ; / a & g t ; p a r a s o l i c i t a r u n c o n t r a s i n a l d e a p l i c a t i v o d e n d e a i n t e r f a c e w e b . < / t r a n s l a t i o n >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : IgnoreListEditor < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Ignored Files Editor < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Editor de ficheiros ignorados < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "20" / >
< source > Global Ignore Settings < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Axustes globais para ignorar < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "26" / >
< source > Sync hidden files < / source >
2019-05-18 05:53:47 +03:00
< translation > Sincronizar os ficheiros agochados < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "36" / >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< source > Files Ignored by Patterns < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Ficheiros ignorados por patróns < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "119" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Engadir < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "126" / >
< source > Remove all < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Retirar todo < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "93" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Pattern < / source >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< translation > Patrón < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "98" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Allow Deletion < / source >
2015-08-03 09:18:47 +03:00
< translation > Permitir a eliminación < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "109" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remove < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Retirar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "42" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Files or folders matching a pattern will not be synchronized .
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed . This is useful for meta data . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Os ficheiros ou cartafoles que coincidan cun patrón non se sincronizarán .
2019-01-17 04:49:26 +03:00
Os elementos onde se permite a eliminación eliminaranse se impiden que se elimine un directorio . Isto é ú til para os metadatos . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "133" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not open file < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel abrir o ficheiro < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "134" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Cannot write changes to & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non é posíbel escribir os cambios en « % 1 » . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "159" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add Ignore Pattern < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Engadir o patrón a ignorar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "160" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add a new ignore pattern : < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Engadir un novo patrón a ignorar : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "46" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > This entry is provided by the system at & apos ; % 1 & apos ; and cannot be modified in this view . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Esta entrada é fornecida polo sistema en « % 1 » e non pode ser modificado nesta vista . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : LegalNotice < / name >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "14" / >
< source > Dialog < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Dialogo < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "26" / >
< source > Legal notice < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Aviso legal < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "36" / >
< source > TextLabel < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > EtiquetaDeTexto < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "58" / >
< source > Close < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Pechar < / translation >
2018-01-06 04:18:39 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.cpp" line = "27" / >
< source > & lt ; p & gt ; Copyright 2017 - 2018 Nextcloud GmbH & lt ; br / & gt ; Copyright 2012 - 2018 ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Copyright 2017 - 2018 Nextcloud GmbH & lt ; br / & gt ; Copyright 2012 - 2018 ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.cpp" line = "30" / >
< source > & lt ; p & gt ; Licensed under the GNU General Public License ( GPL ) Version 2.0 or any later version . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Licenciado baixo a Licenza Pública Xeral de GNU ( GPL ) Version 2.0 ou calquera versión posterior . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : LogBrowser < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "58" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Log Output < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Rexistro da saída < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "70" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & amp ; Search : < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > & amp ; Buscar : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "78" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Find < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Atopar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "89" / >
< source > & amp ; Capture debug messages < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & amp ; Capturar mensaxes de depuración < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "101" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Permanently save logs < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Gardar os rexistros de forma permanente < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "103" / >
< source > When this option is enabled and no other logging is configured , logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours . This setting persists across client restarts .
Logs will be written to % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Cando esta opción estea activada e non se configure outro rexistro , os rexistros escribiranse nun cartafol temporal e caducarán após algunhas horas . Esta configuración persiste nos reinicios dos clientes .
Os rexistros escribiranse en % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "115" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Limpar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "116" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear the log display . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Limpar a saída de rexistro . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "122" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > S & amp ; ave < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > G & amp ; ardar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "123" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Save the log file to a file on disk for debugging . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Gardar o ficheiro de rexistro a un ficheiro no disco para depuración . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "212" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Save log file < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Gardar o ficheiro de rexistro < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "222" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Error < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "222" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Could not write to log file % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel escribir no ficheiro de rexistro % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Logger < / name >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "162" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > Error < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro < / translation >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "163" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > & lt ; nobr & gt ; File & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; cannot be opened for writing . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; The log output can & lt ; b & gt ; not & lt ; / b & g t ; b e s a v e d ! & l t ; / n o b r & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; nobr & gt ; O ficheiro « % 1 » & lt ; br / & gt ; non se pode abrir para escritura . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; A saída do rexistro & lt ; b & gt ; non & lt ; / n & g t ; s e p o d e g a r d a r ! & l t ; / n o b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : NSISUpdater < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "332" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > New Version Available < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Hai dispoñíbel unha nova versión < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "338" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; A new version of the % 1 Client is available . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; i s a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . T h e i n s t a l l e d v e r s i o n i s % 3 . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Hai dispoñíbel unha nova versión do cliente % 1 . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; P o d e d e s c a r g a r a v e r s i ó n & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; . A v e r s i ó n i n s t a l a d a é a % 3 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "352" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this version < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Omitir esta versión < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "353" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this time < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Omitir polo de agora < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "354" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Get update < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Obter a actualización < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : NetworkSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Formulario < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "23" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy Settings < / source >
2019-05-24 05:56:34 +03:00
< translation > Axustes do proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "29" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > No Proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sen proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "42" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Use system proxy < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Usar os proxies do sistema < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "52" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Specify proxy manually as < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Especifique o proxy manualmente como < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "80" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Host < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Servidor < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "100" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "131" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy server requires authentication < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > O servidor proxy precisa autenticación < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "190" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Download Bandwidth < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Largo de banda de descarga < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "196" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "275" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit to < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Limitar a < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "241" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "320" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > KBytes / s < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > KBytes / s < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "203" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "292" / >
2013-08-27 18:23:30 +04:00
< source > No limit < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sen límite < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "250" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "282" / >
