nextcloud-desktop/translations/client_fr.ts

4196 lines
198 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2016-08-19 10:58:44 +03:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.1">
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
<name>FolderWizardSourcePage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<translation>Sélectionner un dossier local de votre ordinateur à synchroniser</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>&amp;Choose...</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>&amp;Choisir</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardTargetPage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
2014-02-04 10:25:54 +04:00
<source>Select a remote destination folder</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Veuillez sélectionner un dossier distant</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Create Folder</source>
2014-12-06 09:25:23 +03:00
<translation>Créer un dossier</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Refresh</source>
2013-09-14 04:47:28 +04:00
<translation>Rafraîchir</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Folders</source>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<translation>Dossiers</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>TextLabel</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<context>
<name>NotificationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Formulaire</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="56"/>
<source>Lorem ipsum dolor sit amet</source>
2016-04-17 09:19:07 +03:00
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2016-04-14 09:19:23 +03:00
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="69"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </source>
2016-04-17 09:19:07 +03:00
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2016-04-14 09:19:23 +03:00
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="89"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>TextLabel</source>
2016-04-06 09:19:26 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="245"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connection timed out</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Délai de connexion dépassé</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="247"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Erreur inconnue : La réponse du réseau a é supprimé</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="390"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Le serveur a répondu &quot;%1 %2&quot; à &quot;%3 %4&quot;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::AccountSettings</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Form</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Formulaire</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>...</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>...</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="79"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Storage space: ...</source>
2015-08-27 09:19:42 +03:00
<translation>Espace de stockage : ...</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="152"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Décochez les dossiers qui doivent être &lt;b&gt;supprimés&lt;/b&gt; de votre disque local et qui ne doivent pas être synchronisés avec cet ordinateur.</translation>
2012-11-29 03:06:14 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="198"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Synchronize all</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Tout synchroniser</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="205"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Synchronize none</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Ne rien synchroniser</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="212"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Apply manual changes</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Appliquer les changements manuels</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="260"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Apply</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Appliquer</translation>
2012-11-14 03:04:41 +04:00
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="247"/>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="446"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="842"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Cancel</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Annuler</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
2012-11-14 03:04:41 +04:00
<message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="42"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Connecté au serveur &lt;server&gt; avec le compte &lt;user&gt;</translation>
2012-11-14 03:04:41 +04:00
</message>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="182"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No account configured.</source>
<translation>Aucun compte configuré.</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="195"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Add new</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Ajouter un nouveau compte</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Remove</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Supprimer</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="207"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Account</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Compte</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="299"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Choose what to sync</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Sélectionner le contenu à synchroniser</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="305"/>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
<source>Force sync now</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Forcer la synchronisation maintenant</translation>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="307"/>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
<source>Restart sync</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Redémarrer la synchronisation</translation>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="316"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove folder sync connection</source>
2015-11-27 10:19:17 +03:00
<translation>Supprimer la synchronisation du dossier</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="387"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Folder creation failed</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Échec de création du dossier</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="388"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Impossible de créer le dossier local &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="438"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>Confirmer une suppression de synchronisation de dossier</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="445"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Supprimer la synchronisation de ce dossier</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="527"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Sync Running</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Synchronisation en cours</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="528"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>La synchronisation est en cours.&lt;br/&gt;Voulez-vous l&apos;arrêter ?</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="617"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>%1 in use</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>%1 utilisés</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="644"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 as &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
2017-03-11 04:18:38 +03:00
<translation>%1 avec le compte &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="650"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
2016-03-18 09:19:21 +03:00
<translation>La version %1 du serveur est ancienne et n&apos;est pas prise en charge. Continuez à vos risques et périls.</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="652"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected to %1.</source>
2017-03-11 04:18:38 +03:00
<translation>Connecté au serveur %1.</translation>
2012-09-20 04:12:07 +04:00
</message>
2014-08-16 09:25:23 +04:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="654"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Le serveur %1 est temporairement indisponible.</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="656"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
2017-10-05 03:18:35 +03:00
<translation>Le serveur %1 est en cours de maintenance.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="658"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out from %1.</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Session sur %1 fermée.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="667"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Obtaining authorization from the browser. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Click here&lt;/a&gt; to re-open the browser.</source>
2017-10-05 03:18:35 +03:00
<translation>En attente d&apos;autorisation du navigateur. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Cliquer ici&lt;/a&gt; pour recharger le navigateur.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="671"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connecting to %1...</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Connexion à %1</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="674"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No connection to %1 at %2.</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Aucune connexion au serveur %1 à l&apos;adresse %2.</translation>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
</message>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="698"/>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<source>Log in</source>
2015-12-10 10:40:19 +03:00
<translation>Se connecter</translation>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
</message>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="785"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
2017-02-03 04:18:27 +03:00
<translation>Certains dossiers n&apos;ont pas é synchronisés parce qu&apos;ils sont de taille trop importante :</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="787"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
2017-02-03 04:18:27 +03:00
<translation>Certains dossiers n&apos;ont pas é synchronisés parce qu&apos;ils sont localisés sur un stockage externe :</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="788"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
2017-02-03 04:18:27 +03:00
<translation>Certains dossiers n&apos;ont pas é synchronisés par qu&apos;ils sont localisés sur un stockage externe ou qu&apos;ils sont de taille trop importante :</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="834"/>
2015-09-12 09:19:07 +03:00
<source>Confirm Account Removal</source>
2017-02-07 04:18:27 +03:00
<translation>Confirmation de retrait du compte</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="835"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
2017-02-07 04:18:27 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Êtes-vous certain de vouloir retirer &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; des comptes synchronisés avec le serveur ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Remarque :&lt;/b&gt; cela ne supprimera pas votre compte sur le serveur et aucun fichier ne sera supprimé ni localement ni en ligne.&lt;/p&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="841"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Remove connection</source>
2017-02-07 04:18:27 +03:00
<translation>Retirer le compte</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
2012-09-20 04:12:07 +04:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="295"/>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<source>Open folder</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Ouvrir le dossier local</translation>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
</message>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="199"/>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="700"/>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<source>Log out</source>
2015-12-10 10:40:19 +03:00
<translation>Se déconnecter</translation>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
</message>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="313"/>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<source>Resume sync</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Reprendre la synchronisation</translation>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="313"/>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<source>Pause sync</source>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
<translation>Mettre en pause</translation>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
</message>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="439"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
2015-11-27 10:19:17 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment arrêter de synchroniser le dossier &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Aucun fichier ne sera supprimé.&lt;/p&gt;</translation>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
</message>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="604"/>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
2017-03-29 03:18:28 +03:00
<translation>%1 (%3%) utilisés sur %2. Certains dossiers, montés depuis le réseau ou partagés, peuvent avoir des limites différentes.</translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="605"/>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
<source>%1 of %2 in use</source>
2017-02-27 04:18:29 +03:00
<translation>%1 utilisés sur %2</translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="614"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Actuellement aucune information d&apos;utilisation de stockage n&apos;est disponible.</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="680"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No %1 connection configured.</source>
<translation>Aucune connexion à %1 configurée</translation>
2012-09-18 04:05:38 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::AccountState</name>
2012-09-18 04:05:38 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Session fermée</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="126"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Déconnecté</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="128"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Connecté</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="130"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Service unavailable</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Service indisponible</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="132"/>
<source>Maintenance mode</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>mode maintenance</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="134"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Network error</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Erreur réseau</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="136"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Configuration error</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Erreur de configuration</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="138"/>
<source>Asking Credentials</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>informations d&apos;identification demandées</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="140"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unknown account state</source>
2015-10-13 09:19:01 +03:00
<translation>Etat du compte inconnu</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
<message>
2016-01-12 10:19:07 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="145"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>%1 on %2</source>
2015-11-27 10:19:17 +03:00
<translation>%1 sur %2</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2016-01-12 10:19:07 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="147"/>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
<source>%1 on %2 (disconnected)</source>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
