qBittorrent/src/lang/qbittorrent_da.ts

6141 lines
251 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2007-03-23 17:11:15 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="da">
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="21"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Om qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="83"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="134"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Author</source>
<translation>Skaber</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="157"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Name:</source>
<translation>Navn:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="195"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="220"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="294"/>
<source>Libraries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="306"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="325"/>
<source>Qt:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="335"/>
<source>Boost:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="366"/>
<source>Libtorrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="164"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="105"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Bug Tracker:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="202"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>France</source>
<translation>Frankrig</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="264"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Translation</source>
<translation>Oversættelse</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="281"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="54"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="227"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../about.ui" line="251"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>Thanks to</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="169"/>
<source>Disk write cache size</source>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="168"/>
<source> MiB</source>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="174"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="179"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="185"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="191"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="56"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="56"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="194"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
<source>Resolve peer host names</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Opdage hostnames for peers</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="209"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Strict super seeding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="221"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="249"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="253"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="211"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="224"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="227"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="235"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded tracker port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="238"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Check for software updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="242"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="246"/>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="182"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-05 11:25:05 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import...</source>
<translation type="unfinished">Importer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Export...</source>
<translation type="unfinished">Eksporter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
<source>Assign label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to a different directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="304"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>New rule name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="304"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="308"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="423"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="308"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="423"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="328"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="329"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="345"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Destination directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="357"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="357"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="370"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="370"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="374"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="374"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="385"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Add new rule...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="391"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="393"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rename rule...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="395"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="419"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule renaming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="419"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="521"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="525"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="527"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">%1 nåede den maksimale ratio du har valgt.</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent bruger port: TCP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP understøttelse [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP understøttelse [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP understøttelse [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP understøttelse [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">DHT understøttelse [ON], port: UDP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">DHT understøttelse [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">PEX understøttelse [ON]</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Lokal Peer Discovery [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Lokal Peer Discovery understøttelse [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Understøttelse af kryptering [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Understøttelse af kryptering [FORCED]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Understøttelse af kryptering [OFF]</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Web User Interface fejl - Ikke i stand til at binde Web UI til port %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen og harddisken.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; findes allerede i download listen.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Kan ikke dekode torrent filen: &apos;%1&apos;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Denne fil er enten fejlbehæftet eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev blokeret af dit IP filter&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>General</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Generel</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Blokerede IP adresser</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Cookies management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Key</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-18 20:06:53 +03:00
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Value</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
2010-05-17 23:23:16 +04:00
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
2010-05-17 19:35:17 +04:00
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<context>
<name>DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfuly updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="98"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="102"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="209"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="unfinished">Remote hostname blev ikke funder (ugyldigt hostname)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="211"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="unfinished">Handlingen blev annulleret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="unfinished">Servern lukkede forbindelsen for tidligt, før hele svaret var modtaget og behandlet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="215"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="unfinished">Forbindelsen til serveren fik time-out</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="unfinished">SSL/TLS handshake mislykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="219"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="unfinished">Serveren nægtede at oprette forbindelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="221"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="unfinished">Der blev nægtet at oprette forbindelse til proxy-serveren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="223"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="unfinished">Proxy--serveren lukkede forbindelsen for tidligt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="225"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="unfinished">Proxy hostname ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="227"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="unfinished">Forbindelsen til proxy fik timeout eller også nåede proxy ikke at svare i tide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="229"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="unfinished">Denne proxy kræve autenticering for at acceptere anmodningen, men tog ikke imod nogen af de credentials den blev tilbudt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="231"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="unfinished">Adgang til indholdet blev nægtet (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="233"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="unfinished">Handlingen der bliver efterspurgt det fjerne indhold er ikke tilladt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="235"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="unfinished">Indholdet blev ikke fundet serveren (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="237"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="unfinished">Denne server kræve autenticering for at vise indholdet, men tog ikke imod nogen af de credentials den blev tilbudt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="unfinished">Network Access API kan ikke udføre forespørgslen fordi protokollen ikke kan genkendes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="unfinished">Den anmodede handling er ugyldig for denne protokol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="unfinished">En ukendt netværksrelateret fejl blev fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="245"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="unfinished">En ukendt proxyrelateret fejl blev fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="247"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="unfinished">En ukendt fejl relateret til indholdet blev fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="249"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="unfinished">Et nedbrud i protokollen blev fundet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="251"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished">Ukendt fejl</translation>
</message>
</context>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<context>
<name>EventManager</name>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="73"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="87"/>
<source>Working</source>
<translation>Arbejder</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="76"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Opdaterer...</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="79"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="90"/>
<source>Not working</source>
<translation>Arbejder ikke</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="81"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="92"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Ikke kontaktet endnu</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<source>this session</source>
<translation>denne session</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation></translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Seeded i %1</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation></translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
</context>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Generel</translation>
</message>
<message>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="unfinished">Blokerede IP adresser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<message>