< source > Limit to 3 / 4 of estimated bandwidth < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Limitar a 3 / 4 do largo de banda estimado < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "269" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Upload Bandwidth < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Largo de banda de envíos < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "253" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "285" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit automatically < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Limitar automáticamente < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "37" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Hostname of proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nome de host para o servidor proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "38" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Username for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nome de usuario para o servidor proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "39" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Password for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Contrasinal para o servidor proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "41" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > HTTP ( S ) proxy < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Proxy HTTP ( S ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "42" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > SOCKS5 proxy < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Proxy SOCKS5 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OAuth < / name >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "112" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Error returned from the server : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Erro devolto dende o servidor : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "115" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error accessing the & apos ; token & apos ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao acceder ao punto final da « marca » : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "118" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not parse the JSON returned from the server : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel analizar o JSON devolto dende o servidor : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "121" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > The reply from the server did not contain all expected fields < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > A resposta do servidor non contiña todos os campos agardados < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "125" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Login Error & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Produciuse un erro de acceso & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "131" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Wrong user & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u l o g g e d - i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , b u t m u s t l o g i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . & l t ; b r & g t ; P l e a s e l o g o u t o f % 3 i n a n o t h e r t a b , t h e n & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; c l i c k h e r e & l t ; / a & g t ; a n d l o g i n a s u s e r % 2 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Usuario errado & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; A c c e d e u c o u s u a r i o & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , m a i s d e b e a c c e d e r c o u s u a r i o & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . & l t ; b r & g t ; P e c h e a s e s i ó n d e % 3 n o u t r a l a p e l a , e n t ó n & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; p r e m a a q u í & l t ; / a & g t ; e a c c e d a c o m o o u s u a r i o % 2 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OCUpdater < / name >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "103" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > New % 1 Update Ready < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Preparada a nova actualización % 1 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "104" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > A new update for % 1 is about to be installed . The updater may ask
2014-01-29 10:26:41 +04:00
for additional privileges during the process . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Está a piques de instalarse unha nova actualización para % 1 . O proceso de
actualización pode pedir privilexios adicionais durante o procedemento . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "143" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Downloading version % 1 . Please wait . . . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Descargando a versión % 1 . Agarde . . . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "147" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not download update . Please click & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e m a n u a l l y . < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel descargar a actualización . Prema & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; aquí & lt ; / a & g t ; p a r a d e s c a r g a r m a n u a l m e n t e a a c t u a l i z a c i ó n . < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "149" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not check for new updates . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel comprobar se hai novas actualizacións . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "145" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 version % 2 available . Restart application to start the update . < / source >
2019-01-09 04:50:35 +03:00
< translation > Está dispoñíbel % 1 versión % 2 . Reinicie o aplicativon para comezar a actualización . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "151" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > New % 1 version % 2 available . Please use the system & apos ; s update tool to install it . < / source >
2019-01-17 04:49:26 +03:00
< translation > Está dispoñíbel unha nova versión ( % 2 ) de % 1 . Use a ferramenta de actualización do seu sistema para instalala . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "153" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Checking update server . . . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Comprobando o servidor de actualizacións . . . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "155" / >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< source > Update status is unknown : Did not check for new updates . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O estado da actualización é descoñecido : non se comprobaron as actualizacións . < / translation >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "159" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > No updates available . Your installation is at the latest version . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non hai actualizacións dispoñíbeis . A instalación xa está na versión máis recente . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "178" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Update Check < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Comprobar actualizacións < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "49" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Conectar con % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "50" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Setup local folder options < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Estabelecer as opcións do cartafol local < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "59" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Connect . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Conectar . . . < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "157" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 folder & apos ; % 2 & apos ; is synced to local folder & apos ; % 3 & apos ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O cartafol % 1 « % 2 » está sincronizado co cartafol local « % 3 » < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "160" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Sync the folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Sincronizar o cartafol « % 1 » < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "165" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Warning : & lt ; / s t r o n g & g t ; T h e l o c a l f o l d e r i s n o t e m p t y . P i c k a r e s o l u t i o n ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Aviso : & lt ; / s t r o n g & g t ; O c a r t a f o l l o c a l n o n e s t á b a l e i r o . E s c o l l a u n h a s o l u c i ó n ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "174" / >
< source > Free space : % 1 < / source >
2019-01-16 04:50:23 +03:00
< translation > Espazo libre : % 1 < / translation >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "297" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Local Sync Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sincronización do cartafol local < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "340" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "370" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > ( % 1 ) < / source >
2015-02-07 10:18:26 +03:00
< translation > ( % 1 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "385" / >
2019-03-30 04:50:00 +03:00
< source > There isn & apos ; t enough free space in the local folder ! < / source >
2019-03-31 04:50:45 +03:00
< translation > Non hai espazo libre abondo no cartafol local ! < / translation >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudConnectionMethodDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "14" / >
< source > Connection failed < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Produciuse un fallo de conexión < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "43" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address specified . How do you wish to proceed ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Produciuse un erro ao conectar co enderezo seguro do servidor especificado . Como quere proceder ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "55" / >
< source > Select a different URL < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Seleccione un URL diferente < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "62" / >
< source > Retry unencrypted over HTTP ( insecure ) < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Tenteo de novo sen cifrar a través de HTTP ( non é seguro ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "69" / >
< source > Configure client - side TLS certificate < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Configurar o certificado TLS do lado do cliente < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line = "34" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . H o w d o y o u w i s h t o p r o c e e d ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Produciuse un erro ao conectar co enderezo seguro do servidor & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . C o m o q u e r e p r o c e d e r ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudHttpCredsPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "49" / >
2016-04-16 09:19:16 +03:00
< source > & amp ; Email < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & amp ; Correo - e < / translation >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "59" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Conectar con % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "60" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Enter user credentials < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Introduza as credenciais do usuario < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudOAuthCredsPage < / name >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "45" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Conectar con % 1 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "46" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Login in your browser < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Acceda no seu navegador < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "56" / >
< source > Copy link to clipboard < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Copiar a ligazón no portapapeis < / translation >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "54" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Conectar con % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "55" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Setup % 1 server < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Estabelecer o servidor % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "83" / >
< source > Keep your data secure and under your control < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Manteña os seus datos seguros e baixo o seu control < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "84" / >
< source > Secure collaboration & amp ; file exchange < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Colaboración segura e intercambio de ficheiros < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "85" / >
< source > Easy - to - use web mail , calendaring & amp ; contacts < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Correo web , calendario e contactos doados de usar < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "86" / >
< source > Screensharing , online meetings & amp ; web conferences < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Compartir a pantalla , xuntanzas en liña e conferencias web < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-08 04:47:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "180" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is NOT secure as it is not encrypted .
It is not advisable to use it . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Este sitio de Internet non é seguro , xa que non está cifrado .