<translation>%1 sur %2 (déconnecté)</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ActivitySettings</name>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="516"/>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="564"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Server Activity</source>
2017-03-05 04:18:29 +03:00
<translation>Activité serveur</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="523"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Sync Protocol</source>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<translation>Activité de synchronisation</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="572"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Not Synced</source>
2016-01-29 10:18:55 +03:00
<translation>Fichiers non synchronisés</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="575"/>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
<source>Not Synced (%1)</source>
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
2016-04-22 09:19:11 +03:00
<translation>Non Synchronisé (%1)</translation>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="607"/>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
<source>The server activity list has been copied to the clipboard.</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>L&apos;historique des opérations sur le serveur a é copié dans le presse-papier.</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="611"/>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
<source>The sync activity list has been copied to the clipboard.</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>L&apos;historique des opérations locales a é copié dans le presse-papier.</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="614"/>
2016-11-23 04:18:37 +03:00
<source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>La liste des éléments non synchronisés a é copiée dans le presse-papier.</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="619"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Copied to clipboard</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Copié dans le presse-papier</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ActivityWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Form</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2016-04-14 09:19:23 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="26"/>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="68"/>
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="94"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>TextLabel</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="131"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Server Activities</source>
2017-02-03 04:18:27 +03:00
<translation>Historique des opérations sur le serveur</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="87"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Copy</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Copier</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="88"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
2017-03-13 04:18:30 +03:00
<translation>Copier la liste d&apos;activités dans le presse-papier</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="135"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>Action Required: Notifications</source>
2016-04-21 09:19:12 +03:00
<translation>Action exigée : Notifications</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="140"/>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<source>&lt;br/&gt;Account %1 does not have activities enabled.</source>
2015-11-27 10:19:17 +03:00
<translation>&lt;br/&gt;Le compte %1 n&apos;a aucune activité activée.</translation>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
</message>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="349"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>You received %n new notification(s) from %2.</source>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<translation><numerusform>Vous avez reçu %n nouvelle notification de %2.</numerusform><numerusform>Vous avez reçu %n nouvelles notifications de %2.</numerusform></translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="356"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>You received %n new notification(s) from %1 and %2.</source>
2016-04-17 09:19:07 +03:00
<translation><numerusform>Vous avez reçu 1 nouvelle notification de %1 et %2.</numerusform><numerusform>Vous avez reçu %n nouvelles notifications de %1 et %2.</numerusform></translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="358"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>You received new notifications from %1, %2 and other accounts.</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation>Vous avez reçu de nouvelles notifications de %1, %2 et d&apos;autres comptes.</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="362"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>%1 Notifications - Action Required</source>
2016-04-27 09:19:20 +03:00
<translation>%1 Notifications - Action Requise</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
<source>SSL client certificate authentication</source>
2015-02-08 10:18:23 +03:00
<translation>Authentification par certificat SSL client</translation>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ce serveur requiert probablement un certificat SSL client.</translation>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
2017-01-03 04:19:30 +03:00
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
2017-01-10 04:18:34 +03:00
<translation>Certificat et clé (pkcs12)</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
<source>Browse...</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Parcourir...</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
<source>Certificate password :</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Mot de passe du certificat :</translation>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Select a certificate</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Sélectionner un certificat</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Fichiers de certificats (*.p12 *.pfx)</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
</context>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<context>
<name>OCC::Application</name>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="164"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>Error accessing the configuration file</source>
2017-03-05 04:18:29 +03:00
<translation>Erreur lors de l&apos;accès au fichier de configuration</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="165"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;accès au fichier de configuration situé dans %1.</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="168"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>Quit ownCloud</source>
2017-02-27 04:18:29 +03:00
<translation>Quitter ownCloud</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
</context>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>Authentication Required</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Authentification requise</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Saisir le nom d&apos;utilisateur et le mot de passe pour &apos;%1&apos; sur %2.</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>&amp;User:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Utilisateur :</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>&amp;Password:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Mot de passe :</translation>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1001"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-17 09:19:07 +03:00
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
</context>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="75"/>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<source>No ownCloud account configured</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Aucun compte ownCloud configuré</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="310"/>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<source>The configured server for this client is too old</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Le serveur configuré pour ce client est trop vieux</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="311"/>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
2015-02-08 10:18:23 +03:00
<translation>Veuillez mettre à jour le serveur vers la dernière version et redémarrer le client.</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="172"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Erreur d&apos;authentification: nom d&apos;utilisateur et/ou mot de passe incorrect(s).</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="184"/>
2014-09-13 13:16:21 +04:00
<source>timeout</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>délai d&apos;attente</translation>
2014-09-13 13:16:21 +04:00
</message>
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="221"/>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<source>The provided credentials are not correct</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Les informations d&apos;identification fournies ne sont pas correctes</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
</context>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<context>
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="613"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Aborted by the user</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Interrompu par l&apos;utilisateur</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="136"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Le dossier local %1 n&apos;existe pas.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="139"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<translation>%1 devrait être un dossier mais ne l&apos;est pas.</translation>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="142"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>%1 is not readable.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 ne peut pas être lu.</translation>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="366"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 a é supprimé.</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="373"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been downloaded.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 a é téléchargé.</translation>
2013-01-17 03:29:16 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="380"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 a é mis à jour.</translation>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="387"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 a é renommé en %2.</translation>
2013-11-29 22:11:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="394"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been moved to %2.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 a é déplacé vers %2.</translation>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
</message>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="364"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation><numerusform>%1 a é supprimé.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers ont é supprimés.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="371"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation><numerusform>%1 a é téléchargé.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers ont é téléchargés.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="378"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation><numerusform>%1 a é mis à jour.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers ont é mis à jour.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="385"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation><numerusform>%1 a é renommé en %2.</numerusform><numerusform>%1 a é renommé en %2 et %n autres fichiers ont é renommés.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="392"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation><numerusform>%1 a é déplacé vers %2.</numerusform><numerusform>%1 a é déplacé vers %2 et %n autres fichiers ont é déplacés.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="399"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation><numerusform>%1 a un conflit de synchronisation.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers ont des problèmes de synchronisation.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="401"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation>%1 a un problème de synchronisation. Merci de vérifier le fichier conflit !</translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="406"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation><numerusform>%1 ne peut pas être synchronisé en raison d&apos;erreurs. Consultez les logs pour les détails.</numerusform><numerusform>%1 et %n autres fichiers n&apos;ont pas pu être synchronisés en raison d&apos;erreurs. Consultez les logs pour les détails.</numerusform></translation>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="408"/>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 n&apos;a pu être synchronisé pour cause d&apos;erreur. Consultez les logs pour les détails.</translation>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="414"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>Sync Activity</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Activité de synchronisation</translation>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="640"/>
2014-09-05 09:25:28 +04:00
<source>Could not read system exclude file</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Impossible de lire le fichier d&apos;exclusion du système</translation>
2014-09-05 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="888"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</source>
2017-02-03 04:18:27 +03:00
<translation>Un nouveau dossier de taille supérieure à %1 Mo a é ajouté : %2.
</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="891"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
2017-02-03 04:18:27 +03:00
<translation>Un nouveau dossier localisé sur un stockage externe a é ajouté.
</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="892"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
2017-02-04 04:18:27 +03:00
<translation>Merci d&apos;aller dans les Paramètres pour indiquer si vous souhaitez le télécharger.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="927"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
2017-05-03 03:18:29 +03:00
<translation>Tous les fichiers contenus dans le dossier synchronisé &apos;%1&apos; ont é supprimés du serveur.
Ces suppressions seront synchronisées sur vos dossiers locaux synchronisés, rendant ces fichiers inaccessibles, à moins que vous n&apos;ayez le droit de les restaurer.
2017-10-10 03:18:44 +03:00
Si vous décidez de conserver ces fichiers, ils seront synchronisés à nouveau avec le serveur si vous en avez le droit.
2017-05-03 03:18:29 +03:00
Si vous décidez de supprimer ces fichiers, ils vous seront inaccessibles, sauf si vous en êtes le propriétaire.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="932"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
2017-05-03 03:18:29 +03:00
<translation>Tous les fichiers contenus dans le dossier synchronisé &apos;%1&apos; ont é supprimés. Ces suppressions seront synchronisées avec votre serveur, rendant ces fichiers inaccessibles sauf s&apos;ils sont restaures.
Êtes-vous sûr de vouloir synchroniser ces actions avec le serveur ?
2017-10-10 03:18:44 +03:00
S&apos;il s&apos;agissait d&apos;un accident et que vous choisissiez de conserver vos fichiers, ils seront synchronisés à nouveau depuis le serveur.</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="936"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Remove All Files?</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Supprimer tous les fichiers ?</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="939"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Remove all files</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Supprimer tous les fichiers</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="940"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Keep files</source>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<translation>Conserver les fichiers</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="957"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Cette synchronisation remettra une version précédente des fichiers dans le dossier de synchronisation &apos;%1&apos;.
Cela peut être à une copie de sauvegarde restaurée sur le serveur.
