qBittorrent/src/lang/qbittorrent_hu.ts

8277 lines
323 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2007-07-13 16:28:18 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="hu">
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="27"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>A qBittorrent névjegye</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="89"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>About</source>
<translation>Névjegy</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
2009-09-01 20:42:39 +04:00
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bittorrent kliens, C++ nyelven fejlesztve, QT4 eszköztárra &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;és libtorrent-rasterbarra alapul. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Weboldal:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<message utf8="true">
<location filename="../ui/about.ui" line="111"/>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="140"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Author</source>
<translation>Szerző</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="163"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Name:</source>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<translation>Név:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="201"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Country:</source>
<translation>Szülőföld:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="226"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<translation type="obsolete">Weboldal:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="170"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="208"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>France</source>
<translation>Franciaország</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Külön köszönet</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="270"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Translation</source>
<translation>Fordítás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="287"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>License</source>
<translation>Licenc</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/about.ui" line="60"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message utf8="true">
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
2007-07-13 16:28:18 +04:00
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Qt4-re és libtorrentre épülő bittorrent kliens, C++ nyelven fejlesztve.&lt;br&gt;
2007-07-13 16:28:18 +04:00
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="233"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<translation type="obsolete">http://www.dchris.eu</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<translation type="obsolete">Született:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<translation type="obsolete">Foglalkozás:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<translation type="obsolete">1985/05/03</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<translation type="obsolete">Informatikát tanul</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="257"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>Thanks to</source>
<translation>Külön köszönet</translation>
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="32"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Property</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Tulajdonság</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="32"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Value</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Érték</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="96"/>
<source>Disk write cache size</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Lemez írási gyorsítótár mérete</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="102"/>
<source> MiB</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>MiB</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="105"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Outgoing port (Min) [0: Letiltva]</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="113"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Outgoing ports (Max) [0: Letiltva]</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="133"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Torrent újra ellenőrzése a letöltés végén</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="139"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Átviteli lista frissítése</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="145"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="148"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Ügyfelek országának megjelenítése</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="154"/>
<source>Resolve peer host names</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Host név megjelenítése</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="160"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>A félig nyitott kapcsolatok maximális száma [0: Kikapcsolva]</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="168"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Strict super seeding</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Szigorúan szuper seed</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="178"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Háltózati csatoló (újraindítást igényel)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="180"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Bármely csatoló</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="193"/>
<source>Display program notification baloons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="121"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Az átviteli limit letiltása helyi hálózaton</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../advancedsettings.h" line="127"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Include TCP/IP overhead in transfer limits</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<source>Upload limit:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Feltöltési korlát:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltési korlát:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Korlátlan</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="219"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="225"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>%1 elérte a megengedett arányt.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="220"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Torrent eltávolítása %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="226"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Torrent leállítása %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="320"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>qBittorrent ezen a porton figyel: TCP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="383"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP support [ON]</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>UPnP támogatás [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="386"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP support [OFF]</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>UPnP támogatás [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="391"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>NAT-PMP támogatás [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="394"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="400"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>HTTP user agent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="418"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Lemez gyorsítótár: %1 MiB</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="459"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>DHT támogatás [ON], port: UDP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="461"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="465"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>DHT support [OFF]</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>DHT funkció [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="469"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>PeX support [ON]</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>PeX [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="471"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>PeX support [OFF]</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>PeX támogatás [OFF]</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="474"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A PeX támogatás bekapcsolása újraindítást igényel</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="479"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Local Peer Discovery [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="482"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Local Peer Discovery támogatás [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="494"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Encryption support [ON]</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Titkosítás [ON]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="499"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Titkosítás [KÉNYSZERÍTVE]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="504"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Titkosítás [OFF]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="612"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A Web UI ezen a porton figyel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="614"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Webes felület hiba - port használata sikertelen: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="772"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; eltávolítva az átviteli listáról és a merevlemezről.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; eltávolítva az átviteli listáról.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; nem hiteles magnet URI.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="848"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1031"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1034"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="954"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1278"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1283"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="956"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1280"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1285"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1005"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1009"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1012"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1060"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Megjegyzés: új tracker hozzáadva a torrenthez.</translation>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1073"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Megjegyzés: új URL seed hozzáadva a torrenthez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1084"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Hiba: A %1 torrent nem tartalmaz fájlokat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1633"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;letiltva IP szűrés miatt&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1635"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;kitiltva hibás adatküldés miatt&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1957"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrentbe %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1967"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2045"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Megfejthetetlen torrent: %1.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<translation type="obsolete">A megadott porok zártak.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2342"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2347"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2374"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2254"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2375"/>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