Recomendámoslle que non o use . < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-08 04:47:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "184" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is secure . You can use it . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Este URL é seguro . Pode utilizalo . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2019-01-08 04:47:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "223" / >
2014-12-18 09:25:29 +03:00
< source > & amp ; Next & gt ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & amp ; Seguinte & gt ; < / translation >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "283" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > URL incorrecto < / translation >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< / message >
< message >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "412" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Could not load certificate . Maybe wrong password ? < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel cargar o certificado . Quizais o contrasinal é incorrecto ? < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupWizard < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "250" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Successfully connected to % 1 : % 2 version % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Conectouse correctamente a % 1 : % 2 versión % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "280" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Failed to connect to % 1 at % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel conectar con % 1 en % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "315" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Timeout while trying to connect to % 1 at % 2 . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Esgotouse o tempo tentando conectar con % 1 en % 2 . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "334" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Trying to connect to % 1 at % 2 . . . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Tentando conectar con % 1 en % 2 . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "385" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > The authenticated request to the server was redirected to & apos ; % 1 & apos ; . The URL is bad , the server is misconfigured . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > A solicitude autenticada no servidor foi redirixida a « % 1 » , O URL é incorrecto , o servidor está mal configurado . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "407" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > There was an invalid response to an authenticated webdav request < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Deuse unha resposta incorrecta a unha solicitude de WebDAV autenticada < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "398" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Access forbidden by server . To verify that you have proper access , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; click here & lt ; / a & g t ; t o a c c e s s t h e s e r v i c e w i t h y o u r b r o w s e r . < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Acceso prohibido polo servidor . Para comprobar que dispón do acceso axeitado , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; prema aquí & lt ; / a & g t ; p a r a a c c e d e r a o s e r v i z o c o s e u n a v e g a d o r . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "278" / >
2017-01-04 04:19:32 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > URL incorrecto < / translation >
2017-01-04 04:19:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "297" / >
< source > The server reported the following error : < / source >
2019-01-17 04:49:26 +03:00
< translation > O servidor informou o seguinte erro : < / translation >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "452" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Local sync folder % 1 already exists , setting it up for sync . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O cartafol de sincronización local % 1 xa existe . Configurándoo para a sincronización . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "455" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Creating local sync folder % 1 . . . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Creando un cartafol local de sincronización % 1 . . . < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "459" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > ok < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > aceptar < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "461" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > fallou . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "463" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not create local folder % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel crear o cartafol local % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "489" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No remote folder specified ! < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non se especificou o cartafol remoto ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "495" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Error : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erro : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "508" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > creating folder on Nextcloud : % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > creando un cartafol no Nextcloud : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "524" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remote folder % 1 created successfully . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O cartafol remoto % 1 creouse correctamente . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "526" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder % 1 already exists . Connecting it for syncing . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O cartafol remoto % 1 xa existe . Conectándoo para a sincronización . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "528" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "530" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The folder creation resulted in HTTP error code % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > A creación do cartafol resultou nun código de erro HTTP % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "532" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong ! & lt ; br / & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-16 04:50:19 +03:00
< translation > A creación do cartafol remoto fracasou por mor de seren incorrectas as credenciais ! & lt ; br / & gt ; Volva atrás e comprobe as súas credenciais . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "536" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong . & lt ; /font><br/ & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; A creación do cartafol remoto fallou probabelmente debido a que as credenciais que se deron non foran as correctas . & lt ; /font><br/ & gt ; Volva atrás e comprobe as súas credenciais . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "541" / >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "542" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Remote folder % 1 creation failed with error & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un fallo ao crear o cartafol remoto % 1 e dou o erro & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "559" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > A sync connection from % 1 to remote directory % 2 was set up . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Estabeleceuse a conexión de sincronización de % 1 ao directorio remoto % 2 . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "564" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Successfully connected to % 1 ! < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Conectou satisfactoriamente con % 1 ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "571" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Connection to % 1 could not be established . Please check again . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel estabelecer a conexión con % 1 . Compróbeo de novo . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "585" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Folder rename failed < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel renomear o cartafol < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "586" / >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< source > Can & apos ; t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program . Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non é posíbel retirar e facer unha copia de seguranza do cartafol , xa que o cartafol ou un ficheiro está aberto noutro programa Peche o cartafol ou o ficheiro e ténteo de novo , ou cancele a acción . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "633" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Local sync folder % 1 successfully created ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; O cartafol local de sincronización % 1 creouse correctamente ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizard < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "93" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 Connection Wizard < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Asistente de conexión % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< message >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "102" / >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< source > Skip folders configuration < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Omitir a configuración dos cartafoles < / translation >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizardResultPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "36" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Everything set up ! < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Todo axustado ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "40" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Open Local Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Abrir o cartafol local < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "48" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Open % 1 in Browser < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Abrir % 1 no navegador < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PollJob < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "140" / >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< source > Invalid JSON reply from the poll URL < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O URL requirido devolveu unha resposta JSON incorrecta < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : PropagateDirectory < / name >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "973" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< context >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< name > OCC : : PropagateDownloadFile < / name >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "364" / >
< source > File % 1 can not be downloaded because encryption information is missing . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non é posíbel descargar o ficheiro % 1 xa que falta información do cifrado . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "434" / >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< source > File % 1 can not be downloaded because of a local file name clash ! < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non é posíbel descargar o ficheiro % 1 por mor dunha colisión co nome dun ficheiro local ! < / translation >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / message >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "484" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > The download would reduce free local disk space below the limit < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > A descarga reducirá o espazo libre local por baixo do límite < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "488" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Free space on disk is less than % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O espazo libre no disco é inferior a % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "608" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > File was deleted from server < / source >
2019-03-16 04:50:19 +03:00
< translation > O ficheiro vai ser eliminado do servidor < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "661" / >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< source > The file could not be downloaded completely . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel descargar completamente o ficheiro . < / translation >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "668" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > The downloaded file is empty despite that the server announced it should have been % 1 . < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > O ficheiro descargado está baleiro , aínda que o servidor dí que o seu tamaño debe ser de % 1 . < / translation >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "853" / >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< source > File % 1 cannot be saved because of a local file name clash ! < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel gardar o ficheiro % 1 por mor dunha colisión co nome dun ficheiro local ! < / translation >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< / message >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "888" / >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< source > File has changed since discovery < / source >
2019-03-16 04:50:19 +03:00
< translation > O ficheiro cambiou após ser atopado < / translation >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "944" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / context >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateItemJob < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "234" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ; Restoration Failed : % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > ; Produciuse un fallo na restauración : % 1 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "302" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > A file or folder was removed from a read only share , but restoring failed : % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Un ficheiro ou cartafol foi eliminado dun recurso compartido só de lectura , pero fallou a restauración : % 1 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalMkdir < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "170" / >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< source > could not delete file % 1 , error : % 2 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > non foi posíbel eliminar o ficheiro % 1 , erro : % 2 < / translation >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "185" / >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< source > Attention , possible case sensitivity clash with % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Atención , posíbel colisión entre maiúsculas e minúsculas con % 1 < / translation >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "191" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > could not create folder % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel crear o cartafol % 1 < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "203" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRemove < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "77" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Error removing & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao retirar « % 1 » : % 2 ; < / translation >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "102" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Could not remove folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel retirar o cartafol « % 1 » < / translation >