<source>Feed name</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Feed navn</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Download automatisk torrents fra denne feed</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Download filtre</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filtre:</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Indstillinger for filter</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Matcher:</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Matcher ikke:</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Destinationsmappe:</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>...</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Test af filter</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent titel:</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Result:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Resultat:</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Test</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Test</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Import...</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Importer...</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Export...</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Eksporter...</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Omdøb filter</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Fjern filter</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Tilføj filter</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<message>
<source>New filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Nyt filter</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Vælg venligst et navn til dette filter</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filter navn:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Ikke gyldigt filter navn</translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filternavnet kan ikke være tomt.</translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Dette navn er allerede i brug.</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Gem til denne mappe</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Fejl ved test af filter</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Specificer venligst navnet en test torrent.</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>matches</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">matcher</translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">matcher ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Vælg fil der skal importeres</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filter Filer</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Import lykkedes</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Import af filtrer lykkedes.</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Fejl ved import</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filtrer kunne ikke importeres pga. en I/O fejl.</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Vælg destinationsfil</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Eksport lykkedes</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Eksport af filtre lykkedes.</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Fejl ved eksport</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Filtrer kunne ikke eksporteres pga. en I/O fejl.</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<message>
<source>Unread</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ulæst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation type="unfinished">Ulæst</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Åbn Torrent Filer</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent Filer</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Overførsler</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">DL hastighed: %1 KB/s</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">UP hastighed: %1 KB/s</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">%1 er hentet færdig.</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">I/O Fejl</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Search</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Søg</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">RSS</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Url download error</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Url download fejl</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Kunne ikke downloade filen via url: %1, begrundelse: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">En I/Ofejl opstod for torrent %1
2009-11-27 19:17:42 +03:00
Begrundelse: %2</translation>
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Download completion</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Download færdig</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Yes</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Ja</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>No</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Nej</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Global Upload Hastighedsbegrænsning</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Global Download Hastighedsbegrænsning</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Nogen filer er stadig ved at bliver overført.
2009-11-27 19:17:42 +03:00
Er du sikker at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Options were saved successfully.</source>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<translation type="obsolete">Indstillingerne blev gemt.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<source>France</source>
2010-11-20 19:02:57 +03:00
<translation type="obsolete">Frankrig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
2010-12-05 11:25:05 +03:00
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-05 11:25:05 +03:00
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-05 11:25:05 +03:00
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-03 21:49:23 +03:00
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-03 21:49:23 +03:00
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="184"/>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="384"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="385"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
<source>File</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
<source>Edit</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
<source>Help</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Hjælp</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<translation type="obsolete">Slet fra HD</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Download Torrents fra deres URL eller Magnet link</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
<source>Only one link per line</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Kun et link per linje</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
<source>Download local torrent</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Download lokal torrent</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Torrentfiler blev korrekt tilføjet til downloadlisten.</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Point to torrent file</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Peg torrentfil</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
<source>Download</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="139"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Er du sikker at du vil slette de markerede elementer i listen og harddisken?</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="140"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Grænse for download hastighed skal være større end 0 eller slået fra.</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="141"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Grænse for upload hastighed skal være større end 0 eller slået fra.</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="142"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Grænsen for det maksimale antal forbindelser skal være større end 0 eller slået fra.</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="143"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Grænsen for det maksimale antal forbindelser per torrent skal være større end 0 eller slået fra.</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="144"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Grænsen for det maksimale antal upload slots per torrent skal være større end 0 eller slået fra.</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="145"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Kunne ikke gemme program indstillinger, qBittorrent kan sikkert ikke nåes.</translation>
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="146"/>
<source>Language</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Sprog</translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="147"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="148"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="149"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="150"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="151"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="152"/>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<source>Save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="153"/>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="154"/>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<source>HTTP Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="155"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="156"/>
<source>Torrent path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="157"/>
<source>Torrent name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
2010-01-18 22:29:02 +03:00
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
<source>Cancel</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Annuller</translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished">Kopier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Rediger</translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Filer</translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjælp</translation>
</message>
<message>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Options...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>P&amp;ause All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>&amp;Resume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
2011-01-12 00:07:40 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>R&amp;esume All</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set upload limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set download limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Documentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set global download limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set global upload limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Execution &amp;Log</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1340"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Execution Log</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<source>Suspend system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<source>Shutdown system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">Frakoblet</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<message>
2011-01-12 00:07:40 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<source>Lock qBittorrent</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="296"/>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Import existing torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
<source>Donate money</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-12 00:07:40 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;RSS reader</source>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Search &amp;engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Display top tool bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<message>
<source>Preview file</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Smugkig fil</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Ryd log</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Decrease priority</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Sæt lavere prioritet</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Increase priority</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Sæt højere prioritet</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
2011-04-10 15:23:29 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="103"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1264"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
2011-04-10 15:23:29 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="140"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Set the password...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-04-10 15:23:29 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="174"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished">Overførsler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="288"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="289"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="390"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="410"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="660"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>UI lock password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="390"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="410"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="660"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Password update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="426"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished">RSS</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="441"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Søg</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="451"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="522"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished">Download færdig</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="522"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished">%1 er hentet færdig.</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="528"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished">I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="528"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished">En I/Ofejl opstod for torrent %1