<source>Reason: %1</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Mivel: %1</translation>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2000"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2001"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2002"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2003"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2004"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2006"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2253"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>I/O hiba történt, &apos;%1&apos; megállítva.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2370"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>A fájl mérete nem megfelelő ennél a torrentnél: %1, leállítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2380"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2501"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>qBittorrent console</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent konzol</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/console.ui" line="14"/>
<source>qBittorrent log viewer</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>qBittorent eseménynapló</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/console.ui" line="32"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>General</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Általános</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/console.ui" line="46"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Blocked IPs</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Blokkolt IP címek</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Süti kezelés</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Kulcs</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Érték</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../cookiesdlg.cpp" line="43"/>
2010-05-17 23:23:16 +04:00
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
2010-05-17 19:35:17 +04:00
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Gyakori süti kulcsok: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Ez megtudható a böngésző beállításaiból.</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Opciók -- qBittorrent</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Opciók</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Main</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Mentés helye:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltési korlát:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Feltöltési korlát:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Maximális kapcsolat:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Port tartomány:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Letiltva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>connections</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">kapcsolat</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Proxy beállítások</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
2007-11-29 21:16:45 +03:00
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation type="obsolete">Port:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">A proxy kiszolgáló megköveteli a hitelesítést</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation type="obsolete">Felhasználó</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Név:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="obsolete">Jelszó:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Kapcsolódás proxy kiszolgálón keresztül</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Megfigyelt mappa:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Mappa megfigyelése (torrentek hozzáadása automatikusan)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Megosztási arány:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation type="obsolete">IP-szűrő használata</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation type="obsolete">Szűrő beállításai</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Kezdő IP</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Végső IP</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Origin</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Forrás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Megjegyzés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation type="obsolete">IP szűrő</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Tartomány hozzáadása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Tartomány eltávolítása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">ipfilter.dat helye:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Panelre helyezés minimalizáláskor</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Vegyes</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Localization</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Honosítás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation type="obsolete">Nyelv:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ablakok</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">1 KByte DL = </translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">KByte UP max.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Bemutató program</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Audio/Video lejátszó:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Panel üzenetek megjelenítése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Panel üzenetek megjelenítése csak rejtett módban</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Panel üzenetek tiltása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT beállítása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation type="obsolete">DHT port:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Language</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nyelv</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; A változások életbe lépéséhez újra kell indítanod a qBittorrentet.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Fordítási megjegyzés:&lt;/b&gt; Ha a qBittorrent nem elérhető a nyelveden, &lt;br/&gt;és szeretnéd lefordítani, &lt;br/&gt;kérlek értesíts: (chris@qbittorrent.org).</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;Torrent hozzáadása&quot; ablak megnyitása minden új torrentnél</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Alapértelmezett letöltési könyvtár</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT letiltva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">PeX letiltva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Panelre helyezés a főablak bezárásakor</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="obsolete">Kapcsolatok</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ügyfél csere (PeX)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT (trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (tracker nélküli üzemmód)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent addition</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent hozzáadása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Főablak</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Panel üzenetek</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Directory scan</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Mappa megfigyelése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Kinézet</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="obsolete">KDE-szerű</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Gnome</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Qt-szerű</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="obsolete">Átlagos munkaasztal</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">MacOS stílus (csak MacOSX-en)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Megerősítés kérése a kilépésről, ha vannak letöltések</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable systray integration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Panel integráció letiltása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Windwos XP (Csak XP-re)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Server IP or url:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Kiszolgáló címe:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Proxy típusa:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation type="obsolete">HTTP</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="obsolete">SOCKS5</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Affected connections</source>
<translation type="obsolete">Proxy kapcsolatok</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation type="obsolete">Csatlakozás a trackerhez proxyn keresztül</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation type="obsolete">Csatlakozás ügyfelekhez proxyn keresztül</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation type="obsolete">Proxy használata web seedhez</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation type="obsolete">Proxy a DHT üzenetekhez</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Titkosítás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption state:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Titkosítás állapota:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Engedélyez</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation type="obsolete">Kényszerít</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="obsolete">Tilt</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Beállítások</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<translation type="obsolete">Általános</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Network</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Hálózat</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>User interface settings</source>
<translation type="obsolete">Felület beállításai</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation type="obsolete">Kinézet:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="obsolete">Letisztult felület (Gnome-szerű)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="obsolete">Unix-szerű mintázat</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation type="obsolete">Megerősítés kérése a kilépésről aktív letöltéseknél</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable splash screen</source>
<translation type="obsolete">Induló kép kikapcsolása</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation type="obsolete">Sebesség megjelenítése a címsoron</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Átviteli lista frissítése:</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>System tray icon</source>
<translation type="obsolete">Panel ikon</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation type="obsolete">Panel ikon letiltása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="obsolete">Panelre helyezés bezáráskor</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation type="obsolete">Panelre helyezés háttérben</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation type="obsolete">Panel üzenetek megjelenítése</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Media player:</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Media player:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Letöltések</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">Letöltések mappája:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation type="obsolete">Fájlok helyének lefoglalása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="obsolete">Torrent hozzáadása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation type="obsolete">Torrent részleteinek megjelenítése</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="obsolete">Letöltés nélkül add a listához</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Mappa megfigyelése</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Dupla klikk esetén</translation>
</message>
<message>
<source>Download list:</source>
<translation type="obsolete">Letöltési listán:</translation>
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Start/Stop</source>
<translation type="obsolete">Indítás/szünet</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation type="obsolete">Könyvtár megnyitás</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Show properties</source>
<translation type="obsolete">Tulajdonságok</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeding list:</source>
<translation type="obsolete">Feltöltési listán:</translation>
</message>
<message>