2014-05-27 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "123" / >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< source > Could not remove % 1 because of a local file name clash < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non é posíbel retirar % 1 por mor dunha colisión co nome dun ficheiro local < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRename < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "241" / >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< source > File % 1 can not be renamed to % 2 because of a local file name clash < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non é posíbel renomear o ficheiro % 1 como % 2 por mor dunha colisión co nome dun ficheiro local < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "272" / >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "277" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteDelete < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "130" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 204 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O servidor devolveu código HTTP incorrecto . Agardábase 204 , mais recibiuse « % 1 % 2 » . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateRemoteMkdir < / name >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "99" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O servidor devolveu código HTTP incorrecto . Agardábase 201 , mais recibiuse « % 1 % 2 » . < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "151" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteMove < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "134" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O servidor devolveu código HTTP incorrecto . Agardábase 201 , mais recibiuse « % 1 % 2 » . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "172" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< context >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< name > OCC : : PropagateUploadFileCommon < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "214" / >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< source > File % 1 cannot be uploaded because another file with the same name , differing only in case , exists < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel enviar o ficheiro % 1 xa que existe outro co mesmo nome . Difire só nas maiusculas / minúsculas < / translation >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "348" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > Local file changed during syncing . It will be resumed . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O ficheiro local cambiou durante a sincronización . Retomase . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "362" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O ficheiro local cambiou durante a sincronización . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "225" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "602" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Upload of % 1 exceeds the quota for the folder < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O envío de % 1 excede o límite de tamaño do cartafol < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "334" / >
< source > File Removed ( start upload ) % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Ficheiro eliminado ( iniciar o envío ) % 1 < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "684" / >
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao escribir os metadatos na base de datos < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< / context >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : PropagateUploadFileNG < / name >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "404" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O ficheiro local retirarase durante a sincronización . < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "415" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O ficheiro local cambiou durante a sincronización . < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "449" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Unexpected return code from server ( % 1 ) < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O servidor devolveu un código non agardado ( % 1 ) < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "456" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Missing File ID from server < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Falta o ID do ficheiro do servidor < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2019-05-09 03:48:24 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "470" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Missing ETag from server < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Falta ETag do servidor < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileV1 < / name >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "213" / >
< source > Poll URL missing < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non se atopa o URL da enquisa < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "240" / >
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O ficheiro local retirarase durante a sincronización . < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "251" / >
< source > Local file changed during sync . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O ficheiro local cambiou durante a sincronización . < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "265" / >
< source > The server did not acknowledge the last chunk . ( No e - tag was present ) < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O servidor non recoñeceu o ú ltimo bloque . ( Non había unha e - tag presente ) < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : ProxyAuthDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "20" / >
< source > Proxy authentication required < / source >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< translation > O proxy require autenticación < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "26" / >
< source > Username : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Nome de usuario : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "36" / >
< source > Proxy : < / source >
2015-08-03 09:18:47 +03:00
< translation > Proxy : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "43" / >
< source > The proxy server needs a username and password . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O servidor de proxies precisa dun nome de usuario de dun contrasinal . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "50" / >
< source > Password : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Contrasinal : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "74" / >
< source > TextLabel < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Etiqueta de texto < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncDialog < / name >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "459" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync < / source >
2015-02-07 10:18:26 +03:00
< translation > Escolla que sincronizar < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< / context >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< context >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncWidget < / name >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "73" / >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< source > Loading . . . < / source >
2019-01-11 04:49:11 +03:00
< translation > Cargando . . . < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "79" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > Deselect remote folders you do not wish to synchronize . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Desmarque os cartafoles remotos que non quere sincronizar . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "95" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Name < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Nome < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "96" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Size < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Tamaño < / translation >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "227" / >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "277" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > No subfolders currently on the server . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Actualmente non hai subcartafoles no servidor . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "279" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > An error occurred while loading the list of sub folders . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao cargar a lista de subcartafoles . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / context >
2017-12-14 04:18:37 +03:00
< context >
< name > OCC : : ServerNotificationHandler < / name >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line = "153" / >
2017-12-14 04:18:37 +03:00
< source > Dismiss < / source >
2019-01-16 04:50:23 +03:00
< translation > Rexeitar < / translation >
2017-12-14 04:18:37 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SettingsDialog < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Axustes < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "211" / >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< source > Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Actividade < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "105" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Xeral < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "111" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Rede < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "234" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > Conta < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SettingsDialogMac < / name >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "92" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "155" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Actividade < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "106" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Xeral < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "110" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Rede < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "138" / >
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "231" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > Conta < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareDialog < / name >
< message >
2018-11-20 04:48:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "92" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > share label < / source >
2015-02-07 10:18:26 +03:00
< translation > compartir etiqueta < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-20 04:48:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "67" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ownCloud Path : < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Ruta ao ownCloud : < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-20 04:48:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "123" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Icon < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Icona < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "104" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 Sharing < / source >
< translation > Compartindo % 1 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "80" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 < / source >
< translation > % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "101" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Folder : % 2 < / source >
< translation > Cartafol : % 2 < / translation >
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "272" / >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< source > The file can not be shared because it was shared without sharing permission . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non é posíbel compartir o ficheiro , xa que foi compartido sen permisis para compartir . < / translation >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareLinkWidget < / name >
< message >
2019-06-22 05:55:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "171" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > & amp ; Share link < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Ligazón & amp ; compartida < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-22 05:55:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "51" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Password : < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Contrasinal : < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-06-22 05:55:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "239" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Expiration date : < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Data de caducidade : < / translation >
2017-05-23 03:22:15 +03:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2019-06-22 05:55:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "112" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > TextLabel < / source >
< translation > Etiqueta de texto < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "409" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Delete < / source >
< translation > Eliminar < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "149" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Allow Editing < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Permitir a edición < / translation >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "155" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Read only < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Só lectura < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "163" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Allow Upload & amp ; & amp ; Editing < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Permitir o envío e a edición < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "168" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File Drop ( Upload Only ) < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Soltar o fcheiro ( só envíos ) < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "183" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Password Protect < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Protexido con contrasinal < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "200" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Expiration Date < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Data de caducidade < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "219" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Unshare < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Deixar de compartir < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "224" / >
< source > Add another link < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Engadir outra ligazón < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "402" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > Confirm Link Share Deletion < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Confirmar a eliminación da ligazón compartida < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "403" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to delete the public link share & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N o t e : T h i s a c t i o n c a n n o t b e u n d o n e . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Confirma que quere eliminar a ligazón pública compartida & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N o t a : E s t a a c c i ó n n o n s e p o d e d e s f a c e r . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "410" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > Cancel < / source >
2017-11-18 04:18:36 +03:00