2017-10-10 03:18:44 +03:00
Continuer la synchronisation comme d&apos;habitude fera en sorte que tous les fichiers soient remplacés par des fichiers plus vieux d&apos;un état précédent. Voulez-vous conserver les versions les plus récentes de vos fichiers en tant que fichiers conflictuels ?</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="962"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Backup detected</source>
2017-01-23 13:11:23 +03:00
<translation>Sauvegarde détectée</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="965"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Normal Synchronisation</source>
2016-02-13 10:18:44 +03:00
<translation>Synchronisation normale</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="966"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<translation>Conserver les fichiers locaux comme Conflits</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
</context>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderMan</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="311"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Could not reset folder state</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Impossible de réinitialiser l&apos;état du dossier</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="312"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Un ancien fichier journal &apos;%1&apos; a é trouvé, mais ne peut être supprimé. Veuillez vous assurer quaucune application ne l&apos;utilise en ce moment.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1054"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup)</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>(sauvegarde)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1059"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup %1)</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>(sauvegarde %1)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Undefined State.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Statut indéfini.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1268"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Waiting to start syncing.</source>
2015-11-06 10:19:01 +03:00
<translation>En attente de synchronisation.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Preparing for sync.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Préparation de la synchronisation.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1274"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Sync is running.</source>
2017-03-12 04:18:30 +03:00
<translation>Synchronisation en cours</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1277"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Last Sync was successful.</source>
2017-03-12 04:18:30 +03:00
<translation>Synchronisation terminée avec succès</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1282"/>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
2017-03-13 04:18:30 +03:00
<translation>Synchronisation terminée avec des avertissements pour certains fichiers</translation>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1285"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Setup Error.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erreur d&apos;installation.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1288"/>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
<source>User Abort.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Abandon par l&apos;utilisateur.</translation>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1291"/>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<source>Sync is paused.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>La synchronisation est en pause.</translation>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1297"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 (Sync is paused)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (Synchronisation en pause)</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No valid folder selected!</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Aucun dossier valable sélectionné !</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1315"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The selected path is not a folder!</source>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<translation>Le chemin sélectionné n&apos;est pas un dossier !</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1319"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Vous n&apos;avez pas la permission d&apos;écrire dans le dossier sélectionné !</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
2016-12-07 04:18:34 +03:00
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Le dossier local %1 contient un lien symbolique. La cible du lien contient un dossier déjà synchronisé. Veuillez en choisir un autre !</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1384"/>
2016-12-07 04:18:34 +03:00
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Il y a déjà une synchronisation depuis le serveur vers ce dossier local. Merci de choisir un autre dossier local !</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
2016-12-07 04:18:34 +03:00
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Le dossier local %1 contient un dossier déjà utilisé pour une synchronisation de dossiers. Veuillez en choisir un autre !</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
2015-10-12 09:18:57 +03:00
<translation>Le dossier local %1 se trouve dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
2015-10-12 09:18:57 +03:00
<translation>Le dossier local %1 est un lien symbolique. Le dossier vers lequel le lien pointe est inclus dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="46"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
2015-10-12 09:18:57 +03:00
<translation>Ajouter une synchronisation de dossier</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="249"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>Synchronizing with local folder</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Sélectionnez les sous-dossiers à synchroniser à partir du dossier local</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="296"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="143"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You need to be connected to add a folder</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Vous devez être connecté pour ajouter un dossier</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="145"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Cliquez ce bouton pour ajouter un dossier à synchroniser.</translation>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="156"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 (%2)</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>%1 (%2)</translation>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="180"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
2015-08-24 09:19:03 +03:00
<translation>Une erreur est survenue lors du chargement de la liste des dossiers depuis le serveur.</translation>
2015-08-19 09:19:12 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="231"/>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
<source>Signed out</source>
<translation>Session fermée</translation>
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="183"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Fetching folder list from server...</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Récupération de la liste des dossiers depuis le serveur...</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="209"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Il y a des conflits non résolus. Cliquez pour plus de détails.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Checking for changes in &apos;%1&apos;</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>Recherche de modifications dans &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="884"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Reconciling changes</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Rapprochement des modifications</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="919"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>, &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
2015-11-27 10:19:17 +03:00
<translation>, &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="922"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>&apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<translation>&apos;%1&apos;</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="946"/>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Synchronisation de %1</translation>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="948"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="960"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>, </source>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<translation>, </translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="952"/>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
<source>download %1/s</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>réception %1/s</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="954"/>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
<source>u2193 %1/s</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>u2193 %1/s</translation>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="963"/>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
<source>upload %1/s</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>envoi %1/s</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="965"/>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
<source>u2191 %1/s</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>u2191 %1/s</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="972"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
2017-03-29 03:18:28 +03:00
<translation>%1 %2 (%3 sur %4)</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="976"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="995"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>%5 restantes, %1 sur %2, fichier %3 sur %4</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1003"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
2017-03-29 03:18:28 +03:00
<translation>%1 sur %2, fichier %3 sur %4</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>file %1 of %2</source>
2017-03-29 03:18:28 +03:00
<translation>fichier %1 sur %2</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1056"/>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<source>Waiting...</source>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<translation>En attente ...</translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1058"/>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<translation><numerusform>En attente de %n autre(s) dossier(s)</numerusform><numerusform>En attente de %n autre(s) dossier(s)</numerusform></translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1064"/>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<source>Preparing to sync...</source>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<translation>Préparation à la synchronisation</translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="548"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
2015-11-04 16:32:32 +03:00
<translation>Ajouter une synchronisation de dossier</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="550"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Sync Connection</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>Ajouter une Synchronisation</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
<translation>Cliquez pour choisir un dossier local à synchroniser.</translation>
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="72"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter the path to the local folder.</source>
<translation>Entrez le chemin du dossier local.</translation>
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Select the source folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Sélectionnez le dossier source</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="181"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Create Remote Folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Créer un dossier distant</translation>
2013-08-02 09:27:17 +04:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="182"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Entrez le nom du nouveau dossier à créer dans &apos;%1&apos; :</translation>
2013-08-02 09:27:17 +04:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Le dossier a é créé sur %1</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="223"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Authentication failed accessing %1</source>
2015-04-20 09:18:49 +03:00
<translation>Erreur d&apos;authentification lors de l&apos;accès à %1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Échec à la création du dossier sur %1. Veuillez vérifier manuellement.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Impossible de lister un dossier. Erreur : %1</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="315"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>Choose this to sync the entire account</source>
2015-04-17 09:18:43 +03:00
<translation>Sélectionnez ceci pour synchroniser l&apos;ensemble du compte</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="445"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>This folder is already being synced.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ce dossier est déjà en cours de synchronisation.</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="447"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Vous synchronisez déja &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, qui est un dossier parent de &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Avertissement :&lt;/b&gt; %1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Avertissement :&lt;/b&gt;</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
</context>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::GETFileJob</name>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="183"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Aucun E-Tag reçu du serveur, vérifiez le proxy / la passerelle</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="190"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nous avons reçu un E-Tag différent pour reprendre le téléchargement. Nouvel essai la prochaine fois.</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="217"/>
2014-07-19 09:25:30 +04:00
<source>Server returned wrong content-range</source>
2015-04-01 09:18:37 +03:00
<translation>Le serveur a retourné une gamme de contenu erronée</translation>
2014-07-19 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="330"/>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
<source>Connection Timeout</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Délai d&apos;attente de connexion dépassé</translation>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
</message>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::GeneralSettings</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Form</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Formulaire</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>General Settings</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Paramètres généraux</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>For System Tray</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Pour la zone de notification</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="139"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Advanced</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Avancé</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="171"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
2017-02-02 04:18:27 +03:00
<translation>Demander confirmation avant de synchroniser les dossiers de taille supérieure à </translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="191"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>MB</source>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Mo</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="215"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
2017-02-02 04:18:27 +03:00
<translation>Demander confirmation avant de synchroniser des stockages externes </translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
<source>&amp;Launch on System Startup</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>&amp;Lancer au démarrage du système</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
<source>Show &amp;Desktop Notifications</source>
2016-01-22 10:18:44 +03:00
<translation>Afficher les notifications sur le &amp;bureau</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
<source>Use &amp;Monochrome Icons</source>
2016-01-22 10:18:44 +03:00
<translation>Utiliser les icônes &amp;monochromes</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="147"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Edit &amp;Ignored Files</source>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Modifier les fichiers exclus</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="232"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>S&amp;how crash reporter</source>
2016-02-09 10:18:41 +03:00
<translation>Affic&amp;her le rapport d&apos;incident</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="53"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="65"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>About</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>À propos</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
<source>Updates</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Mises à jour</translation>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="100"/>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
<source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Redémarrer &amp;&amp; Mettre à jour</translation>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
</message>
</context>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Merci de saisir le mot de passe de %1 :&lt;br&gt;&lt;br&gt;Utilisateur : %2&lt;br&gt;Compte : %3&lt;br&gt;</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
2015-11-04 16:32:32 +03:00
<translation>Erreur lors de l&apos;accès au trousseau : &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter Password</source>
<translation>Saisissez le mot de passe</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="157"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Cliquez ici&lt;/a&gt; pour demander un mot de passe d&apos;application depuis l&apos;interface web.</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Ignored Files Editor</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Éditeur d&apos;exclusion de fichiers</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
<source>Global Ignore Settings</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Paramètres globaux d&apos;exclusion</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
<source>Sync hidden files</source>
2017-03-18 04:18:35 +03:00
<translation>Synchroniser les fichiers masqués</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
2015-08-04 09:19:00 +03:00
<source>Files Ignored by Patterns</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Fichiers exclus sur motif de nom</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="55"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Add</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ajouter</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="75"/>
<source>Pattern</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Motif de nom</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="80"/>
<source>Allow Deletion</source>
2017-03-07 04:18:31 +03:00
<translation>Autoriser suppression</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="45"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Remove</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Supprimer</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="41"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
2017-03-05 04:18:29 +03:00
<translation>Les fichiers ou dossiers dont les noms correspondent à un motif seront exclus de la synchronisation.