<source>Download folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltési könyvtár:</translation>
</message>
<message>
<source>Temp folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Átmeneti könyvtár:</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent automatikus letöltése ebből a könyvtárból:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation type="obsolete">Port beállítása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete"> - </translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="obsolete">UPnP port átirányítás engedélyezése</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP port átirányítás engedélyezése</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation type="obsolete">Sávszélesség korlátozása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation type="obsolete">Feltöltés:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation type="obsolete">Letöltés:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Peer connections</source>
<translation type="obsolete">Kapcsolatok</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation type="obsolete">Országok megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="obsolete">Host név megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent funkciók</translation>
</message>
<message>
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Egyazon port használata Bittorrenthez és DHT-hoz</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Álcázás µtorrent (újraindítást igényel)</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Type:</source>
<translation type="obsolete">Típus:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="obsolete">(Nincs)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy:</source>
<translation type="obsolete">Proxy:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="obsolete">Felhasználónév:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<message>
<source>UI</source>
<translation type="obsolete">Felület</translation>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Action on double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="obsolete">Dupla katt esetén</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading:</source>
<translation type="obsolete">Letöltés:</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
<translation type="obsolete">Letöltött:</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Connections limit</source>
<translation type="obsolete">Kapcsolatok korlátozása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="obsolete">Kapcsolatok maximális száma:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="obsolete">Kapcsolatok maximális száma torrentenként:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="obsolete">Feltöltési szálak száma torrentenként:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">További Bittorrent jellemzők</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="obsolete">DHT hálózati működés engedélyezése</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Ügyfél csere engedélyezése (PeX)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="obsolete">Enable Local Peer Discovery</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
<translation type="obsolete">Titkosítás:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation type="obsolete">Megosztási arányok</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
<translation type="obsolete">Elérendő arány:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter file path:</source>
<translation type="obsolete">Ip szűrő fájl helye:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Átviteli lista frissítési időköze:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="obsolete">ms</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
</message>
<message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">RSS csatornák firssítésének időköze:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">perc</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Hírek maximális száma csatornánként:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<message>
<source>File system</source>
<translation type="obsolete">Fájlrendszer</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation type="obsolete">Torrent eltávolítása, ha elérte ezt az arányt:</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation type="obsolete">Rendszer alapértelmezett</translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation type="obsolete">Kicsinyítve indítás</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Az átviteli listán dupla kattintáskor</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>In download list:</source>
<translation type="obsolete">Letöltési listán:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Pause/Start torrent</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent leállítása/folytatása</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Célmappa megnyitása</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Display torrent properties</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent jellemzőinek mutatása</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="obsolete">Feltöltési listán:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">Könyvtár ellenőrzének időköze:</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete">másodperc</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Álcázás Azureusnak (újraindítást igényel)</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation type="obsolete">Webes felület</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Action for double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="obsolete">Dupla katt esetén</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation type="obsolete">Port a bejövő kapcsoaltokhoz:</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="obsolete">Random</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Használj külön porot DHT és torrenthez</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation type="obsolete">Webes felület engedélyezése</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation type="obsolete">HTTP Szerver</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>Enable RSS support</source>
<translation type="obsolete">RSS engedélyezése</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS settings</source>
<translation type="obsolete">RSS beállítások</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Enable queueing system</source>
<translation type="obsolete">Korlátozások engedélyezése</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="obsolete">Aktív letöltések maximási száma:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="obsolete">Torrent korlátozások</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="obsolete">Torrentek maximális száma:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Display top toolbar</source>
<translation type="obsolete">Eszközsor megjelenítése</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation type="obsolete">Keresőmotor proxy beállításai</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent proxy beállítások</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="obsolete">Maximális aktív feltöltés:</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Név</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Méret</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Folyamat</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Feltöltés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Seed/Leech</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Feltöltő/Letöltő</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Arány</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Idő</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 elindítva.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Csak óvatosan a megosztással. Nehogy megsértsd a szerzői jogokat!.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blokkolva&lt;/i&gt;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">A megadott porok zártak.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Hide or Show Column</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Oszlop mutatása vagy rejtése</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Elsőbbség</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="66"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="80"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Working</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Folyamatban</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="69"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Updating...</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Frissítés...</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="72"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="83"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Not working</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Nincs folyamatban</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="74"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="85"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Not contacted yet</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Még nem kapcsolódott</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
<source>Ignored</source>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Mellőzve</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Átlagos</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Magas</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Maximális</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
2010-08-20 18:37:30 +04:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="343"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="344"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>this session</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>ezen folyamat</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2010-08-20 18:37:30 +04:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="348"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="352"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>/mp</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2010-08-20 18:37:30 +04:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="355"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Feltöltési idő: %1</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2010-08-20 18:37:30 +04:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="358"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>%1 max</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
2010-08-20 18:37:30 +04:00
<location filename="../eventmanager.cpp" line="437"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="446"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>%1/mp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Feed downloader</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Letöltés RSS forrásból</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="29"/>
<source>RSS feed:</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>RSS forrás:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="43"/>
<source>Feed name</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Forrás neve</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="65"/>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Torrent automatikus letöltése ebből a forrásból</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="81"/>
<source>Download filters</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Letöltési szűrő</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="99"/>
<source>Filters:</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Szűrő:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="216"/>
<source>Filter settings</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Szűrő beállításai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="235"/>
<source>Matches:</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Egyezések:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="251"/>
<source>Does not match:</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Kivételek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="267"/>
<source>Destination folder:</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Célmappa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="309"/>
<source>...</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="322"/>