< translation > Cancelar < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "428" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Public link < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Ligazón pública < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareUserGroupWidget < / name >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2019-06-22 05:55:39 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "59" / >
2015-12-02 19:24:47 +03:00
< source > Share with users or groups . . . < / source >
2019-01-11 04:49:11 +03:00
< translation > Compartir con usuarios ou grupos . . . < / translation >
2015-11-10 10:19:10 +03:00
< / message >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< message >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "259" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Copy link < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Copiar a ligazón < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "269" / >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< source > No results for & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non hai resultados para « % 1 » < / translation >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "356" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > I shared something with you < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Compartín algo con vostede < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OCC : : ShareUserLine < / name >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< message >
2018-11-20 04:48:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "66" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > User name < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Nome de Usuario < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-20 04:48:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "82" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > can edit < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > pode editar < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "385" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can reshare < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Pode volver compartir < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "395" / >
< source > Unshare < / source >
2019-07-24 06:05:55 +03:00
< translation > Deixar de compartir < / translation >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "404" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can create < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Pode crear < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "410" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can change < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Pode cambiar < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "416" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can delete < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Pode eliminar < / translation >
2015-05-09 09:18:53 +03:00
< / message >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / context >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethCredentials < / name >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< message >
2017-12-05 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "259" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > Login Error < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro de acceso < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< message >
2017-12-05 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "259" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > You must sign in as user % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ten que rexistrarse como usuario % 1 < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethWebView < / name >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "83" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > % 1 - Authenticate < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 - Autenticado < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "93" / >
2019-05-14 05:51:16 +03:00
< source > SSL Cipher Debug View < / source >
2019-05-16 05:53:07 +03:00
< translation > Vista de depuración do cifrado SSL < / translation >
2016-07-26 03:43:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Reauthentication required < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > É necesario volver autenticarse < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Your session has expired . You need to re - login to continue to use the client . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Caducou a sesión . É necesario que volva a acceder para seguir usando o cliente . < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : SocketApi < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "457" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Share with % 1 < / source >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< comment > parameter is Nextcloud < / comment >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Compartir con % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "491" / >
< source > Context menu share < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Compartir o menú contextual < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "612" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > I shared something with you < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Compartín algo con vostede < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "625" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "655" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Share . . . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Compartir . . . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "627" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "672" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Copy private link to clipboard < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Copiar a ligazón privada no portapapeis < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "628" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Send private link by email . . . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Enviar a ligazón privada por correo . . . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "653" / >
< source > Resharing this file is not allowed < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non está permitido volver compartir este ficheiro < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "666" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "668" / >
< source > Copy public link to clipboard < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Copiar a ligazón pública no portapapeis < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "722" / >
< source > Open in browser < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Abrir no navegador < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / context >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslButton < / name >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "87" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Certificate Details & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Detalles do certificado & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "90" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Common Name ( CN ) : < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Nome común ( CN ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "91" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Subject Alternative Names : < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Nomes alternativos do titular : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "92" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organization ( O ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Organización ( O ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "93" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organizational Unit ( OU ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Unidade organizativa ( OU ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "94" / >
2014-01-23 10:26:22 +04:00
< source > State / Province : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Estado / provincia : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "95" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Country : < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > País : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "96" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Serial : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Serie : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "99" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Issuer & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Emisor & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "102" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issuer : < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Emisor : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "103" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issued on : < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Emitido o : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "104" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Expires on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Caduca o : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "107" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Fingerprints & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-18 04:52:08 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Pegadas & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "111" / >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< source > SHA - 256 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 256 : < / translation >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "112" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > SHA - 1 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 1 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "116" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; T h i s c e r t i f i c a t e w a s m a n u a l l y a p p r o v e d & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Nota : & lt ; / b & g t ; E s t e c e r t i f i c a d o f o i a p r o b a d o m a n u a l m e n t e & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "136" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 ( self - signed ) < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > % 1 ( autoasinada ) < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "138" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "173" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is encrypted using % 1 bit % 2 .
< / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Esta conexión está cifrada empregando % 1 a % 2 bits .
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "204" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > No support for SSL session tickets / identifiers < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non hai compatiblidade cos billetes / identificadores da sesión SSL < / translation >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "214" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Certificate information : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Información do certificado : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "177" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is NOT secure as it is not encrypted .
< / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Esta conexión non é segura e non está cifrada .
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslErrorDialog < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "14" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formulario < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "25" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Trust this certificate anyway < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Confiar igualmente neste certificado < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "65" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Untrusted Certificate < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Certificado non fiábel < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "132" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Cannot connect securely to & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non se pode conectar de xeito seguro con & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "166" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > with Certificate % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > co certificado % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "175" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "177" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "179" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; lt ; not specified & amp ; gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; lt ; sen especificar & amp ; gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "180" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "200" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Organization : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Organización : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "181" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "201" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Unit : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Unidade : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "182" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "202" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Country : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > País : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "189" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Fingerprint ( MD5 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Pegada dixital ( MD5 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "190" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Fingerprint ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Pegada dixital ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "192" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Effective Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Data de aplicación : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "193" / >
2014-08-06 09:25:31 +04:00
< source > Expiration Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Data de caducidade : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "197" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Issuer : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Emisor : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SyncEngine < / name >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "122" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Success . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Correcto . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "132" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > A network connection timeout happened . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Excedeuse do tempo de espera para a conexión á rede . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "135" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > A HTTP transmission error happened . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro na transmisión HTTP . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "159" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The mounted folder is temporarily not available on the server < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O cartafol montado non está dispoñíbel temporalmente no servidor < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "165" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > An error occurred while opening a folder < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao abrir un cartafol < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "168" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Error while reading folder . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao ler o cartafol . < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "244" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > % 1 ( skipped due to earlier error , trying again in % 2 ) < / source >