Begrundelse: %2</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="535"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="539"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="541"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="581"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="581"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="582"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="754"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Ja</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="583"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="753"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Nej</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="584"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="598"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Url download error</source>
<translation type="unfinished">Url download fejl</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="598"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke downloade filen via url: %1, begrundelse: %2.</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="609"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="628"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1119"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="673"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="673"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The password is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/>
<source>Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="750"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="751"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished">Nogen filer er stadig ved at bliver overført.
Er du sikker at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="755"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="913"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation type="unfinished">Åbn Torrent Filer</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="914"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="993"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Indstillingerne blev gemt.</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1102"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1105"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1112"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished">DL hastighed: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1108"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1114"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished">UP hastighed: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1302"/>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1303"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1318"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1318"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Invalid IP</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ugyldig IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The IP you provided is invalid.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>IP adressen du opgav er ugyldig</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="61"/>
<source>IP</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="62"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished">Forbindelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="63"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="64"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Fremgang</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Down hastighed</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Up hastighed</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="139"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="148"/>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<source>Copy IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="150"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit download rate...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="151"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit upload rate...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="153"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Ban peer permanently</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Bandlys peer permanent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="164"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peer addition</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Tilføjelse af peer</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="164"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The peer was added to this torrent.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Peer tilfæjet til denne torrent.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Peer kunne ikke tilføjes til denne torrent.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="196"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="196"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Er du sikker at du vil bandlyse de valgte peers permanent?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="197"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>&amp;Ja</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="197"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;No</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>&amp;Nej</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="202"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Manually banning peer %1...</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Banlyser peer %1 manuelt...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="221"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Upload rate limiting</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Upload begrænsning</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="249"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Download rate limiting</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Download begræsning</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
<source>Downloads</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Downloads</translation>
</message>
<message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
<source>Connection</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Forbindelse</translation>
</message>
<message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
<source>Web UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Sprog:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="225"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Udseende:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="259"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="307"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="333"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="317"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="343"/>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Fil system</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="791"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="947"/>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1054"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Connections Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1174"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Proxy Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1431"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Global Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1549"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1556"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1569"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1675"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1935"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1947"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Encryption mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1955"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Prefer encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1960"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Require encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1965"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Disable encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2037"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Maksimale antal aktive downloads:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2057"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Maksimale antal aktive uploads:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2077"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Maksimale antal aktive torrents:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
<source>When adding a torrent</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Når en torrent tilføjes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Vis indhold af torrent og nogle indstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="997"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Port til indkommende forbindelser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1017"/>
<source>Random</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Tilfældig</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Tænd for UPnP port mapping</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Tænd for NAT-PMP port mapping</translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Grænse for forbindelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1060"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Global grænse for det maksimale antal forbindelser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1086"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Maksimale antal forbindelser per torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1109"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Maksimale antal upload slots per torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1449"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1604"/>
<source>Upload:</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Upload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1485"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1631"/>
<source>Download:</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Download:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1478"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1511"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1624"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1651"/>
<source>KiB/s</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="688"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="758"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Remove folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1716"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">til</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1768"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Every day</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1773"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Week days</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1778"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Week ends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Brug DHT netværk (decentraliseret)</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Brug en anden port til DHT og Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1878"/>
<source>DHT port:</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">DHT port:</translation>
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message utf8="true">
<location filename="../preferences/options.ui" line="1919"/>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Brug lokal Peer Discovery</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Slået til</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Tvungen</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Frakoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1216"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1195"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>SOCKS4</source>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="unfinished">SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1182"/>
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1533"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="275"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Action on double-click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="290"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Downloading torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="312"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="338"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished">Åben destinationsmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="325"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Completed torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="357"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Desktop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