2015-09-14 09:19:02 +03:00
2017-03-07 04:18:31 +03:00
L&apos;option &quot;Autoriser suppression&quot; permet de ne pas bloquer la suppression d&apos;un dossier. C&apos;est utile pour les fichiers de méta-données.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-15 03:18:32 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="117"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Could not open file</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-15 03:18:32 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="118"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Impossible d&apos;écrire les modifications sur &apos;%1&apos;.</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-15 03:18:32 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="145"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Add Ignore Pattern</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Ajouter un motif d&apos;exclusion</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-15 03:18:32 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="146"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Add a new ignore pattern:</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Ajoutez un nouveau motif d&apos;exclusion :</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
2014-01-21 10:26:23 +04:00
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="47"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
2015-04-15 09:18:35 +03:00
<translation>Cette entrée est fournie par le système dans &apos;%1&apos; et ne peut être modifiée dans cette vue.</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::IssuesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Form</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="20"/>
<source>List of issues</source>
2017-10-05 03:18:35 +03:00
<translation>Liste des anomalies</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="34"/>
<source>Account</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Compte</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="42"/>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="61"/>
<source>&lt;no filter&gt;</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>&lt;no filter&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="50"/>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="77"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Folder</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Dossier</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="73"/>
<source>Show warnings</source>
2017-10-05 03:18:35 +03:00
<translation>Voir les avertissements</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="83"/>
<source>Show ignored files</source>
2017-10-05 03:18:35 +03:00
<translation>Voir les fichiers ignorés</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="148"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy the issues list to the clipboard.</source>
2017-10-05 03:18:35 +03:00
<translation>Copier la liste des anomalies dans le presse-papier.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="151"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Copier</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="75"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Time</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Heure</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="76"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>File</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Fichier</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="78"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Issue</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Incident</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::LogBrowser</name>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="58"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Log Output</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Consigner la sortie dans des fichiers de log</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&amp;Search:</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>&amp;Recherche :</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>&amp;Find</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Chercher</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Capture debug messages</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>&amp;Capturer les messages de déboguage</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Clear</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Effacer</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="102"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Clear the log display.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Effacer la fenêtre de logs.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="108"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>S&amp;ave</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>S&amp;auvegarder</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="109"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Enregistrer le fichier de log sur le disque à des fins de débogage.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="198"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Save log file</source>
2015-04-17 09:18:43 +03:00
<translation>Enregistrer le fichier de log</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="208"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Error</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erreur</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="208"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Could not write to log file %1</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Impossible d&apos;écrire dans le fichier de log %1</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
</context>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Logger</name>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="195"/>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<source>Error</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erreur</translation>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="196"/>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>&lt;nobr&gt;Le fichier &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;ne peut être ouvert en écriture.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Le fichier de journalisation &lt;b&gt;ne peut pas&lt;/b&gt; être enregistré !&lt;/nobr&gt;</translation>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
</message>
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::NSISUpdater</name>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="332"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>New Version Available</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nouvelle version disponible</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="338"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Une nouvelle version du client %1 est disponible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; est disponible au téléchargement. La version actuellement installée est %3.&lt;p&gt;</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="352"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Skip this version</source>
2015-03-20 09:18:41 +03:00
<translation>Ignorer cette version</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="353"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Skip this time</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ignorer pour cette fois</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="354"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Get update</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Obtenir la mise à jour</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::NetworkSettings</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Form</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Formulaire</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Proxy Settings</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Paramètres de serveur proxy</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>No Proxy</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Pas de serveur proxy</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Use system proxy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Utiliser les paramètres du système</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Specify proxy manually as</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Indiquer un proxy manuellement</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Host</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Hôte</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation> :</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Proxy server requires authentication</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Le serveur proxy requiert une authentification</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Download Bandwidth</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Bande passante de téléchargement</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Limit to</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Limiter à</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>KBytes/s</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ko/s</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
2013-08-27 18:23:30 +04:00
<source>No limit</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Aucune limite</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Limiter aux 3/4 de la bande passante estimée</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Upload Bandwidth</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Bande passante de téléversement</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Limit automatically</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Limiter automatiquement</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="34"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Hostname of proxy server</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Nom d&apos;hôte du serveur proxy</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="35"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Username for proxy server</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Nom d&apos;utilisateur pour le serveur proxy</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Password for proxy server</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Mot de passe pour le serveur proxy</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>HTTP(S) proxy</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Proxy HTTP(S)</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>SOCKS5 proxy</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Proxy SOCKS5</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
</context>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<context>
<name>OCC::NotificationWidget</name>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="55"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>Created at %1</source>
2016-04-21 09:19:12 +03:00
<translation>Créé à %1</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="104"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>Closing in a few seconds...</source>
2016-04-17 09:19:07 +03:00
<translation>Fermeture dans quelques secondes...</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="138"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>%1 request failed at %2</source>
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation>La requête %1 a échoué à %2</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="144"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>&apos;%1&apos; selected at %2</source>
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; sélectionné à %2</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::OAuth</name>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="112"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Erreur retournée par le serveur: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Il y a eu une erreur durant l&apos;accès au jeton de destination: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Impossible d&apos;analyser le fichier JSON récupéré sur le serveur : &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>La réponse provenant du serveur ne contienne pas tous les champs attendus</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="125"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>&lt;h1&gt;Erreur de connexion&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="131"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>&lt;h1&gt;Mauvais utilisateur&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Vous êtes connecté avec l&apos;utilisateur &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, mais vous devez vous connecter avec l&apos;utilisateur&lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;. Veuillez vous déconnecter de %3 l&apos;autre onglet, puis &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt; cliquez ici&lt;/a&gt; et connectez-vous en tant que l&apos;utilisateur &lt;/p&gt;%2</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OCUpdater</name>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="103"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>New %1 Update Ready</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Une nouvelle mise à jour de %1 est disponible</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="104"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
2014-01-29 10:26:41 +04:00
for additional privileges during the process.</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Une nouvelle mise à jour de %1 est sur le point d&apos;être installée.
L&apos;assistant peut demander des privilèges additionnels durant le processus.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Téléchargement de la version %1. Merci de patienter...</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Impossible de télécharger la mise à jour. Veuillez la &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;télécharger manuellement&lt;/a&gt;.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Could not check for new updates.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Impossible de vérifier la présence de nouvelles mises à jour.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
2016-01-29 10:18:55 +03:00
<translation>%1 version %2 disponible. Redémarrez l&apos;application pour commencer la mise à jour.</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>New %1 version %2 available. Please use the system&apos;s update tool to install it.</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Une nouvelle version (%2) de %1 est disponible. Pour l&apos;installer, veuillez utiliser l&apos;outil de mise à jour du système.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Checking update server...</source>
2015-02-14 10:18:27 +03:00
<translation>Interrogation du serveur de mises à jour...</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
2014-09-19 09:25:29 +04:00
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
2015-02-14 10:18:27 +03:00
<translation>L&apos;état du processus de mise à jour est inconnu. Impossible de vérifier la présence de mises à jour.</translation>
2014-09-19 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
2015-02-14 10:18:27 +03:00
<translation>Aucune mise à jour disponible. Votre installation est à jour.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="178"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Update Check</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Recherche de mise à jour</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</context>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
2013-01-12 03:12:20 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="48"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Connexion à %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="49"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Setup local folder options</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Configurez les options de dossier local</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="58"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>Connect...</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Connexion</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="156"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
2015-02-14 10:18:27 +03:00
<translation>le dossier %1 &apos;%2&apos; est synchronisé avec le dossier local &apos;%3&apos;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="159"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Sync the folder &apos;%1&apos;</source>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<translation>Synchroniser le dossier &apos;%1&apos;</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="164"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2015-10-12 09:18:57 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Attention :&lt;/strong&gt; Le dossier local n&apos;est pas vide. Que voulez-vous faire ?&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="285"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Local Sync Folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Dossier de synchronisation local</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="324"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="345"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>(%1)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>(%1)</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
<source>Connection failed</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Échec de la connexion</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Impossible de se connecter au serveur via l&apos;adresse sécurisée indiquée. Que souhaitez-vous faire ?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
<source>Select a different URL</source>
2015-10-13 09:19:01 +03:00
<translation>Choisir une URL différente</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Essayer en clair sur HTTP (non sécurisé)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Configurer le certificat TLS client</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Impossible de se connecter à l&apos;adresse sécurisée &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. Que souhaitez-vous faire ?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
2016-04-16 09:19:16 +03:00
<source>&amp;Email</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation>&amp;Adresse mail</translation>
2016-03-25 09:19:21 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Connexion à %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Enter user credentials</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Saisissez les identifiants de connexion de l&apos;utilisateur</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="43"/>
<source>Connect to %1</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Connexion à %1</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="44"/>
<source>Login in your browser</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Connectez vous sur votre navigateur</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="50"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Connexion à %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Setup %1 server</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Configurez le serveur %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="129"/>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
It is not advisable to use it.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Cette adresse n&apos;est PAS sécurisée car non chiffrée.
Il est déconseillé de l&apos;utiliser.</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="133"/>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<source>This url is secure. You can use it.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Cette URL est sécurisée. Vous pouvez l&apos;utiliser.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="172"/>
2014-12-18 09:25:29 +03:00
<source>&amp;Next &gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Suivant &gt;</translation>
2014-01-21 10:26:23 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Connecté avec succès à %1 : %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="280"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Échec de la connexion à %1 sur %2 :&lt;br/&gt;%3</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="315"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
2015-04-20 09:18:49 +03:00
<translation>Délai d&apos;attente dépassé lors de la connexion à %1 sur %2.</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="334"/>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
2015-02-08 10:18:23 +03:00
<translation>Tentative de connexion à %1 sur %2 ...</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="385"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>La requête d&apos;authentification vers le serveur a é redirigée vers &apos;%1&apos;. L&apos;URL est erronée, le serveur est mal configuré.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="407"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
2015-06-21 09:18:54 +03:00
<translation>Une réponse non valide a é reçue suite à une requête WebDav authentifiée.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="398"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Accès impossibe. Afin de vérifier l&apos;accès au serveur, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;cliquez ici&lt;/a&gt; et connectez-vous au service avec votre navigateur web.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2012-09-28 04:08:28 +04:00
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="278"/>
2017-01-04 04:19:32 +03:00
<source>Invalid URL</source>
2017-01-10 04:18:34 +03:00
<translation>URL invalide</translation>
2017-01-04 04:19:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
<source>The server reported the following error:</source>
2017-11-18 04:18:36 +03:00
<translation>Le serveur a renvoyé l&apos;erreur suivante:</translation>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="452"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Le dossier de synchronisation local %1 existe déjà, configuration de la synchronisation.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="455"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Creating local sync folder %1...</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Création du dossier local de synchronisation %1... </translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="459"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>ok</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>ok</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="461"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>failed.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>échoué.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="463"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Could not create local folder %1</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Impossible de créer le dossier local %1</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="489"/>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<source>No remote folder specified!</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Aucun dossier distant spécifié !</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="495"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Error: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erreur : %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="508"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>création d&apos;un dossier sur ownCloud : %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="524"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Le dossier distant %1 a é créé avec succès.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="526"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
2015-04-17 09:18:43 +03:00
<translation>Le dossier distant %1 existe déjà. Connexion.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="528"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="530"/>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>La création du dossier a généré le code d&apos;erreur HTTP %1</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="532"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>La création du dossier distant a échoué car les identifiants de connexion sont erronés !&lt;br/&gt;Veuillez revenir en arrière et vérifier ces derniers.&lt;/p&gt;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="536"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
2015-04-17 09:18:43 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;La création du dossier distant a échoué, probablement parce que les informations d&apos;identification fournies sont fausses.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Veuillez revenir en arrière et les vérifier.&lt;/p&gt;</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="541"/>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="542"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>La création du dossier distant &quot;%1&quot; a échouée avec l&apos;erreur &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="559"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Une synchronisation entre le dossier local %1 et le dossier distant %2 a é configurée.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="564"/>
2013-02-10 03:11:52 +04:00
<source>Successfully connected to %1!</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Connecté avec succès à %1 !</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="571"/>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>La connexion à %1 n&apos;a pu être établie. Veuillez réessayer.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="585"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Folder rename failed</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Echec du renommage du dossier</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="586"/>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
2015-04-20 09:18:49 +03:00