2019-01-17 04:49:26 +03:00
< translation > % 1 ( omitido por mor do erro anterior , tentándoo de novo en % 2 ) < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "516" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > File / Folder is ignored because it & apos ; s hidden . < / source >
2019-05-18 05:53:47 +03:00
< translation > O ficheiro / cartafol ignórase por estar agochado . < / translation >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "519" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Folder hierarchy is too deep < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > A xerarquía dos cartafoles é demasiado profunda < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "535" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Conflict : Server version downloaded , local copy renamed and not uploaded . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Conflito : Versión do servidor descargada , a copia local cambiou o nome e non se cargou . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "801" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > Only % 1 are available , need at least % 2 to start < / source >
< comment > Placeholders are postfixed with file sizes using Utility : : octetsToString ( ) < / comment >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Só % 1 está dispoñíbel , necesita polo menos % 2 para comezar < / translation >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "836" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Unable to open or create the local sync database . Make sure you have write access in the sync folder . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel abrir ou crear a base de datos de sincronización local . Asegúrese de ter acceso de escritura no cartafol de sincronización . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1350" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add parent folder < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non se lle permite porque vostede non ten permiso para engadir cartafoles primarios < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1357" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add files in that folder < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non se lle permite porque vostede non ten permiso para engadir ficheiros neste cartafol < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1690" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Disk space is low : Downloads that would reduce free space below % 1 were skipped . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Pouco espazo dispoñíbel no disco : As descargas que reduzan o tamaño por baixo de % 1 van ser omitidas . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1697" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There is insufficient space available on the server for some uploads . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non hai espazo libre abondo no servisor para algúns envíos . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "150" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync unspecified error . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro non especificado de CSync . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "153" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Aborted by the user < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Interrompido polo usuario < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "125" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Failed to load or create the journal file . Make sure you have read and write permissions in the local sync folder . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un fallo ao cargar ou crear o ficheiro do diario . Asegúrate de que ten permisos de lectura e escritura no cartafol local de sincronización . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "129" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Discovery step failed . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un fallo no paso da descuberta . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "138" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Permission denied . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Permiso denegado . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "141" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File or directory not found : < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Ficheiro ou directorio non atopado : < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "144" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Tried to create a folder that already exists . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Tentouse crear un cartafol que xa existe . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "147" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > No space on % 1 server available . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non hai espazo dispoñíbel no servidor % 1 . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "156" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The service is temporarily unavailable < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O servizo está temporalmente inaccesíbel < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "162" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > Access is forbidden < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O acceso está prohibido < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "173" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > An internal error number % 1 occurred . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro interno número % 1 . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "485" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Symbolic links are not supported in syncing . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > As ligazóns simbolicas non son admitidas nas sincronizacións . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "488" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > File is listed on the ignore list . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O ficheiro está na lista de ignorados . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "492" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names ending with a period are not supported on this file system . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Os nomes de ficheiros que rematan cun punto non son compatíbeis con este sistema de ficheiros . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "502" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names containing the character & apos ; % 1 & apos ; are not supported on this file system . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Os nomes de ficheiros que conteñen o carácter « % 1 » non son compatíbeis con este sistema de ficheiros . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "505" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > The file name is a reserved name on this file system . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O nome do ficheiro é un nome reservado neste sistema de ficheiros . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "510" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Filename contains trailing spaces . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O nome do ficheiro contén espazos finais . < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "513" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Filename is too long . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O nome de ficheiro é longo de máis . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "522" / >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< source > The filename cannot be encoded on your file system . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O nome do ficheiro non pode ser codificado no seu sistema de ficheiros . < / translation >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "531" / >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< source > Unresolved conflict . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Conflito sen resolver . < / translation >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "539" / >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< source > Stat failed . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un fallo na obtención de estatísticas . < / translation >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "566" / >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< source > Filename encoding is not valid < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O nome de ficheiro codificado non é correcto < / translation >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "731" / >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< source > Invalid characters , please rename & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Caracteres incorrectos , déalle outro nome a « % 1 » < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "864" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read the blacklist from the local database < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel ler a lista negra da base de datos local < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "905" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read from the sync journal . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel ler dende o diario de sincronización . < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "968" / >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< source > Cannot open the sync journal < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel abrir o diario de sincronización < / translation >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1034" / >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< source > File name contains at least one invalid character < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O nome de ficheiro contén algún carácter incorrecto < / translation >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1276" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1316" / >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< source > Ignored because of the & quot ; choose what to sync & quot ; blacklist < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Ignorado por mor da lista negra de « escolla que sincronizar » < / translation >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< / message >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1335" / >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add subfolders to that folder < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non se lle permite porque vostede non ten permiso para engadir subcartafoles neste cartafol < / translation >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1382" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to upload this file because it is read - only on the server , restoring < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non está permitido o envío xa que o ficheiro é só de lectura no servidor , restaurando < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1398" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1417" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to remove , restoring < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non está permitido retiralo , restaurando < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1431" / >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< source > Local files and share folder removed . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Retirados os ficheiros locais e o cartafol compartido . < / translation >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1485" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed , item restored < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Nos está permitido movelo , elemento restaurado < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1496" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed because % 1 is read - only < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non está permitido movelo xa que % 1 é só de lectura < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1496" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the destination < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > o destino < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1496" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the source < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > a orixe < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : SyncLogDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/synclogdialog.ui" line = "14" / >
< source > Synchronisation Log < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Rexistro de sincronización < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Systray < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "54" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Theme < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2019-02-01 04:42:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "344" / >
2019-07-25 06:03:32 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 1 . For more information please click & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-07-26 06:03:02 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Versión % 1 . Para obter máis información prema & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; aquí & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2019-07-25 06:03:32 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "348" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; This release was supplied by % 1 & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Esta versión foi fornecida por % 1 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / context >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< context >
< name > OCC : : WebEnginePage < / name >
< message >
2019-05-24 05:56:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/webview.cpp" line = "201" / >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< source > Invalid certificate detected < / source >
2019-02-07 04:52:13 +03:00
< translation > Detectouse un certificado non válido < / translation >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< / message >
< message >
2019-05-24 05:56:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/webview.cpp" line = "202" / >
2019-05-14 05:51:16 +03:00
< source > The host & quot ; % 1 & quot ; provided an invalid certificate . Continue ? < / source >
2019-05-16 05:53:07 +03:00
< translation > O servidor « % 1 » forneceu un certificado non válido . Continuar ? < / translation >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< / message >
< / context >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : WebFlowCredentials < / name >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< message >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "162" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > You have been logged out of % 1 as user % 2 . Please login again < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Foi desconectado de % 1 como o usuario % 2 . Volva acceder de novo < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2019-08-29 06:03:24 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "179" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Please login with the user : % 1 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Acceda co usuario : % 1 < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< / context >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudGui < / name >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "302" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Please sign in < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Ten que rexistrarse < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "348" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Folder % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Cartafol % 1 : % 2 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "366" / >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< source > There are no sync folders configured . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non existen cartafoles de sincronización configurados . < / translation >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "375" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Open in browser < / source >