2011-03-12 23:59:44 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Tray icon style:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>User Interface Language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="253"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Transfer List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="446"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<source>File association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="452"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="459"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<source>Power Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="552"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="568"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Hard Disk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="577"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Save files to location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="625"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="635"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="642"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="695"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="748"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="847"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="861"/>
<source>Destination email:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="871"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="920"/>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="932"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="989"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Listening Port</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1039"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1270"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1273"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1345"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>IP Filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1386"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Reload the filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1539"/>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1692"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1760"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>When:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1843"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Privacy</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1849"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1858"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1922"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1932"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1997"/>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2136"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2157"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2189"/>
<source>then</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2200"/>
<source>Pause them</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2205"/>
<source>Remove them</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2303"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2313"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2356"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2409"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2344"/>
<source>Certificate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2397"/>
<source>Key:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2431"/>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.1/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2476"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2500"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2512"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Service:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2535"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Register</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2544"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Domain name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1190"/>
<source>(None)</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">(Ingen)</translation>
</message>
<message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
<source>Behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>BitTorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Sprog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1205"/>
<source>HTTP</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1242"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2268"/>
<source>Port:</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="881"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1283"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2444"/>
<source>Authentication</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Godkendelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="893"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1297"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2483"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2558"/>
<source>Username:</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Brugernavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="903"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1317"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2490"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2572"/>
<source>Password:</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Kodeord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2022"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Torrent Queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2146"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2254"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1200"/>
<source>SOCKS5</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1357"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
2011-03-21 19:54:19 +03:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="48"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Navn</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 19:54:19 +03:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 19:54:19 +03:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-03-21 19:54:19 +03:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="110"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="116"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Preview impossible</source>
<translation type="unfinished">Smugkig ikke muligt</translation>
</message>
<message>
2011-03-21 19:54:19 +03:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="110"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="116"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="unfinished">Beklager, denne fil kan ikke smugkigges</translation>
</message>
</context>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="107"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Not downloaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="116"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="171"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="unfinished">Normal</translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="110"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="172"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="unfinished">Høj</translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="104"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="113"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="173"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="unfinished">Maksimal</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="55"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Generel</translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished">Trackere</translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="68"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="74"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="80"/>
<source>Content</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Filer</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="351"/>
<source>Save path:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Gem i:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="459"/>
<source>Torrent hash:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="545"/>
<source>Comment:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Share ratio:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Delingsforhold:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="82"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="228"/>
<source>Downloaded:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="136"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<source>Availability:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Tilgængelighed:</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="171"/>
<source>Transfer</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Overførsel</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="177"/>
<source>Uploaded:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="279"/>
<source>Wasted:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Spildt:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="194"/>
<source>UP limit:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>UP grænse:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="245"/>
<source>DL limit:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>DL grænse:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<translation type="obsolete">Tidsforbrug:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="262"/>
<source>Connections:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Forbindelser:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="296"/>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="313"/>
<source>Reannounce in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="339"/>
<source>Information</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="413"/>
<source>Created on:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Oprettet :</translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="502"/>
<source>Pieces size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="759"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation type="unfinished">Indhold af torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="812"/>
<source>Select All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="819"/>
<source>Select None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="852"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="867"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="870"/>
<source>Do not download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>General</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Generel</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Trackere</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Files</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Filer</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="471"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="862"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Maksimal</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="857"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished">Høj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="324"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="325"/>
<source>this session</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>denne session</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="340"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="329"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="333"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Har seeded i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="430"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="452"/>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">I/O Fejl</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="430"/>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="452"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="462"/>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="513"/>