<translation>Impossible de supprimer et de sauvegarder le dossier parce que ce dossier ou un de ses fichiers est ouvert dans un autre programme. Veuillez fermer le dossier ou le fichier et -essayer, ou annuler l&apos;installation.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="631"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Local sync folder %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Dossier de synchronisation local %1 créé avec succès !&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2012-10-21 04:09:50 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
2013-01-12 03:12:20 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="84"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 Connection Wizard</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Assistant de Connexion %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="93"/>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
<source>Skip folders configuration</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Passer outre la configuration des dossiers</translation>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
</message>
2012-10-21 04:09:50 +04:00
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="36"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Everything set up!</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Tout est configuré !</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="40"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Open Local Folder</source>
2017-02-02 04:18:27 +03:00
<translation>Ouvrir le dossier local</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="48"/>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<source>Open %1 in Browser</source>
2017-03-08 04:18:33 +03:00
<translation>Ouvrir %1 dans le navigateur web</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PollJob</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="134"/>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
2015-04-20 09:18:49 +03:00
<translation>L&apos;URL interrogéé a renvoyé une réponse json non valide</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="953"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-17 09:19:07 +03:00
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
</context>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
<context>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="409"/>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Le fichier %1 ne peut pas être téléchargé en raison d&apos;un conflit sur le nom de fichier local. </translation>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
</message>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="459"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Le téléchargement réduira l&apos;espace disque libre en dessous de la limite</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="463"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Free space on disk is less than %1</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Il y a moins de %1 d&apos;espace libre sur le disque</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="577"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>File was deleted from server</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Le fichier a é supprimé du serveur</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="630"/>
2014-11-21 10:52:45 +03:00
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Le fichier n&apos;a pas pu être téléchargé intégralement.</translation>
2014-11-21 10:52:45 +03:00
</message>
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="637"/>
2016-04-30 09:19:14 +03:00
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Le fichier téléchargé est vide bien que le serveur indique que sa taille devrait être de %1.</translation>
2016-04-30 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="798"/>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Le fichier %1 n&apos;a pas pu être sauvegardé en raison d&apos;un conflit sur le nom du fichier local !</translation>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
</message>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="846"/>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
<source>File has changed since discovery</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Le fichier a changé depuis sa découverte</translation>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="897"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
</context>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="234"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>; Restoration Failed: %1</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>; Échec de la restauration : %1</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="355"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Un fichier ou un dossier a é supprimé d&apos;un partage en lecture seule, mais la restauration a échoué : %1</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="158"/>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
<translation>impossible de supprimer le fichier %1. Erreur : %2</translation>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="166"/>
2014-05-17 09:25:38 +04:00
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Attention, collision possible avec %1 à cause de la casse</translation>
2014-05-17 09:25:38 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="172"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>could not create folder %1</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Impossible de créer le dossier %1</translation>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="184"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-17 09:19:07 +03:00
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="76"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Error removing &apos;%1&apos;: %2;</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Erreur lors de la suppression de &apos;%1&apos; : %2;</translation>
2014-10-30 08:25:30 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="101"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Impossible de supprimer le dossier &apos;%1&apos;</translation>
2014-05-27 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="120"/>
2014-10-30 08:25:30 +03:00
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Impossible de supprimer %1 à cause d&apos;un conflit local de nom de fichier</translation>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</message>
</context>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="219"/>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Le fichier %1 ne peut pas être renommé en %2 à cause d&apos;un conflit local de nom de fichier</translation>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="255"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-17 09:19:07 +03:00
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</context>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="100"/>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<source>The file has been removed from a read only share. It was restored.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Le fichier a é supprimé d&apos;un partage en lecture seule. Il a é restauré.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="121"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Le code HTTP retourné par le serveur n&apos;est pas valide. La valeur attendue est 204 mais la valeur reçue est &quot;%1 %2&quot;.</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="99"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Le code HTTP retourné par le serveur n&apos;est pas valide. La valeur attendue est 201 mais la valeur reçue est &quot;%1 %2&quot;.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="151"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-17 09:19:07 +03:00
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="102"/>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ce dossier ne doit pas être renommé. Il sera renommé avec son nom original.</translation>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="104"/>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Le nom de ce dossier ne doit pas être changé. Veuillez le renommer en Shared.</translation>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</message>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="141"/>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<source>The file was renamed but is part of a read only share. The original file was restored.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Le fichier a é renommé mais appartient à un partage en lecture seule. Le fichier original a é restauré.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="158"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2015-04-22 09:18:36 +03:00
<translation>Le code HTTP retourné par le serveur n&apos;est pas valide. La valeur attendue est 201 mais la valeur reçue est &quot;%1 %2&quot;.</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="196"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-04-17 09:19:07 +03:00
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</context>
2013-11-24 08:14:03 +04:00
<context>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="175"/>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
2017-05-03 03:18:29 +03:00
<translation>Impossible d&apos;envoyer le fichier %1 car un autre fichier de même nom existe, différant seulement par la casse.</translation>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="291"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>File Removed</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Fichier supprimé</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="305"/>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Fichier local modifié pendant la synchronisation. Elle va reprendre. </translation>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="317"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Fichier local modifié pendant la synchronisation.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="549"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Le téléversement de %1 amène un dépassement de quota pour le dossier</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="622"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Erreur à l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="399"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>The local file was removed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Fichier local supprimé pendant la synchronisation.</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="410"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Fichier local modifié pendant la synchronisation.</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="444"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Le serveur a retourné un code inattendu (%1)</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="451"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Missing File ID from server</source>
2017-05-22 03:22:15 +03:00
<translation>L&apos;identifiant de fichier est manquant sur le serveur</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="465"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Missing ETag from server</source>
2017-05-22 03:22:15 +03:00
<translation>L&apos;information Etag de modification de fichier est manquante sur le serveur</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="191"/>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Le fichier a é modifié localement mais appartient à un partage en lecture seule. Il a é restauré et vos modifications sont présentes dans le fichiers de conflit.</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="205"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Poll URL missing</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>URL de sondage manquante</translation>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="228"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>The local file was removed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Fichier local supprimé pendant la synchronisation.</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="239"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Fichier local modifié pendant la synchronisation.</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="254"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Le serveur n&apos;a pas confirmé la réception du dernier morceau. (Aucun e-tag n&apos;était présent).</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2013-11-24 08:14:03 +04:00
</context>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Form</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Formulaire</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>TextLabel</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="61"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Time</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Heure</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="62"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>File</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Fichier</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="63"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Dossier</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="64"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Action</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Action</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="65"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Size</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Taille</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="85"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Local sync protocol</source>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<translation>Historique des opérations de synchronisation locale</translation>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="87"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Copy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Copier</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="88"/>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
2017-03-13 04:18:30 +03:00
<translation>Copier la liste d&apos;activités dans le presse-papier</translation>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
<source>Proxy authentication required</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Authentification requise sur le proxy</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
<source>Username:</source>
2015-08-18 09:19:12 +03:00
<translation>Nom d&apos;utilisateur :</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
<source>Proxy:</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Proxy :</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Le serveur proxy requiert un identifiant et un mot de passe.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
<source>Password:</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Mot de passe :</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="74"/>
<source>TextLabel</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="457"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Choose What to Sync</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Sélectionner le contenu à synchroniser</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
</context>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
<context>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="74"/>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
<source>Loading ...</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Chargement</translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="80"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
2017-02-02 04:18:27 +03:00
<translation>Désélectionnez les sous-dossiers distants que vous ne souhaitez pas synchroniser.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Name</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Nom</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="97"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Size</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Taille</translation>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="275"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>No subfolders currently on the server.</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Aucun sous-dossier sur le serveur.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Une erreur est survenue lors du chargement de la liste des sous-dossiers.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SettingsDialog</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Settings</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Paramètres</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="109"/>
2013-11-29 22:11:24 +04:00
<source>Activity</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Activité</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="118"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>General</source>
2017-02-27 04:18:29 +03:00
<translation>Paramètres</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="124"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Network</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Réseau</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="230"/>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<source>Account</source>
2016-01-09 10:19:19 +03:00
<translation>Compte</translation>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</context>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SettingsDialogMac</name>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="93"/>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<source>%1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1</translation>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="97"/>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<source>Activity</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Activité</translation>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="111"/>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<source>General</source>
2017-02-27 04:18:29 +03:00
<translation>Paramètres</translation>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="115"/>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<source>Network</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Réseau</translation>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</message>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="152"/>
2017-10-19 03:21:00 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="211"/>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<source>Account</source>
2016-01-09 10:19:19 +03:00
<translation>Compte</translation>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
</message>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</context>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ShareDialog</name>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="60"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>TextLabel</source>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2015-11-25 10:19:03 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="28"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>share label</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>label de partage</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Fenêtre</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="50"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>ownCloud Path:</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Chemin ownCloud :</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="109"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>%1 Sharing</source>
<translation>Partage %1</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="84"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="106"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Folder: %2</source>
<translation>Dossier: %2</translation>
</message>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="112"/>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<source>The server does not allow sharing</source>
2015-11-25 10:19:03 +03:00
<translation>Le serveur ne prend pas en charge le partage</translation>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
</message>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="127"/>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
<source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation>Récupération des permissions de partage maximales possibles depuis le serveur...</translation>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="197"/>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
<translation>Le fichier ne peut pas être partagé car il a é partagé sans permission de repartage.</translation>
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="211"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Users and Groups</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Utilisateurs et Groupes</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="218"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Public Links</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Liens publics</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="14"/>
<source>Share NewDocument.odt</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Partager NewDocument.odt</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="276"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>TextLabel</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="139"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Set &amp;password </source>
2016-01-24 10:18:22 +03:00
<translation>Enregistrer le mot de &amp;passe</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="35"/>
<source>Enter a name to create a new public link...</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Entrer un nom pour créer un nouveau lien public...</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="42"/>
<source>&amp;Create new</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>&amp;Créer un nouveau</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="105"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Set &amp;expiration date</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Spécifier une date d&apos;&amp;expiration</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="156"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Set password</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Définir le mot de passe</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="178"/>
<source>Link properties:</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Propriétés du lien :</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-04-05 03:18:28 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="220"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Show file listing</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Montrer la liste des fichiers</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="200"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Allow editing</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Permettre la modification</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2017-05-23 03:22:15 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="20"/>
2017-05-23 03:22:15 +03:00
<source>Anyone with the link has access to the file/folder</source>
<translation>Quiconque dispose du lien a accès aux fichiers/dossiers</translation>
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="115"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="299"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>P&amp;assword protect</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Protéger par mot de p&amp;asse</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="412"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Password Protected</source>
2016-01-24 10:18:22 +03:00
<translation>Protégé par mot de passe</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="94"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Le fichier ne peut pas être partagé car il a é partagé sans permission de repartage.</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="61"/>
<source>%1 link</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>lien %1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="91"/>
<source>Link shares have been disabled</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Les partages par lien ont é désactivés</translation>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="105"/>
<source>Create public link share</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Créer une lien de partage public</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="166"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="525"/>
<source>Delete</source>
2017-11-18 04:18:36 +03:00
<translation>Supprimer</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="161"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Open link in browser</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Ouvrir le lien dans le navigateur</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="162"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy link to clipboard</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Copier le lien vers le presse-papier</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="163"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy link to clipboard (direct download)</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Copier le lien vers le presse-papier (téléchargement direct)</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Send link by email</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Envoyer le lien par email</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="165"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Send link by email (direct download)</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Envoyer le lien par courriel (téléchargement direct)</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="518"/>
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
2017-11-18 04:18:36 +03:00
<translation>Confirmer la suppression du partage par lien</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="519"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
2017-11-18 04:18:36 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment supprimer le partage par lien public&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?