<source>Filter testing</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Szűrő próbája</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="344"/>
<source>Torrent title:</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Torrent címe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="360"/>
<source>Result:</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Eredmény:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="385"/>
<source>Test</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Teszt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="454"/>
<source>Import...</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Import...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="461"/>
<source>Export...</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Export...</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="484"/>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="487"/>
<source>Rename filter</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Szűrő átnevezése</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="496"/>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="499"/>
<source>Remove filter</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Szűrő eltávolítása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="508"/>
<source>Add filter</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Szűrő hozzáadása</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="404"/>
<source>New filter</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Új szűrő</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="411"/>
<source>Please choose a name for this filter</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Kérlek válassz nevet a szűrőnek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="411"/>
<source>Filter name:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Szűrő név:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="378"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="419"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="435"/>
<source>Invalid filter name</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Érvénytelen szűrő név</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="419"/>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>A szűrő név mindenképpen szükséges.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="378"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="435"/>
<source>This filter name is already in use.</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>A szűrő név már használatban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="299"/>
<source>Choose save path</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Mentés helye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="461"/>
<source>Filter testing error</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Szűrő teszt hiba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="461"/>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Kérlek válassz teszt torrentet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="468"/>
<source>matches</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>egyezés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="470"/>
<source>does not match</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>nincs egyezés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="474"/>
<source>Select file to import</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Fájl kiválasztása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="474"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="491"/>
<source>Filters Files</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Szűrő fájlok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="484"/>
<source>Import successful</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Importálás sikeres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="484"/>
<source>Filters import was successful.</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Szűrő importálás sikeres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="486"/>
<source>Import failure</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Importálás sikertelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="486"/>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>A szűrőt nem sikerült importálni I/O hiba miatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="491"/>
<source>Select destination file</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Szűrő fájl kiválasztása</translation>
</message>
<message>
<source>Overwriting confirmation</source>
2010-01-12 11:22:12 +03:00
<translation type="obsolete">Felülírás megerősítése</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to overwrite existing file?</source>
2010-01-12 11:22:12 +03:00
<translation type="obsolete">Biztosan felül akarod írni a már létező fájlt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="501"/>
<source>Export successful</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Exportálás sikeres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="501"/>
<source>Filters export was successful.</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Szűrő exportálás sikeres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="503"/>
<source>Export failure</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Exportálás sikertelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="503"/>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>A szűrőt nem sikerült exportálni I/O hiba miatt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
2010-03-08 14:30:13 +03:00
<location filename="../feedList.h" line="32"/>
<source>Unread</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Olvasatlan</translation>
</message>
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">I/O Hiba</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">%1 megnyitása olvasásra sikertelen.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation type="obsolete">%1 nem hiteles PeerGuardian P2B fájl.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
</context>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Finished</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Feltöltés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Név</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Méret</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Seederek / Leecherek</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Connected peers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Csatlakozott ügyfelek</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Folyamat</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">Bejövő sebesség</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Feltöltési sebesség</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Seeder/Leecher</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Állapot</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">Idő</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltve</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Arány</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltők</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Teljes feltöltés</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Hide or Show Column</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Oszlop mutatása vagy rejtése</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<message>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete">Félkész torrent a megosztások között</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete">Úgy tűnik, hogy &apos;%1&apos; torrent átkerült a feltöltésekből a letöltések közé. Szeretnéd visszatenni? (máskülönben simán törölve lesz!)</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Esőbbség</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Open Torrent Files</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Megnyitás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Igen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Nem</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Biztos vagy benne, hogy törlöd a felsorlolt elemeket a letöltési listáról?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Csatlakozás...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltés...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="808"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentek</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Egészen biztos? -- qBittorrent</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">A megadott porok zártak.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Állapot</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Paused</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Leállítva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Már van egy előzetes</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Már folyamatban van egy előzetes.
2007-07-13 16:28:18 +04:00
Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltés elkészült</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<translation type="obsolete">Egészen biztos vagy benne, hogy törlöd a felsorlolt elemeket a letöltési listáról ÉS a merevlemezről?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Kapcsolat állapota:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Offline</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Offline</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Nem találtam ügyfélt...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Név</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Méret</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Folyamat</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">DL Speed</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">UP Speed</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Seeds/Leechs</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Idő</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 elindítva.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="981"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="984"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="991"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>Letöltés: %1 KiB/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="987"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="993"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>Feltöltés: %1 KiB/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Ellenőrzés...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Elakadt</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation type="obsolete">Egészen biztos, hogy kilépsz?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; eltávolítva.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Minden letöltés megállítva.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; megállítva.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Csatlakozás...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Mindegyik letöltés elindítva.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; elindítva.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 letöltve.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="425"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Hiba</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">Hiba történ a(z) %1 írása/olvasása közben. Valószínűleg tele a lemez, így a letöltés megszakítva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">A kapcsolat állapota:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Online</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Online</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Tűzfal probléma?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs kapcsolat...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="obsolete">Hiba történt (megtelt a merevlemez?), &apos;%1&apos; megállítva.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="357"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="154"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Transfers</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Átvitelek</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="113"/>
<source>Set the password...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
<source>Torrent file association</source>
<translation>Torrent fájl társítás</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="231"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>A qBittorrent nem az alapértelmezett .torrent vagy Magnet link kezelő alkalmazás.