2015-08-03 09:18:47 +03:00
< translation > Abrir no navegador < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "424" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > Log in . . . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Accedendo . . . < / translation >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "428" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > Log out < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > Saír < / translation >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "523" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Recent Changes < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Cambios recentes < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "402" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Managed Folders : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Cartafoles xestionados : < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "405" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Open folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Abrir o cartafol « % 1 » < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "377" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Open % 1 in browser < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Abrir % 1 nun navegador < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "778" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Unknown status < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Estado descoñecido < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "780" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Settings . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Axustes . . . < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "788" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Help < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Axuda < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "790" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Quit % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Saír de % 1 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "283" / >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< source > Disconnected from % 1 < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Desconectado de % 1 < / translation >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "233" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > Unsupported Server Version < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Versión del servidor non admitida < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "234" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server on account % 1 runs an old and unsupported version % 2 . Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous . Proceed at your own risk . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O servidor na conta % 1 usa unha versión antiga e xa non admitida ( % 2 ) . O uso deste cliente con versións de servidor non admitidas non está probado e é potencialmente perigoso . Proceda baixo a súa propia responsabilidade . < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "273" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > Desconectado < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "275" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Disconnected from some accounts < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Desconectado dalgunhas contas < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "286" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected from accounts : < / source >
2015-08-03 09:18:47 +03:00
< translation > Desconectado das contas : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "288" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Account % 1 : % 2 < / source >
2015-08-03 09:18:47 +03:00
< translation > Conta % 1 : % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "303" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > Desconectado < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "307" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Account synchronization is disabled < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > A sincronización está desactivada < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "308" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "361" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Synchronization is paused < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > A sincronización está en pausa < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "356" / >
< source > Unresolved conflicts < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Conflitos sen resolver < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "363" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Error during synchronization < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro durante a sincronización < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "367" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > No sync folders configured < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non hai cartafoles de sincronización configurados < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "413" / >
2018-08-29 17:49:50 +03:00
< source > Resume all folders < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Continuar todos os cartafoles < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "418" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause all folders < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Pausar todos os cartafoles < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "694" / >
2018-08-29 17:49:50 +03:00
< source > Resume all synchronization < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Continuar con todas as sincronizacións < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "696" / >
2018-08-29 17:49:50 +03:00
< source > Resume synchronization < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Continuar coa sincronización < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "704" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause all synchronization < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Pausar todas as sincronizacións < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "706" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause synchronization < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Pausar a sincronización < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "781" / >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< source > New account . . . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Nova conta . . . < / translation >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< / message >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "782" / >
< source > View more activity . . . < / source >
2019-07-24 06:05:55 +03:00
< translation > Ver máis actividades … < / translation >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< / message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "794" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Crash now < / source >
< comment > Only shows in debug mode to allow testing the crash handler < / comment >
< translation > Quebrou agora < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "841" / >
< source > Apps < / source >
2019-01-09 04:50:35 +03:00
< translation > Aplicativos < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "898" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No items synced recently < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non hai elementos sincronizados recentemente < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "920" / >
< source > Checking for changes in remote & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Comprobando os cambios no cartafol remoto « % 1 » < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "923" / >
< source > Checking for changes in local & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Comprobando os cambios no cartafol local « % 1 » < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "938" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 of % 2 ( restan % 3 ) < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "943" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 de % 2 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "952" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 ( restan % 2 ) < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "955" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Sincronizando % 1 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "973" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "358" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Up to date < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Actualizado < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
< name > OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "20" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Form < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > Formulario < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "32" / >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "100" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "205" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "235" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "294" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "386" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "395" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "421" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > TextLabel < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > Etiqueta de texto < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "304" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Server < / source >
< translation > Servidor < / translation >
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "354" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If this box is checked , existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D o n o t c h e c k t h i s i f t h e l o c a l c o n t e n t s h o u l d b e u p l o a d e d t o t h e s e r v e r s f o l d e r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Se marca esta caixa , o contido existente no cartafol local borrarase para iniciar unha sincronización limpa do servidor . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N o n m a r q u e i s t o s e o c o n t i d o l o c a l d e b e s e r e n v i a d o a o c a r t a f o l d o s e r v i d o r e . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "357" / >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< source > Start a & amp ; clean sync ( Erases the local folder ! ) < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Iniciar unha sincronización & amp ; limpa ( Borra o cartafol local ! ) < / translation >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "148" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchroni & amp ; zing folders larger than < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Preguntar se se queren sincroni & amp ; zar cartafoles maiores de < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "165" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > MB < / source >
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > MB < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "174" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing e & amp ; xternal storages < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Preguntar se se queren sincronizar os cartafoles de almacenamento e & amp ; xterno < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "198" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Choose what to sync < / source >
2015-02-07 10:18:26 +03:00
< translation > Escolla que sincronizar < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "251" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Local Folder < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > Cartafol & amp ; local < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "285" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > pbSelectLocalFolder < / source >
2014-06-06 09:25:21 +04:00
< translation > pbSelectLocalFolder < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "344" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Keep local data < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > & amp ; Conservar os datos locais < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "90" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > S & amp ; ync everything from server < / source >
2015-02-07 10:18:26 +03:00
< translation > Sincronizar & amp ; todo o contido do servidor < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "402" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Status message < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > Mensaxe de estado < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudHttpCredsPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "14" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Form < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > Formulario < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "73" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Username < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > Nome do & amp ; usuario < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "83" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Password < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > & amp ; Contrasinal < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OwncloudOAuthCredsPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Formulario < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "36" / >
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Cambie para o seu navegador para proseguir . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "46" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > An error occurred while connecting . Please try again . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao conectarse . Ténteo de novo . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "56" / >
< source > Re - open Browser < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Volver abrir o navegador < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudSetupPage < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "20" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulario < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "38" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "97" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > TextLabel < / source >
< translation > Etiqueta de texto < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "66" / >
2018-11-19 04:46:32 +03:00
< source > & lt ; a href = & quot ; https : //docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Host your own server</span></a></source>
2019-01-28 04:43:34 +03:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; https : //docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Hospede o seu propio servidor</span></a></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "143" / >
< source > Register with a provider < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Rexistrarse cun provedor < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "165" / >
< source > Log in < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Acceder < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "288" / >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< source > Server Address < / source >
2019-03-04 04:42:12 +03:00
< translation > Enderezo do servidor < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "304" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > https : //...</source>