<source>Rename the file</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="514"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="518"/>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="549"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="519"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="550"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="588"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="587"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="626"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ny url seed</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="627"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>New url seed:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ny url seed:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="632"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>qBittorrent</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="633"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Denne url seed er allerede listen.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="678"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Choose save path</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Gem til denne mappe</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished">%1 nåede den maksimale ratio du har valgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent bruger port: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP understøttelse [ON]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP understøttelse [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP understøttelse [ON]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP understøttelse [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished">DHT understøttelse [ON], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="507"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">DHT understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished">PEX understøttelse [ON]</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="516"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Lokal Peer Discovery [ON]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="524"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Lokal Peer Discovery understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Understøttelse af kryptering [ON]</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="541"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished">Understøttelse af kryptering [FORCED]</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="546"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Understøttelse af kryptering [OFF]</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="612"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished">Web User Interface fejl - Ikke i stand til at binde Web UI til port %1</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen og harddisken.</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen.</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="887"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="903"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1025"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1032"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; findes allerede i download listen.</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1176"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1184"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1178"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1186"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1191"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="415"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="521"/>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="994"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1001"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1003"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Kan ikke dekode torrent filen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1007"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denne fil er enten fejlbehæftet eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1047"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1335"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1361"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1718"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev blokeret af dit IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1720"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1899"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1925"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2106"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2108"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished">Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2203"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2253"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2255"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2257"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2868"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2874"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2160"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2555"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
</message>
<message>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2519"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
</message>
<message>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2550"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation>
</message>
<message>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2560"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
</message>
<message>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2689"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Søg</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ny abonnement</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
<source>Mark items read</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Maker som læst</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
<source>Update all</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Opdater alle</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Article title</source>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<translation type="obsolete">Artiklens titel</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Update all feeds</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Opdater alle feeds</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Delete</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Slet</translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>RSS Downloader...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Rename</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Omdøb</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Opdater</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>New subscription...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Download torrent</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Open news URL</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Åben nyheds URL</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Copy feed URL</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Kopier feed URL</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>New folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Manage cookies...</source>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Opdater RSS streams</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="203"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Indtast venligst en rss stream url</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="203"/>
<source>Stream URL:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>&amp;Ja</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;No</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>&amp;Nej</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="149"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a folder name</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Vælg venligst et mappenavn</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="149"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Folder name:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Mappenavn:</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="149"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ny mappe</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="170"/>
<source>Overwrite attempt</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Forsøg overskrivning</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translatorcomment>Cant see what the &quot;item&quot; is for at the end. Not in danish or english</translatorcomment>
<translation>Du kan ikke overskrive %1.</translation>
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="208"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>qBittorrent</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Denne rss feed er allerede listen.</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Er du sikker at du vil slette disse elementer fra listen?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Er du sikker at du vil slette dette elementer fra listen?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="351"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Vælg venligst et nyt navn til denne RSS feed</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="351"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New feed name:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Nyt feed navn:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="355"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Name already in use</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Navn allerede i brug</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="355"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Dette navn er allerede i brug et andet sted, vælg venligst et andet navn.</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="508"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Date: </source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Dato:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="511"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Author: </source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Forfatter: </translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="554"/>
<source>Unread</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ulæst</translation>
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>RssArticle</name>
<message>
<source>No description available</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ingen beskrivelse tilgængelig</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="313"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished">Henter automatisk %1 torrent fra %2 RSS feed...</translation>
</message>
</context>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ingen beskrivelse tilgængelig</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettings</name>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">RSS feeds opdaterings interval:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">minutter</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Maksimalt antal artikler per feed:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished">RSS feeds opdaterings interval:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished">minutter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished">Maksimalt antal artikler per feed:</translation>
</message>
</context>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<translation type="obsolete">Henter automatisk %1 torrent fra %2 RSS feed...</translation>
</message>
</context>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Watched Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Download here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="51"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>All categories</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Alle kategorier</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Movies</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Film</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>TV shows</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>TV udsendelser</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Music</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Musik</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Games</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Spil</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Anime</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Anime</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Software</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Programmer</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Pictures</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Billeder</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Books</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Bøger</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="331"/>
<source>Empty search pattern</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Tomt søge kriterie</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="331"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Indtast venligst et søge kriterie først</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="369"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="465"/>
<source>Results</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Resultater</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="444"/>
<source>Searching...</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Søger...</translation>
</message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="212"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Klip</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="213"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Copy</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Kopier</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="214"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Paste</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Indsæt</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="215"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Clear field</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ryd felt</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="216"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ryd historik</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="235"/>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<source>Confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="235"/>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="289"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="319"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="320"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>Search</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Søg</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="300"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="301"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="594"/>
<source>Search Engine</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Søgemaskine</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="594"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="609"/>
<source>Search has finished</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Søgningen er færdig</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="600"/>