&lt;p&gt;Note: Cette action ne peut être annulée.&lt;/p&gt;</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="526"/>
<source>Cancel</source>
2017-11-18 04:18:36 +03:00
<translation>Anuler</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="542"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Public link</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Lien public</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="252"/>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<source>Delete link share</source>
2017-11-18 04:18:36 +03:00
<translation>Supprimer le partage par lien</translation>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
</message>
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="457"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Public sh&amp;aring requires a password</source>
<translation>Le p&amp;artage public nécessite un mot de passe</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="475"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Please Set Password</source>
<translation>Veuillez choisir un mot de passe</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Share NewDocument.odt</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Partager NewDocument.odt</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="22"/>
2015-12-02 19:24:47 +03:00
<source>Share with users or groups ...</source>
2015-12-02 19:47:06 +03:00
<translation>Partager avec des utilisateurs ou groupes...</translation>
2015-11-10 10:19:10 +03:00
</message>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="108"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can direct people to this shared file or folder &lt;a href=&quot;private link menu&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;by giving them a private link&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez diriger quelqu&apos;un vers ce fichier ou dossier partagé &lt;a href=&quot;private link menu&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;en lui adressant un lien privé&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="186"/>
<source>The item is not shared with any users or groups</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Cet élément n&apos;est partagé avec aucun utilisateur ou groupe</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="235"/>
<source>Open link in browser</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Ouvrir le lien dans le navigateur</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="237"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Copier le lien vers le presse-papier</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="239"/>
<source>Send link by email</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Envoyer le lien par email</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="249"/>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
<source>No results for &apos;%1&apos;</source>
2016-01-14 10:19:05 +03:00
<translation>Aucun résultat pour &apos;%1&apos;</translation>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="337"/>
<source>I shared something with you</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>J&apos;ai partagé quelque chose avec vous</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<name>OCC::ShareUserLine</name>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="17"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Form</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Form</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="37"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>TextLabel</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="69"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>can edit</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>peut modifier</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="76"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>can share</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>peut partager</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="83"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>...</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>...</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="357"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>create</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>création</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="360"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>change</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>modification</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="363"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>delete</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>suppression</translation>
2015-05-09 09:18:53 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
2017-12-05 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<source>Login Error</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erreur de connexion</translation>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
</message>
<message>
2017-12-05 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<source>You must sign in as user %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Vous devez vous connecter en tant qu&apos;utilisateur %1</translation>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
</message>
</context>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="83"/>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<source>%1 - Authenticate</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 - Authentifier</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
2016-07-26 03:43:40 +03:00
<source>SSL Chipher Debug View</source>
2016-07-30 03:39:29 +03:00
<translation>Vue de débug Chipher SSL</translation>
2016-07-26 03:43:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
<source>Reauthentication required</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nouvelle authentification nécessaire</translation>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Votre session a expiré. Vous devez vous connecter à nouveau pour continuer à utiliser le client.</translation>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::SocketApi</name>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="491"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Share with %1</source>
<comment>parameter is ownCloud</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Partager avec %1</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="557"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>I shared something with you</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>J&apos;ai partagé quelque chose avec vous</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="565"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Share...</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>partager</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="567"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy private link to clipboard</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Copier le lien privé vers le presse-papier</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="568"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Send private link by email...</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Envoyer le lien privé par courriel...</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</context>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SslButton</name>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="102"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Détails du certificat&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Common Name (CN):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nom commun (CN) :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Subject Alternative Names:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Noms alternatifs du sujet :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="107"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Organization (O):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Organisation (O) :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Organizational Unit (OU):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Unité d&apos;organisation (OU) :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
2014-01-23 10:26:22 +04:00
<source>State/Province:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>État/Région :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="110"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Country:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Pays :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Serial:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Numéro de série :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="114"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Émetteur&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Issuer:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Émetteur :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Issued on:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Émis le :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="119"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Expires on:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Expire le :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="122"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Empreintes numériques&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="126"/>
2014-04-10 09:26:05 +04:00
<source>SHA-256:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>SHA-256 :</translation>
2014-04-10 09:26:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="127"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>SHA-1:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>SHA-1 :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="131"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Ce certificat a été approuvé manuellement&lt;/p&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="151"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>%1 (self-signed)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (auto-signé)</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="153"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>%1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="188"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Cette connexion est chiffrée en utilisant %1 bit %2.
</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Identifiants/tickets de sessions SSL non pris en charge</translation>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="225"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Certificate information:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Informations du certificat :</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="192"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Cette connexion n&apos;est PAS sécurisée car elle n&apos;est pas chiffrée.
</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
<source>Form</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Formulaire</translation>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
<source>Trust this certificate anyway</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Faire confiance à ce certificat malgré tout</translation>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Untrusted Certificate</source>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<translation>Certificat non fiable</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<translation>Impossible de se connecter de manière sécurisée à &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; :</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>with Certificate %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>avec certificat %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
<source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;lt;non spécifié&amp;gt;</translation>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="200"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Organization: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Organisation : %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Unit: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Unité : %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Country: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Pays : %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
<source>Fingerprint (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Empreinte (MD5) : &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
<source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Empreinte (SHA1) : &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Effective Date: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Date de début de validité : %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
2014-08-06 09:25:31 +04:00
<source>Expiration Date: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Date d&apos;expiration : %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Issuer: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Émetteur : %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SyncEngine</name>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="118"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Success.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Succès.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>CSync failed to load the journal file. The journal file is corrupted.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>CSync a échoué à charger du fichier journal. Le fichier journal est corrompu.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="128"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>&lt;p&gt;The %1 plugin for csync could not be loaded.&lt;br/&gt;Please verify the installation!&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Le module additionnel %1 pour csync n&apos;a pas pu être chargé.&lt;br/&gt;Merci de vérifier votre installation !&lt;/p&gt;</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="131"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync fatal parameter error.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erreur fatale CSync : mauvais paramètre.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="134"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync processing step update failed.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erreur CSync lors de l&apos;opération de mise à jour</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="137"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync processing step reconcile failed.</source>
2015-04-15 09:18:35 +03:00
<translation>Erreur CSync lors de l&apos;opération de réconciliation</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="140"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync could not authenticate at the proxy.</source>
2015-04-15 09:18:35 +03:00
<translation>CSync n&apos;a pu s&apos;authentifier auprès du proxy.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="143"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
2015-04-15 09:18:35 +03:00
<translation>CSync n&apos;a pu trouver le proxy ou serveur auquel se connecter.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="146"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync failed to authenticate at the %1 server.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>CSync n&apos;a pu s&apos;authentifier auprès du serveur %1.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="149"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync failed to connect to the network.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>CSync n&apos;a pu établir une connexion au réseau.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="152"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>A network connection timeout happened.</source>
2015-04-15 09:18:35 +03:00
<translation>Le délai d&apos;attente de la connexion réseau a é dépassé.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="155"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Une erreur de transmission HTTP s&apos;est produite.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="179"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Le dossier monté est temporairement indisponible sur le serveur</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="185"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>An error occurred while opening a folder</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;ouverture d&apos;un dossier</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="188"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Error while reading folder.</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Erreur lors de la lecture du dossier.</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="264"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>%1 (ignoré à cause d&apos;une précédente erreur, nouvel essai dans %2)</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="474"/>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
2017-03-18 04:18:35 +03:00
<translation>Le fichier ou dossier a é ignoré car il est masqué.</translation>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
</message>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="477"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Folder hierarchy is too deep</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>La hiérarchie du dossier est trop profonde</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="493"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Conflit : La version du serveur a é téléchargée, la version locale renommée et non téléversée.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="777"/>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
2016-01-24 10:18:22 +03:00
<translation>Seulement %1 disponibles, il faut au moins %2 pour démarrer</translation>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="812"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Impossible d&apos;accéder ou de créer une base de données locale de synchronisation. Assurez vous de disposer des droits d&apos;écriture dans le dossier de synchronisation.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1290"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add parent folder</source>
2015-10-12 09:18:57 +03:00
<translation>Non autorisé car vous n&apos;avez pas la permission d&apos;ajouter un dossier parent</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1297"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
2015-10-10 09:19:00 +03:00
<translation>Non autorisé car vous n&apos;avez pas la permission d&apos;ajouter des fichiers dans ce dossier</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1600"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>L&apos;espace disque est faible : les téléchargements qui amèneraient à réduire l&apos;espace libre en dessous de %1 ont é ignorés.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1607"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Il n&apos;y a pas suffisamment despace disponible sur le serveur pour certains téléversements.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="167"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync: No space on %1 server available.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>CSync : Aucun espace disponible sur le serveur %1.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="170"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync unspecified error.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erreur CSync inconnue.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Aborted by the user</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Interrompu par l&apos;utilisateur</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="161"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>CSync failed to access</source>