< translation > https : //...</translation>
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "339" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Error Label < / source >
< translation > Etiqueta de erro < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudWizardResultPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > Formulario < / translation >
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "20" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > TextLabel < / source >
< translation > Etiqueta de texto < / translation >
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "163" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Your entire account is synced to the local folder < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Toda a súa conta está sincronizada co cartafol local < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "98" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "120" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > PushButton < / source >
2014-06-06 09:25:21 +04:00
< translation > PushButton < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > QObject < / name >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "443" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > in the future < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > no futuro < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< message numerus = "yes" >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "437" / >
< source > % n day ago < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > < numerusform > hai % n día < / numerusform > < numerusform > hai % n días < / numerusform > < / translation >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message numerus = "yes" >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "439" / >
< source > % n days ago < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > < numerusform > hai % n día < / numerusform > < numerusform > hai % n días < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "449" / >
< source > % n hour ago < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > < numerusform > hai % n hora < / numerusform > < numerusform > hai % n horas < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "451" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n hours ago < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > < numerusform > hai % n hora < / numerusform > < numerusform > hai % n horas < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "458" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > now < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > agora < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "460" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Less than a minute ago < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Hai menos dun minuto < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "464" / >
< source > % n minute ago < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > < numerusform > hai % n minuto < / numerusform > < numerusform > hai % n minutos < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "466" / >
< source > % n minutes ago < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > < numerusform > hai % n minuto < / numerusform > < numerusform > hai % n minutos < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "470" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Some time ago < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > Hai algún tempo < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< message >
2019-06-13 05:48:18 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncresult.cpp" line = "153" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
< extracomment > this displays an error string ( % 2 ) for a file % 1 < / extracomment >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< context >
< name > Utility < / name >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "130" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 GB < / source >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< translation > % L1 GB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "134" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 MB < / source >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< translation > % L1 MB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "138" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > % L1 KB < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > % L1 KB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "141" / >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< source > % L1 B < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > % L1 B < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "310" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n year ( s ) < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > < numerusform > vai % n ano < / numerusform > < numerusform > hai % n anos < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "311" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n month ( s ) < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > < numerusform > vai % n mes < / numerusform > < numerusform > hai % n meses < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "312" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n day ( s ) < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > < numerusform > vai % n día < / numerusform > < numerusform > hai % n días < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "313" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n hour ( s ) < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > < numerusform > vai % n hora < / numerusform > < numerusform > hai % n horas < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "314" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n minute ( s ) < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > < numerusform > vai % n minuto < / numerusform > < numerusform > hai % n minutos < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "315" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n second ( s ) < / source >
2019-03-24 04:44:42 +03:00
< translation > < numerusform > vai % n segundo < / numerusform > < numerusform > hai % n segundos < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "339" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > ValidateChecksumHeader < / name >
< message >
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "233" / >
< source > The checksum header is malformed . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > A cabeceira da suma de comprobación é incorrecta . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "248" / >
< source > The checksum header contained an unknown checksum type & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > A cabeceira da suma de comprobación contén un tipo de suma de comprobación descoñecido « % 1 » < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "252" / >
< source > The downloaded file does not match the checksum , it will be resumed . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > O ficheiro descargado non coincide coa suma de comprobación . Retomase . < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > WebView < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/webview.ui" line = "26" / >
< source > Form < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Formulario < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< context >
< name > main . cpp < / name >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "39" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > System Tray not available < / source >
< translation > Á rea de notificación non dispoñíbel < / translation >
< / message >
< message >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "40" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > % 1 requires on a working system tray . If you are running XFCE , please follow & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
2019-01-09 04:50:35 +03:00
< translation > % 1 require dunha á rea de notificación . Se está executando XFCE , siga & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">estas instrucións</a>. Senón, instale un aplicativo de área de notificación como «trayer» e ténteo de novo.</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > nextcloudTheme : : about ( ) < / name >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< message >
2019-02-01 04:42:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "328" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Built from Git revision & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; o n % 3 , % 4 u s i n g Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-28 04:43:34 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Construido dende la revisión Git & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; e n % 3 , % 4 u s a n d o Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > progress < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "32" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Downloaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Descargado < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "34" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Uploaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Enviado < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "37" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > Server version downloaded , copied changed local file into conflict file < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Versión do servidor descargada , copiouse o cambio local do ficheiro dentro do ficheiro en conflito < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "39" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Deleted < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Eliminado < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "42" / >
2013-12-08 06:27:41 +04:00
< source > Moved to % 1 < / source >
2013-12-09 15:41:11 +04:00
< translation > Movido a % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "44" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Ignored < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > Ignorado < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "46" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Filesystem access error < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro de acceso ao sistema de ficheiros < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "48" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Error < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "50" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Updated local metadata < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Actualizados os metadatos locais < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "53" / >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "55" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Unknown < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Descoñecido < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "66" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > downloading < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > descargando < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "68" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > uploading < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > enviando < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "70" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > deleting < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > eliminando < / translation >
2013-08-05 14:54:39 +04:00
< / message >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "73" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > moving < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > movendo < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "75" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > ignoring < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > ignorando < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "77" / >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "79" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > erro < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "81" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > updating local metadata < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > actualizando os metadatos locais < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > theme < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "62" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Status undefined < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Estado sen definir < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "65" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Waiting to start sync < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Agardando o comezo da sincronización < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "68" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync is running < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Sincronización en proceso < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "71" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync Success < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Sincronización realizada < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "74" / >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< source > Sync Success , some files were ignored . < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > A sincronización foi satisfactoria , algúns ficheiros foron ignorados . < / translation >
2013-08-03 09:27:06 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "77" / >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< source > Sync Error < / source >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< translation > Produciuse un erro de sincronización < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "80" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Setup Error < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro de configuración < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "83" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Preparing to sync < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Preparando para sincronizar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "86" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > Aborting . . . < / source >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< translation > Cancelando . . . < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "89" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused < / source >
2013-12-29 10:26:15 +04:00
< translation > Sincronización en pausa < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > utility < / name >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "34" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not open browser < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel abrir o navegador < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "35" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error when launching the browser to go to URL % 1 . Maybe no default browser is configured ? < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao iniciar o navegador para ir ao URL % 1 . Quizais non estea configurado ningún navegador predeterminado ? < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "58" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not open email client < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Non foi posíbel abrir o cliente de correo < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "59" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error when launching the email client to create a new message . Maybe no default email client is configured ? < / source >
2018-12-24 04:55:12 +03:00
< translation > Produciuse un erro ao iniciar o cliente de correo electrónico para crear unha nova mensaxe . Quizais non estea configurado ningún cliente de correo electrónico predeterminado ? < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2018-08-31 03:48:47 +03:00
< / TS >