Szeretnéd alapértelmezetté tenni?</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="315"/>
<source>Password update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="315"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<source>Transfers (%1)</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Átvitelek (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Download completion</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Elkészült letöltés</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="425"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>I/O hiba történt ennél a torrentnél %1.
Oka: %2</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="434"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Alt+2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Letöltés ismételt megerősítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>A %1 torrent .torrent fájlokat is tartalmaz. Szeretnéd folytatni a letöltést?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="501"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="654"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Yes</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Igen</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="502"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="653"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>No</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Nem</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="503"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Never</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Soha</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="310"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="324"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>UI lock password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="310"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="324"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Invalid password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="650"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>qBittorrent bezárása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="655"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Always</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Mindig</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="999"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>qBittorrent %1 (Letöltés: %2/s, Feltöltés: %3/s)</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="obsolete">Normál sebesség limit használata</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Alternatív sebesség limit használata</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent ezen a porton figyel: %1</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="obsolete">DHT funkció [ON], port: %1</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">DHT funkció [OFF]</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">PeX [ON]</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">PeX [OFF]</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltés folyamatban.
2007-07-13 16:28:18 +04:00
Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltések</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Feltöltések</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list and in hard drive?</source>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<translation type="obsolete">Egészen biztos vagy benne, hogy törlöd a felsorolt elemeket a feltöltési listáról ÉS a merevlemezről?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Biztos vagy benne, hogy törlöd a felsorolt elemeket a feltöltési listáról?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">UPnP támogatás [ON]</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Csak óvatosan a megosztással. Nehogy megsértsd a szerzői jogokat!.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Titkosítás [ON]</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">Titkosítás [KÉNYSZERÍTVE]</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Titkosítás [OFF]</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blokkolva&lt;/i&gt;</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<source>Ratio</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Arány</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="432"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Alt+1</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Url download error</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Url letöltés hiba</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Nem sikerült letölteni url címről: %1, mert: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Egészen biztos vagy benne, hogy törlöd a felsorlolt elemeket a letöltési listáról ÉS a merevlemezről?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Egészen biztos vagy benne, hogy törlöd a felsorlolt elemeket a feltöltési listáról ÉS a merevlemezről?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; véglegesen törölve.</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="436"/>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Alt+3</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Teljes feltöltési sebesség korlát</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="545"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Teljes letöltési sebesség korlát</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="651"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Néhány átvitel még folyamatban van.
2009-12-09 17:25:48 +03:00
Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent ezen a porton figyel: TCP/%1</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">UPnP támogatás [OFF]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP támogatás [ON]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="obsolete">DHT támogatás [ON], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [ON]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery támogatás [OFF]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; eltávolítva, mivel elérte a kítűzött megosztási arányt.</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Le: %2KiB/s, Fel: %3KiB/s)</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Le: %1 KiB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Fel: %1 KiB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio: %1</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Arány: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">DHT: %1 csomó</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nincsenek kapcsolatok. Ez lehet hálózat beállítási hiba miatt is.</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<source>Uploads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Feltöltések</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Beállítások sikeresen elmentve.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="115"/>
<source>Australia</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Ausztrália</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="116"/>
<source>Argentina</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Argentína</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="117"/>
<source>Austria</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Ausztria</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="118"/>
<source>United Arab Emirates</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Egyesült Arab Emírségek</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="121"/>
<source>Brazil</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Brazília</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="122"/>
<source>Bulgaria</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Bulgária</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="123"/>
<source>Belarus</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Fehéroroszország</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="124"/>
<source>Belgium</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Belgium</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="125"/>
<source>Bosnia</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Bosznia</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="128"/>
<source>Canada</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Kanada</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="129"/>
<source>Czech Republic</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Csehország</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="130"/>
<location filename="../geoip.h" line="154"/>
<source>China</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Kína</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="131"/>
<source>Costa Rica</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Costa Rica</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="132"/>
<source>Switzerland</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Svájc</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="135"/>
<source>Germany</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Németország</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="136"/>
<source>Denmark</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Dánia</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="137"/>
<source>Algeria</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Algéria</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="140"/>
<source>Spain</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Spanyolország</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="141"/>
<source>Egypt</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Egyiptom</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="144"/>
<source>Finland</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Finnország</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="145"/>
<source>France</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Franciaország</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="148"/>
<source>United Kingdom</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Egyesült Királyság</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="149"/>
<source>Greece</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Görögország</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="150"/>
<source>Georgia</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Georgia</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="153"/>
<source>Hungary</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Magyarország</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="155"/>