2015-04-20 09:18:49 +03:00
<translation>CSync n&apos;a pas pu accéder à</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="121"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>CSync na pu charger ou créer le fichier de journalisation. Veuillez vérifier que vous possédez les droits en lecture/écriture dans le dossier de synchronisation local.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="158"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>CSync failed due to unhandled permission denied.</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>CSync a échoué en raison d&apos;un refus de permission non pris en charge.</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="164"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>CSync tried to create a folder that already exists.</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>CSync a tenté de créer un dossier déjà présent.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="176"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The service is temporarily unavailable</source>
<translation>Le service est temporairement indisponible.</translation>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="182"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>Access is forbidden</source>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<translation>L&apos;accès est interdit</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="193"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Une erreur interne numéro %1 est survenue.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="443"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Les liens symboliques ne sont pas pris en charge par la synchronisation.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="446"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>File is listed on the ignore list.</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Le fichier est présent dans la liste des fichiers à exclure.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="450"/>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
2017-02-03 04:18:27 +03:00
<translation>Les noms de fichier se terminant par un point ne sont pas pris en charge sur votre système.</translation>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="460"/>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
2017-02-03 04:18:27 +03:00
<translation>Les noms de fichier contenant le caractère &apos;%1&apos; ne sont pas pris en charge sur votre système.</translation>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="463"/>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
2017-02-03 04:18:27 +03:00
<translation>Le nom du fichier est réservé sur votre système.</translation>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Le nom du fichier se fini par des espaces.</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="471"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Filename is too long.</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Le nom de fichier est trop long.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="480"/>
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
2017-12-03 04:18:34 +03:00
<translation>Le nom de fichier ne peut pas être encodé sur votre système.</translation>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="489"/>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<source>Unresolved conflict.</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>conflit non résolu.</translation>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="500"/>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<source>Stat failed.</source>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
<translation>Stat échoué.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="527"/>
2015-01-06 09:25:30 +03:00
<source>Filename encoding is not valid</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>L&apos;encodage du nom de fichier n&apos;est pas valide</translation>
2015-01-06 09:25:30 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="707"/>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
<source>Invalid characters, please rename &quot;%1&quot;</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Caractères non valides. Veuillez renommer &quot;%1&quot;</translation>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="827"/>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
2016-04-21 09:19:12 +03:00
<translation>Impossible de lire la liste noire de la base de données locale</translation>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="868"/>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
2016-04-21 09:19:12 +03:00
<translation>Impossible de lire le journal de synchronisation.</translation>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="917"/>
2014-04-02 09:27:06 +04:00
<source>Cannot open the sync journal</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le journal de synchronisation</translation>
2014-04-02 09:27:06 +04:00
</message>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="980"/>
2016-01-14 10:19:05 +03:00
<source>File name contains at least one invalid character</source>
2016-01-24 10:18:22 +03:00
<translation>Le nom de fichier contient au moins un caractère non valable</translation>
2016-01-14 10:19:05 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1216"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1256"/>
2014-10-10 09:25:39 +04:00
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Ignoré en raison de la liste noire &quot;Sélectionner le contenu à synchroniser&quot;.</translation>
2014-10-10 09:25:39 +04:00
</message>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1275"/>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
2015-10-09 09:18:57 +03:00
<translation>Non autorisé car vous n&apos;avez pas la permission d&apos;ajouter des sous-dossiers dans ce dossier</translation>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
</message>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1322"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Non autorisé à envoyer ce fichier car il est en lecture seule sur le serveur. Restauration</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1338"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1357"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Non autorisé à supprimer. Restauration</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1371"/>
2014-09-26 09:25:28 +04:00
<source>Local files and share folder removed.</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Fichiers locaux et dossier partagé supprimés.</translation>
2014-09-26 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1425"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Move not allowed, item restored</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Déplacement non autorisé, élément restauré</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Déplacement non autorisé car %1 est en mode lecture seule</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>the destination</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>la destination</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>the source</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>la source</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>OCC::SyncLogDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
<source>Synchronisation Log</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Log de Synchronisation</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
</context>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Systray</name>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="54"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>%1: %2</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 : %2</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
</context>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Theme</name>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="315"/>
2014-12-13 09:25:29 +03:00
<source>&lt;p&gt;Version %1. For more information please visit &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Version %1. Pour plus d&apos;information, visitez &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2014-12-13 09:25:29 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="320"/>
2016-09-20 10:12:39 +03:00
<source>&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
2016-10-12 03:18:34 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Copyright ownCloud, Inc.&lt;/p&gt;</translation>
2014-12-13 09:25:29 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="321"/>
2014-12-13 09:25:29 +03:00
<source>&lt;p&gt;Distributed by %1 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.&lt;br/&gt;%2 and the %2 logo are registered trademarks of %1 in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Distribué par %1 et sous licence GNU General Public License (GPL) Version 2.0.&lt;br/&gt;%2 et le logo %2 sont des marques enregistrées de %1 aux Etats-Unis, dans d&apos;autres pays, ou les deux.&lt;/p&gt;</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
</context>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<context>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="233"/>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<source>The checksum header is malformed.</source>
2015-11-04 16:32:32 +03:00
<translation>L&apos;entête de somme de contrôle est mal formée.</translation>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="248"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>L&apos;en-tête de la somme de contrôle contenait un type de somme de contrôle inconnu &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
2015-11-04 16:32:32 +03:00
<translation>Le fichier téléchargé ne correspond pas à la somme de contrôle, il va être téléchargé à nouveau.</translation>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
</message>
</context>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ownCloudGui</name>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="267"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>Please sign in</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Veuillez vous connecter</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="292"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Folder %1: %2</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Dossier %1 : %2</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="313"/>
2014-08-21 09:25:23 +04:00
<source>There are no sync folders configured.</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Aucun dossier à synchroniser n&apos;est configuré</translation>
2014-08-21 09:25:23 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="322"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Open in browser</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Ouvrir dans le navigateur web</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="371"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="628"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="722"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>Log in...</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Connexion...</translation>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="620"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="724"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>Log out</source>
<translation>Se déconnecter</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="444"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Recent Changes</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Modifications récentes</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="766"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Checking for changes in &apos;%1&apos;</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>Recherche de modifications dans &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="349"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Managed Folders:</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Dossiers configurés</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="352"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
2017-03-08 04:18:33 +03:00
<translation>Ouvrir le dossier local &apos;%1&apos;</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="324"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Open %1 in browser</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ouvrir %1 dans le navigateur</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="707"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Unknown status</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Statut inconnu</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="709"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Settings...</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Paramètres...</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="711"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Details...</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Toutes les modifications...</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="717"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Help</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Aide...</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="719"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Quit %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Quitter %1</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="248"/>
2015-08-11 09:18:58 +03:00
<source>Disconnected from %1</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Déconnecté de %1</translation>
2015-08-11 09:18:58 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="198"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>Unsupported Server Version</source>
2016-03-11 10:19:14 +03:00
<translation>Version du Serveur non prise en charge</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="199"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
2016-03-25 09:19:21 +03:00
<translation>Le serveur sur le compte %1 fonctionne avec une version ancienne et non-supportée %2. Utiliser ce client avec des versions non-supportées du serveur n&apos;est pas testé et est potentiellement dangereux. Procédez à vos risques et périls.</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="238"/>
<source>Disconnected</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>Déconnecté</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="240"/>
<source>Disconnected from some accounts</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Déconnecté de certains comptes</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="251"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected from accounts:</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Déconnecté des comptes :</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="253"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Account %1: %2</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Compte %1 : %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="268"/>
<source>Signed out</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>Session fermée</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="272"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Account synchronization is disabled</source>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<translation>La synchronisation est en pause</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
<source>Synchronization is paused</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>La synchronisation est en pause</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="306"/>
<source>Error during synchronization</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Erreur durant la synchronisation</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="314"/>
<source>No sync folders configured</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Aucun dossier de synchronisation configuré</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="360"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Unpause all folders</source>
2017-03-05 04:18:29 +03:00
<translation>Relancer tous les dossiers </translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="365"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Pause all folders</source>
2016-03-04 10:19:10 +03:00
<translation>Mettre en pause tous les dossiers</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="599"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Unpause all synchronization</source>
2017-01-23 13:11:23 +03:00
<translation>Relancer toutes les synchronisations</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="601"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Unpause synchronization</source>
2017-01-23 13:11:23 +03:00
<translation>Relancer la synchronisation</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="609"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Pause all synchronization</source>
2017-02-12 04:18:28 +03:00
<translation>Mettre en pause toutes les synchronisations</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="611"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Pause synchronization</source>
2017-01-23 13:11:23 +03:00
<translation>Mettre en pause la synchronisation </translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="618"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Log out of all accounts</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>Se déconnecter de tous les comptes</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="626"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Log in to all accounts...</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>Se connecter à tous les comptes...</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="710"/>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<source>New account...</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Nouveau compte</translation>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="728"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Crash now</source>
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
<translation>Plantage maintenant</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="744"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>No items synced recently</source>
2015-04-15 09:18:35 +03:00
<translation>Aucun élément synchronisé récemment</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
2014-08-16 09:25:23 +04:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
2017-03-19 04:18:28 +03:00
<translation>Synchronisation de %1 sur %2 (%3 restantes)</translation>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="786"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1 of %2</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Synchronisation %1 sur %2</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="795"/>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