<source>An error occured during search...</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Der opstod en fejl under søgningen...</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="598"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="604"/>
<source>Search aborted</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Søgning afbrudt</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="177"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="177"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="607"/>
<source>Search returned no results</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Søgningen gav intet resultat</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="614"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Resultater</translation>
</message>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="650"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="656"/>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<source>Unknown</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ukendt</translation>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
</message>
</context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Navn</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Størrelse</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Seedere</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Leechere</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Search engine</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Søgemaskine</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
</context>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>KiB/s</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>KB/s</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection status:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Forbindelses status:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ingen direkte forbindelser. Dette kan indikere et problem med konfigurationen af netværket.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection Status:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Forbindelses Status:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Online</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Online</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Global begrænsning af downloadhastighed</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Global begrænsning af upload hastighed</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="73"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished">Vælg en mappe der skal tilføjes til denne torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="89"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished">Vælg en fil der skal tilføjes til denne torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Indtast venligst en announce URL</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Indtast venligst en web seed url</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation type="unfinished">Der er ikke sat nogen sti til input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="unfinished">Indtast venligst en input sti først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="122"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation type="unfinished">Vælg destinations torrent fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="122"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="180"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation type="unfinished">Torrent oprettelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Oprettelse af torrent lykkedes ikke, begrundelse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished">Den oprettede torrent fil er ugyldig. Den vil ikke blive tilføjet til download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="180"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation type="unfinished">Torrent blev oprettet succesfuldt:</translation>
</message>
</context>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="343"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Name</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Navn</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="343"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Size</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Størrelse</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="343"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Progress</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Hentet</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="343"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Priority</source>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="38"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="50"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="66"/>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="94"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="75"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Content location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="106"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="116"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="97"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="134"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="242"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Invalid torrent file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="242"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="239"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation type="unfinished">Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="241"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="242"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation type="unfinished">Færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="243"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation type="unfinished">Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="244"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="245"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="246"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="247"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="248"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="249"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">Tid Tilbage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="251"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="61"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>URL</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="62"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Status</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Status</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="63"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Peers</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Message</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Besked</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>[DHT]</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<source>[PeX]</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<source>[LSD]</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="205"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="215"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="221"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="252"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="270"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Working</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Arbejder</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="207"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="223"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Disabled</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Frakoblet</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="211"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>This torrent is private</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Denne torrent er privat</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="256"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Updating...</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Opdaterer...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="260"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="274"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not working</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Arbejder ikke</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="263"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="277"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not contacted yet</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ikke kontaktet endnu</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="345"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add a new tracker...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="348"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="351"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Trackers addition dialog</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Tilføjelse af ny tracker</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Liste med trackere der skal tilføjes (en per linje):</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message utf8="true">
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/>
<source>I/O Error</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/>
<source>No change</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="132"/>
<source>Download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="132"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</context>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<name>TransferListDelegate</name>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="94"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Downloading</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Downloader</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="98"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Paused</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Pauset</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="102"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Sat i </translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="106"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Seeder</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="109"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Gået i stå</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="113"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Tjekker</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="127"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="136"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">KB/s</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="146"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="205"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="287"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>All</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Alle</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="208"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="288"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Downloading</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Downloader</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="211"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="289"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Completed</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Færdig</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="214"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="290"/>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<source>Paused</source>
<translation type="unfinished">Pauset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="217"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="291"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Active</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Aktiv</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="220"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="292"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Inactive</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Inaktiv</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="234"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="469"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>All labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="237"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="470"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Unlabeled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="319"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Remove label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="320"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add label...</source>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="322"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="323"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="324"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="350"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="350"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="355"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="355"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Down Hastighed</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Up Hastighed</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Tid Tilbage</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="524"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Column visibility</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Kolonne synlighed</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Navn</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Færdig</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<translation type="obsolete">Status</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="766"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="227"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Gem til denne mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="449"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Begrænsning af Torrent Download Hastighed</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="482"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Begrænsning af Torrent Upload Hastighed</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="589"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="589"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="594"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="594"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>Rename</source>