<source>Croatia</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Horvátország</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="158"/>
<source>Italy</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Olaszország</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="159"/>
<source>India</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>India</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="160"/>
<source>Israel</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Izrael</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="161"/>
<source>Ireland</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Írország</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="162"/>
<source>Iceland</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Izland</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="163"/>
<source>Indonesia</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Indonézia</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="166"/>
<source>Japan</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Japán</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="169"/>
<source>South Korea</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Dél Korea</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="172"/>
<source>Luxembourg</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Luxemburg</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="175"/>
<source>Malaysia</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Majalzia</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="176"/>
<source>Mexico</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Mexikó</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="177"/>
<location filename="../geoip.h" line="195"/>
<source>Serbia</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Szerbia</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="178"/>
<source>Morocco</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Marokkó</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="181"/>
<source>Netherlands</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Hollandia</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="182"/>
<source>Norway</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Norvégia</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="183"/>
<source>New Zealand</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Új-Zéland</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="186"/>
<source>Portugal</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Portugália</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="187"/>
<source>Poland</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Lengyelország</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="188"/>
<source>Pakistan</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Pakisztán</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="189"/>
<source>Philippines</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Fülöp-szigetek</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="192"/>
<source>Russia</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Oroszország</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="193"/>
<source>Romania</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Románia</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="194"/>
<source>France (Reunion Island)</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Franciaország (Reunion Island)</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="198"/>
<source>Saudi Arabia</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Szaúd-Arábia</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="199"/>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
<source>Sweden</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Svédország</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="200"/>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
<source>Slovakia</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Szlovákia</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="201"/>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
<source>Singapore</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Szingapúr</translation>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="202"/>
<source>Slovenia</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Szlovénia</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="205"/>
<source>Taiwan</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Tajvan</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="206"/>
<source>Turkey</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Törökország</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="207"/>
<source>Thailand</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Tájföld</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="210"/>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="211"/>
<source>USA</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>USA</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="212"/>
<source>Ukraine</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Ukrajna</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../geoip.h" line="215"/>
<source>South Africa</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Dél Afrika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Információ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A qBittorrent irányításához webes felületen nyisd meg ezt a címet: http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Web UI adminisztrátor felhasználó neve: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="58"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Web UI adminisztrátor jelszó még az alapértelmezett: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Ez biztonsági kockázatot jelent. Kérlek változtass jelszót a program beállításinál.</translation>
</message>
</context>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../httpconnection.cpp" line="140"/>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Az IP címed bannolva lett túl sok hibás azonosítási kísárlet miatt.</translation>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../httpconnection.cpp" line="318"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>D: %1/s - T: %2</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../httpconnection.cpp" line="319"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>U: %1/s - T: %2</translation>
</message>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="105"/>
<source>File</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Fájl</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="106"/>
<source>Edit</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="107"/>
<source>Help</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="108"/>
<source>Delete from HD</source>
<translation>Törlés a merevlemezről</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="109"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Torrent letöltése URL vagy Magnet linkről</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="110"/>
<source>Only one link per line</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Soronként csak egy linket</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Download local torrent</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Helyi torrent letöltése</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Torrent sikeresen hozzáadva a letöltési listához.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Point to torrent file</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Torrent lekérdezése</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Download</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Letöltés</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Egészen biztos, hogy törlöd az átviteli listáról ÉS a merevlemezről is?</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Letöltési korlátnak 0-nál nagyobbnak kell lennie, vagy kikapcsolva.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Feltöltési korlátnak 0-nál nagyobbnak kell lennie, vagy kikapcsolva.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A maximális kapcsolatok számának 0-nál nagyobbnak kell lennei, vagy kikapcsolva.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A maximális kapcsolatok számának torrentenként 0-nál nagyobbnak kell lennei, vagy kikapcsolva.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A maximális feltöltési szálaknak torrentenként 0-nál nagyobbnak kell lennei, vagy kikapcsolva.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Nem sikerült menteni a beállításokat. A qBittorrent valószínüleg nem elérhető.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Language</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Nyelv</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Letöltve</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="124"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A bejövő kapcsolatokhoz használt portnak 1024 és 65535 közé kell esnie.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="125"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A Web UI-hoz használt portnak 1024 és 65535 közé kell esnie.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="126"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A Web UI felhasználói névnek legalább 3 karakter hosszúnak kell lennie.</translation>
</message>
<message>
2010-03-13 16:25:20 +03:00
<location filename="../httpserver.cpp" line="127"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A Web UI felhasználói jelszónak legalább 3 karakter hosszúnak kell lennie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Jogi figyelmeztetés</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by mean of upload. And of course, any content you share if your sole responsatibility.
You probably knew this, so we won&apos;t tell you again.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent egy fájl megosztó program. Amikor futtatod, elérhetővé teszel adatokat mások számára a feltöltés révén. Kizárólag saját felelősségre ossz meg bármilyen tartalmat.
Vélhetően tisztában vagy ezekkel, így többé nem kapsz figyelmeztetést.</translation>
</message>
<message>
<source>Press any key to accept and continue...</source>
<translation type="obsolete">Nyomj meg egy billentyűt az elfogadáshoz és folytatáshoz...</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
2010-01-18 22:29:02 +03:00
No further notices will be issued.</source>
<translation>A qBittorrent egy fájl megosztó program. Amikor futtatod, elérhetővé teszel tartalmakat mások számára a feltöltés révén. Kizárólag saját felelősségre ossz meg bármilyen tartalmat.