2017-03-19 04:18:28 +03:00
<translation>Synchronisation de %1 (%2 restantes)</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="798"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Synchronisation de %1</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="816"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>%1 (%2, %3)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="302"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Up to date</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>À jour</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
</context>
2014-08-19 09:25:24 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ownCloudTheme</name>
2016-08-19 10:58:44 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="46"/>
2017-06-30 03:18:46 +03:00
<source>&lt;p&gt;Version %2. For more information visit &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;https://%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For known issues and help, please visit: &lt;a href=&quot;https://central.owncloud.org/c/desktop-client&quot;&gt;https://central.owncloud.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0&lt;br/&gt;ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Version %2. Pour plus d&apos;informations, rendez-vous &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;https://%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour les incidents connus et de l&apos;aide, cliquez ici: &lt;a href=&quot;https://central.owncloud.org/c/desktop-client&quot;&gt;https://central.owncloud.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, et les autres.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Edité sous la licence GNU General Public (GPL) Version 2.0&lt;br/&gt;ownCloud et le logo ownCloud sont enregistrés sous la marque d&apos;ownClouD GmbH aux Etats-Unis, autres pays ou les deux.&lt;/p&gt;</translation>
2014-08-19 09:25:24 +04:00
</message>
</context>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<context>
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Form</source>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<translation>Formulaire</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="81"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="134"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="253"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="358"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="388"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="414"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>TextLabel</source>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="91"/>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="203"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si cette case est cochée, le contenu existant du dossier local sera supprimé pour démarrer une synchronisation propre depuis le serveur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ne pas cocher si le contenu local doit être téléversé vers le serveur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="206"/>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
<source>Start a &amp;clean sync (Erases the local folder!)</source>
2015-08-17 09:18:50 +03:00
<translation>Réinitialiser la syn&amp;chronisation (Supprime le dossier local !)</translation>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="301"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchroni&amp;zing folders larger than</source>
2017-02-02 04:18:27 +03:00
<translation>Demander confirmation avant de synchroniser les dossiers de taille supérieure à </translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="318"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Mo</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="327"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&amp;xternal storages</source>
2017-02-02 04:18:27 +03:00
<translation>Demander confirmation avant de synchroniser des stockages externes </translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="351"/>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<source>Choose what to sync</source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Sélectionner le contenu à synchroniser</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="150"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Local Folder</source>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<translation>&amp;Dossier local</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="225"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>pbSelectLocalFolder</source>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<translation>pbSelectLocalFolder</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="193"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Keep local data</source>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<translation>&amp;Conserver les données locales</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="243"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>S&amp;ync everything from server</source>
2015-04-15 09:18:35 +03:00
<translation>S&amp;ynchroniser tout le contenu depuis le serveur</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="395"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Status message</source>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<translation>Message d&apos;état</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Form</source>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<translation>Formulaire</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Username</source>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<translation>&amp;Nom d&apos;utilisateur</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Password</source>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<translation>&amp;Mot de passe</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
</context>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="14"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Form</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Form</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Merci de basculer vers votre navigateur pour poursuivre.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
<source>An error occured while connecting. Please try again.</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Une erreur s&apos;est produite durant la connexion. Veuillez réessayer plus tard.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
<source>Re-open Browser</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Redémarrez votre navigateur</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</context>
<context>
<name>OwncloudSetupPage</name>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="196"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Zone de texte</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="86"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ser&amp;ver Address</source>
2017-02-03 04:18:27 +03:00
<translation>Adresse du serveur</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="102"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>https://...</source>
<translation>https://...</translation>
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="160"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Error Label</source>
<translation>Message d&apos;erreur</translation>
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
<context>
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>TextLabel</source>
<translation>Nom du libellé</translation>
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
2017-03-02 04:18:30 +03:00
<translation>Votre compte est intégralement synchronisé avec le dossier local</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="120"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>PushButton</source>
<translation>PushButton</translation>
</message>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>QObject</name>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="442"/>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<source>in the future</source>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<translation>Dans le futur</translation>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
</message>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="438"/>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<source>%n day(s) ago</source>
2016-03-24 09:19:22 +03:00
<translation><numerusform>Hier</numerusform><numerusform>Il y a %n jours</numerusform></translation>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="446"/>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<source>%n hour(s) ago</source>
2016-03-24 09:19:22 +03:00
<translation><numerusform>Il y a %n heure</numerusform><numerusform>Il y a %n heures</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="451"/>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<source>now</source>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<translation>maintenant</translation>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="453"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Less than a minute ago</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Il y a moins d&apos;une minute</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="456"/>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<source>%n minute(s) ago</source>
2016-03-24 09:19:22 +03:00
<translation><numerusform>Il y a %n minute</numerusform><numerusform>Il y a %n minutes</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="459"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Some time ago</source>
2016-01-24 10:18:22 +03:00
<translation>Il y a quelque temps</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="145"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>%1: %2</source>
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>%1 : %2</translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
<context>
<name>Utility</name>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="130"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 GB</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>%L1 Go</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="134"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 MB</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>%L1 Mo</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="138"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>%L1 KB</source>
2015-09-21 09:18:40 +03:00
<translation>%L1 Ko</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="141"/>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
<source>%L1 B</source>
2014-10-15 09:25:24 +04:00
<translation>%L1 octets</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="310"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n year(s)</source>
2016-05-29 09:18:52 +03:00
<translation><numerusform>%n an</numerusform><numerusform>%n ans</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="311"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n month(s)</source>
2016-05-29 09:18:52 +03:00
<translation><numerusform>%n mois</numerusform><numerusform>%n mois</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="312"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n day(s)</source>
2016-05-29 09:18:52 +03:00
<translation><numerusform>%n jour</numerusform><numerusform>%n jours</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="313"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n hour(s)</source>
2016-05-29 09:18:52 +03:00
<translation><numerusform>%n heure</numerusform><numerusform>%n heures</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="314"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n minute(s)</source>
2016-05-29 09:18:52 +03:00
<translation><numerusform>%n minute</numerusform><numerusform>%n minutes</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="315"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n second(s)</source>
2016-05-29 09:18:52 +03:00
<translation><numerusform>%n seconde</numerusform><numerusform>%n secondes</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="339"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</context>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<context>
<name>main.cpp</name>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="38"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>System Tray not available</source>
<translation>Zone de notification non disponible</translation>
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &apos;trayer&apos; and try again.</source>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<translation>%1 nécessite la présence d&apos;une zone de notification système. Si vous utilisez XFCE, veuillez suivre &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;ces instructions&lt;/a&gt;. Sinon, installez une application fournissant une zone de notification, telle que &apos;trayer&apos;, et essayez à nouveau.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
<name>ownCloudTheme::about()</name>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="299"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Construit à partir de la révision Git &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; du %3, %4 en utilisant Qt %5, %6.&lt;/small&gt;&lt;p&gt;</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
<name>progress</name>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Downloaded</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Reçu</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Uploaded</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Envoyé</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
2016-05-06 09:19:00 +03:00
<translation>La version du serveur est téléchargée, les changements locaux ont é copiés dans un fichier conflit.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Deleted</source>
2017-03-03 04:18:27 +03:00
<translation>Supprimé</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
2013-12-08 06:27:41 +04:00
<source>Moved to %1</source>
2013-12-19 10:26:30 +04:00
<translation>Déplacé vers %1</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Ignored</source>
2014-10-15 09:25:24 +04:00
<translation>Ignoré</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Filesystem access error</source>
2014-04-17 23:03:55 +04:00
<translation>Erreur d&apos;accès au système de fichiers</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Error</source>
2014-04-17 09:26:53 +04:00
<translation>Erreur</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Updated local metadata</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Métadonnées locales mises à jour</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Unknown</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Inconnu</translation>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="66"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>downloading</source>
2014-11-13 09:25:30 +03:00
<translation>téléchargement de</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>uploading</source>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<translation>téléversement</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>deleting</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>suppression</translation>
2013-08-05 14:54:39 +04:00
</message>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>moving</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>déplacement</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>ignoring</source>
2014-04-17 23:03:55 +04:00
<translation>Ignore</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>error</source>
2014-04-17 09:26:53 +04:00
<translation>erreur</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>updating local metadata</source>
2017-01-02 04:19:26 +03:00
<translation>Mise à jour des métadonnées locales</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
<name>theme</name>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="60"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Status undefined</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Statut indéfini</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="63"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Waiting to start sync</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Synchronisation en attente</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="66"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Sync is running</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Synchronisation en cours</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="69"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Sync Success</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Synchronisation réussie</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="72"/>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
2013-12-19 10:26:30 +04:00
<translation>Synchronisation terminée avec succès, certains fichiers ont é ignorés.</translation>
2013-08-03 09:27:06 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="75"/>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<source>Sync Error</source>
2013-11-29 22:11:24 +04:00
<translation>Erreur de synchronisation</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="78"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Setup Error</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Erreur de configuration</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="81"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>Preparing to sync</source>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<translation>Préparation à la synchronisation</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="84"/>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
<source>Aborting...</source>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<translation>Annulation...</translation>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
</message>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="87"/>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<source>Sync is paused</source>
2013-12-22 10:26:47 +04:00
<translation>La synchronisation est en pause</translation>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>utility</name>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="33"/>
<source>Could not open browser</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Impossible de démarrer le navigateur</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="34"/>
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
2017-10-26 03:19:20 +03:00
<translation>Une erreur est survenue au lancement du navigateur pour visiter l&apos;adresse %1. Il est possible qu&apos;aucun navigateur par défaut ne soit configuré.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="55"/>
<source>Could not open email client</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le client de messagerie</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="56"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Il y a eu une erreur lors du lancement du client de messagerie pour créer un nouveau message. Peut-être qu&apos;aucun client de messagerie n&apos;est configuré ?</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</TS>