2010-02-07 00:45:47 +03:00
<translation type="unfinished">Omdøb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="644"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="646"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation type="unfinished">Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="648"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation type="unfinished">Slet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="650"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Preview file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="652"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Limit share ratio...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="654"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit upload rate...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="656"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit download rate...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="811"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="658"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Open destination folder</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Åben destinationsmappe</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="660"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="666"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="668"/>
<source>Set location...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="670"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Force recheck</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Tvungen tjek</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="672"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Kopier magnet link</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Super seeding mode</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Super seeding tilstand</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="679"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="681"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Download in sequential order</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Downlad i rækkefølge</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="684"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Download first and last piece first</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Download første og sidste stykke først</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="767"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New...</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>New label...</comment>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="768"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Reset</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>Reset label</comment>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
<source>Use global ratio limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
<source>Set no ratio limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
<source>Set ratio limit to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>displays program version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>displays this help message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="79"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="80"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>qBittorrent</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="64"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Jeg vil gerne takke disse personer, som meldte sig frivilligt til at oversætte qBittorrent:</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Kontakt mig venligst hvis du kunne tænke dig og oversætte qBittorrent til dit eget sprog.</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peer addition</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Peer tilføjelse</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>IP</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Port</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Port</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Tilføj ny torrent</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Save path:</source>
<translation>Gem i:</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<source>Torrent size:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Torrent størrelse:</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<source>Unknown</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<source>Free disk space:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ledig disk plads:</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Indhold af torrent:</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<source>Select All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<source>Select None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Download i fra start til slut (langsommere, men godt for smugkig)</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Spring filtjek over og påbegynd seed med det samme</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normal</translation>
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<source>Do not download</source>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Tilføj til download listen som sat pause</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Add</source>
<translation>Tilføj</translation>
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>High</source>
<translation type="unfinished">Høj</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Maksimal</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="16"/>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Godkendelse af tracker</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="94"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="127"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="147"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Username:</source>
<translation>Brugernavn:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="176"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Password:</source>
<translation>Kodeord:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="219"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Log in</source>
<translation>Log </translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../login.ui" line="226"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Bekræft sletning - qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Er du sikker at du vil slette de valgte torrent fra listen?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Remember choice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="291"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Værktøj: Opret torrent</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="43"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Torrent fil oprettelse</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="65"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add file</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Tilføj fil</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="72"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add folder</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Tilføj mappe</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Comment (optional):</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Kommentar (ikke påkrævet):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<translation type="obsolete">Web seeds url&apos;er(Ikke påkrævet):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="53"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Fil eller mappe der skal tilføjes til denne torrent:</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="83"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Tracker URLs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="93"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Web seeds urls:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="103"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Kommentar:</translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="150"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Piece size:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Piece størrelse:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="167"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>32 KiB</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="172"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>64 KiB</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="177"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>128 KiB</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="182"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>256 KiB</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="187"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>512 KiB</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="192"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>1 MiB</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="197"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>2 MiB</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="202"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>4 MiB</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="210"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="235"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Privat (vil ikke blive distribueret DHT netværket hvis dette er slået til)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="242"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Start seeding after creation</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Start seed efter oprettelse</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="284"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Create and save...</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Opret og gem...</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="249"/>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<source>Progress:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Fremgang:</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Vælg destinations torrent fil</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent FIler</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Der er ikke sat nogen sti til input</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Indtast venligst en input sti først</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent oprettelse</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent blev oprettet succesfuldt:</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Vælg en mappe der skal tilføjes til denne torrent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Indtast venligst en announce URL</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Oprettelse af torrent lykkedes ikke, begrundelse: %1</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Indtast venligst en web seed url</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Vælg en fil der skal tilføjes til denne torrent</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<translation type="obsolete">Den oprettede torrent fil er ugyldig. Den vil ikke blive tilføjet til download listen.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Hent torrents fra URL(er)</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<translation type="obsolete">Kun en URL per linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="45"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="78"/>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="106"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Download</source>
<translation>Hent</translation>
</message>
<message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="113"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
2010-12-05 11:25:05 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Download from urls</source>