2010-03-14 19:05:30 +03:00
Vélhetően tisztában vagy ezzel, így többé nem kapsz figyelmeztetést.</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Nyomd meg a %1 billentyűt az elfogadás és folytatáshoz...</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Jogi figyelmeztetés</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Mégsem</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Elfogadom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">Napló:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltési sebesség:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="obsolete">Feltöltési sebesség:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tulajdonságok</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="37"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/>
<source>&amp;Tools</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>&amp;Eszközök</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="72"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fájl</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="52"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Súgó</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="obsolete">Megnyitás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Exit</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Kilépés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Beállítások</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="80"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;View</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>&amp;Nézet</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="144"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Add File...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>&amp;Fájl Hozzáadása...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="149"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>E&amp;xit</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>&amp;Kilépés</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="154"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Options...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>&amp;Beállítások...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>About</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Névjegy</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Indítás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Szünet</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Törlés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Összes leállítása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Start All</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Összes indítása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Visit Website</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Weboldal meglátogatása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="159"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;About</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>&amp;Névjegy</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Indítás</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="169"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Pause</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>&amp;Szünet</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="174"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Delete</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>&amp;Törlés</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="179"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>P&amp;ause All</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Ö&amp;sszes leállítása</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>S&amp;tart All</source>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<translation type="obsolete">Ö&amp;sszes indítása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="164"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="184"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="189"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Visit &amp;Website</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Irány a &amp;weboldal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="194"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add &amp;URL...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>&amp;URL hozzáadása...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="199"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Torrent &amp;creator</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Torrent &amp;készítő</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="214"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Report a &amp;bug</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>&amp;Hibajelentés</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="219"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set upload limit...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Feltöltési korlát megadása...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="224"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set download limit...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Letöltési korlát megadása...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="229"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Documentation</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>&amp;Dokumentáció</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="234"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set global download limit...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Letöltési sebességkorlát...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="239"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Set global upload limit...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Feltöltési sebességkorlát...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="272"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Log viewer...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>&amp;Eseménynapló...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="275"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Log viewer</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Eseménynapló</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="332"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="335"/>
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="340"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="343"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="346"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
<source>Log Window</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Naplózás</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="283"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="286"/>
<source>Alternative speed limits</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Alternatív sebességkorlát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="316"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;RSS reader</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>&amp;RSS olvasó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="324"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Search &amp;engine</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>&amp;Keresőmotor</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Kereső oldal</translation>
</message>
<message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Alternatív sebesség limit használata</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="294"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Top &amp;tool bar</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Felső &amp;eszköz panel</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="297"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Display top tool bar</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Eszközsor megjelenítése</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="305"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Speed in title bar</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>&amp;Sebesség a címsoron</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="308"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Show transfer speed in title bar</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Sebesség megjelenítése a címsoron</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent jellemzői</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltés URL-ről</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="obsolete">KByte/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent készítés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="obsolete">Megosztási arány: </translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="204"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Minta fájl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="209"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Clear log</source>
<translation>Napló kiürítése</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Végleges törlés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Visit website</source>
<translation type="obsolete">Irány a weboldal</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Report a bug</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Hibajelentés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltések</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Feltöltési korlát megadása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltési korlát megadása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Log</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Napló</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">IP szűrő</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<translation type="obsolete">Dokumentáció</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<message>
<source>Set global download limit</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Teljes letöltési korlát</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Set global upload limit</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Teljes feltöltési korlát</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Opciók</translation>
</message>
<message>
<source>Open torrent</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent megnyitása</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="248"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Decrease priority</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Elsőbbség csökkentése</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="260"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Increase priority</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Elsőbbség fokozása</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Konzol</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peeraddition.h" line="101"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Invalid IP</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Érvénytelen IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<location filename="../peeraddition.h" line="102"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The IP you provided is invalid.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A megadott IP cím nem hiteles.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../peerlistdelegate.h" line="62"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="56"/>
<source>IP</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="57"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Kliens</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="58"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Folyamat</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="59"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Letöltési sebesség</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="60"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Feltöltési sebesség</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="61"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Letöltve</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="62"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Feltöltve</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Add a new peer</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Új ügyfél hozzáadása</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Feltöltési arány limit</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltési arány limit</translation>
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="132"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add a new peer...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Új ügyfél hozzáadása...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="141"/>
<source>Copy IP</source>
2010-07-20 22:46:31 +04:00
<translation>IP másolása</translation>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="143"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit download rate...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Letöltési arány korlát...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="144"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit upload rate...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Feltöltési arány korlát...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="146"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Ban peer permanently</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ügyfél kitiltása végleg</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="157"/>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="159"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peer addition</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ügyfél hozzáadása</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="157"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The peer was added to this torrent.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ügyfél hozzáadva ehhez a torrenthez.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="159"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Az ügyfélt nem lehet hozzáadni ehhez a torenthez.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="189"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Egészen biztos? -- qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="189"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Biztos vagy benne, hogy végleg kitiltod a kiválaszott ügyfelet?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="190"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;Yes</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>&amp;Igen</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="190"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;No</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>&amp;Nem</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="195"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Manually banning peer %1...</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ügyfél kitiltva %1...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="206"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Upload rate limiting</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Feltöltési arány korlátozása</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="227"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Download rate limiting</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Letöltési arány korlátozása</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Beállítások</translation>