<translation>Hent fra url(er)</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>No URL entered</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Der er ikke indtastet nogen URL</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Indtast venligst mindst en URL.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Remote hostname blev ikke funder (ugyldigt hostname)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Handlingen blev annulleret</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Servern lukkede forbindelsen for tidligt, før hele svaret var modtaget og behandlet</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Forbindelsen til serveren fik time-out</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">SSL/TLS handshake mislykkedes</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Serveren nægtede at oprette forbindelse</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Der blev nægtet at oprette forbindelse til proxy-serveren</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Proxy--serveren lukkede forbindelsen for tidligt</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Proxy hostname ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Forbindelsen til proxy fik timeout eller også nåede proxy ikke at svare i tide</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Denne proxy kræve autenticering for at acceptere anmodningen, men tog ikke imod nogen af de credentials den blev tilbudt</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Adgang til indholdet blev nægtet (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Handlingen der bliver efterspurgt det fjerne indhold er ikke tilladt</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Indholdet blev ikke fundet serveren (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Denne server kræve autenticering for at vise indholdet, men tog ikke imod nogen af de credentials den blev tilbudt</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Network Access API kan ikke udføre forespørgslen fordi protokollen ikke kan genkendes</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Den anmodede handling er ugyldig for denne protokol</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">En ukendt netværksrelateret fejl blev fundet</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">En ukendt proxyrelateret fejl blev fundet</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">En ukendt fejl relateret til indholdet blev fundet</translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Et nedbrud i protokollen blev fundet</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Ukendt fejl</translation>
</message>
</context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugins</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Søge plugins</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Indstallerede søgemaskiner:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Name</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Navn</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Url</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enabled</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Slået til</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Install a new one</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Indstaller en ny</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Check for updates</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Tjek for opdateringer</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Close</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Luk</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Slå til</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable</source>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<translation type="obsolete">Slå fra</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Afinstaller</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="174"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Afindstallations advarsel</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="174"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Visse plugins kunne ikke afindstalleres fordi de er indkluderet i qBittorrent
Du kan kun afindstallere dem du selv har indstalleret
Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall success</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Afindstallationen lykkedes</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="340"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Select search plugins</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Vælg søge plugin</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>qBittorrent søge plugins</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="237"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="262"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="267"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="276"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="279"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugin install</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Søge plugin indstallation</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="117"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="188"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="299"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Yes</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ja</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="120"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="154"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="191"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="302"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>No</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Nej</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="237"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="262"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="267"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="276"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="279"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="393"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="447"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="454"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="237"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>En nyere version af %1 søgemaskine plugin er allerede indstalleret.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="393"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="447"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="454"/>
<source>Search plugin update</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Søge plugin opdatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="447"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Beklager, opdaterings-serveren er midlertidigt utilgængelig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="393"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Alle dine plugins er af nyeste udgave.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="262"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>%1 søgemaskine plugin kunne ikke opdateres, beholder gammel version.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="267"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>%1 søgemaskine plugin kunne ikke indstalleres.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Afindstallationen af alle valgte plugins lykkedes</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="276"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>%1 søgemaskine plugin blev opdateret.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="279"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Indstallationen af %1 søgemaskine plugin lykkedes.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="454"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Beklager, %1 søgemaskine plugin kunne ikk indstalleres.</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="329"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ny søgemaskine plugin URL</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>URL:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<context>
<name>misc</name>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="83"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="84"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="85"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="162"/>
<location filename="../misc.cpp" line="190"/>
<location filename="../misc.cpp" line="203"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="737"/>
<location filename="../misc.cpp" line="742"/>
<location filename="../misc.cpp" line="746"/>
<location filename="../misc.cpp" line="749"/>
<location filename="../misc.cpp" line="754"/>
<location filename="../misc.cpp" line="757"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Unknown</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Ukendt</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="797"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="625"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="322"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 m</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="792"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1125"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1127"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1142"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1144"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Vælg en standart mappe</translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1047"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Add directory to scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1053"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1056"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1059"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1067"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1067"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1090"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1092"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1107"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1109"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Vælg en ip filter fil</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1107"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1109"/>
2008-06-26 22:06:35 +04:00
<source>Filters</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Filtre</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1187"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1198"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1229"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Parsing error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1229"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1231"/>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<source>Successfully refreshed</source>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1231"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-09-25 23:21:44 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Plugin source</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Plugin kilde</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Search plugin source:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Søgemaskine plugin kilde:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Local file</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Lokal fil</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Web link</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Web link</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
</context>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<context>
<name>preview</name>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Preview selection</source>
<translation>Smugkig valgte</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>File preview</source>
<translation>Smugkig</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>De følgende filer kan smugkigges, &lt;br&gt;vælg venligst en af dem:</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Preview</source>
<translation>Smugkig</translation>
</message>
<message>
2010-11-21 00:14:54 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<translation type="obsolete">Smugkig ikke muligt</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<translation type="obsolete">Beklager, denne fil kan ikke smugkigges</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<translation type="obsolete">Navn</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<translation type="obsolete">Hentet</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="44"/>
<source>Search</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Søg</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="67"/>
<source>Status:</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="91"/>
<source>Stopped</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Stoppet</translation>
</message>
<message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="135"/>
<source>Download</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation></translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="145"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Go to description page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="165"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search engines...</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Søgemskiner...</translation>
</message>
</context>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Kan ikke dekode torrent filen:</translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Gem til denne mappe</translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<source>Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>(%1 tilbage efter torrent dowload)</translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>(%1 mere er krævet for at foretage download)</translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Ingen mappe</translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Seeding mode error</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Seeding mode fejl</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
2009-11-27 19:17:42 +03:00
<translation>Du har valgt at springer over filtjek. Dog synes lokale filer ikke at findes i den nuværende destinationsmappe. Slå venligst denne feature fra eller opdater stien der gemmes til.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
</message>
<message>
2011-10-04 18:53:14 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</context>
</TS>