</message>
<message>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="91"/>
<source>UI</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Felület</translation>
</message>
<message>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="106"/>
<source>Downloads</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Letöltések</translation>
</message>
<message>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="121"/>
<source>Connection</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Kapcsolatok</translation>
</message>
<message>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="136"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Speed</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Sebesség</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="145"/>
<source>Bittorrent</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<location filename="../ui/options.ui" line="160"/>
<source>Proxy</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">IP szűrő</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/options.ui" line="169"/>
<source>Web UI</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Webes felület</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="184"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Advanced</source>
<translation>Speciális</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>User interface</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Felület beállításai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="233"/>
<source>Language:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Nyelv:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="262"/>
<source>(Requires restart)</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>(Újraindítást igényel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="289"/>
<source>Visual style:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Kinézet:</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation type="obsolete">Rendszer alapértelmezett</translation>
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="obsolete">KDE-szerű</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="obsolete">Letisztult felület (Gnome-szerű)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="obsolete">Unix-szerű megjelenés</translation>
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="obsolete">CDE stílus (Átlagos munkaasztal)</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Megerősítés kérése a kilépésről aktív letöltéseknél</translation>
</message>
<message>
<source>Display top toolbar</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Eszközsor megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Disable splash screen</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Induló kép kikapcsolása</translation>
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Sebesség megjelenítése a címsoron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="317"/>
<source>Transfer list</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Átviteli lista</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Frissítés intervallum:</translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="obsolete">ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="326"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Alternatív sorkiemelés használata</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click:</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Dupla katt esetén:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltéseknél:</translation>
</message>
<message>
<source>Start/Stop</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Indítás/Megállítás</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Könyvtár megnyitása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="381"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="407"/>
<source>No action</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Semmitse</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltöttnél:</translation>
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Panel ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Panel ikon letiltása</translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Panelre helyezés bezáráskor</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Panelre helyezés háttérben</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Háttérben indítás</translation>
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Panel üzenetek megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="567"/>
<source>File system</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Fájlrendszer</translation>
</message>
<message>
<source>QGroupBox::title {
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
border-width: 0;
}</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">QGroupBox::title {
2010-01-20 19:02:56 +03:00
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
border-width: 0;
}</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Folder:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Célmappa:</translation>
</message>
<message>
<source>Append the torrent&apos;s label</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent címke csatolása</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different folder for incomplete downloads:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Külön mappa használata a félkész letöltésekhez:</translation>
</message>
<message>
<source>QLineEdit {
margin-left: 23px;
}</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">QLineEdit {
2010-01-20 19:02:56 +03:00
margin-left: 23px;
}</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically load .torrent files from:</source>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="obsolete">.torrent automatikus letöltése ebből a könyvtárból:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="826"/>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<source>Copy .torrent files to:</source>
2010-07-20 22:46:31 +04:00
<translation>.torrent fájlok másolása ide:</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">.!qB kiterjesztés használata a félkász fájlokhoz</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Fájlok helyének lefoglalása</translation>
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<message>
<source>Disk cache:</source>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<translation type="obsolete">Lemez gyorsítótár mérete:</translation>
</message>
<message>
<source>MiB (advanced)</source>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<translation type="obsolete">MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1807"/>
<source>Torrent queueing</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Torrent korlátozások</translation>
</message>
<message>
<source>Enable queueing system</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Korlátozások engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1822"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Aktív letöltések maximási száma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1842"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Maximális aktív feltöltés:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1862"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Torrentek maximális száma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="532"/>
<source>When adding a torrent</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Torrent hozzáadása</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/options.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Tulajdonságok</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="222"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Visual Appearance</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Megjelenés</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="342"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Action on double-click</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Dupla kett esetén</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="354"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Downloading torrents:</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Letöltések:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="371"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="397"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Start / Stop</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Indítás/Megállítás</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="376"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="402"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Open destination folder</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Letöltési könyvtár megnyitása</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="389"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Completed torrents:</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Letöltött torrenteknél:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="434"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Desktop</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Asztal</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="443"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Show splash screen on start up</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Indítókép megjelenítése</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="453"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Start qBittorrent minimized</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>qBittorrent indításai háttérben</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="460"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>qBittorent ikon megjelenítése a panelen</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="470"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>qBittorrent panelre helyezése minimalizálásnál</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="480"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Panelre helyezés bezárásnál</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="541"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Torrent részleteinek és az opciók megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="551"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Automatikusan letöltés nélküli hozzádás a listához</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="586"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Save files to location:</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Letöltés helye: </translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="635"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>A címke hozzfűzése a letöltési könyvtár nevéhez</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="645"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Fájlok helyének lefoglalása előre</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="662"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Átmeneti fájlok helye:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="709"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Append .!qB extension to incomplete files&apos; names</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>.!qB kiterjesztés használata az átmeneti fájloknál</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="726"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Automatically add torrents from:</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Torrentek hozzáadása a letöltésekhez innen:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="779"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add folder...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Könyvtár hozzáadása...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="883"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="892"/>
<source>Destination email:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="902"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="915"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="927"/>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message utf8="true">
<location filename="../ui/options.ui" line="1735"/>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Ügyfélcsere használata a kompatibilis kliensekkel (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1898"/>
<source>Share ratio limiting</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Megosztási arány korlátok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1909"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Torrent megosztása eddig az arányig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1941"/>
<source>then</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>aztán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1952"/>
<source>Pause them</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Leállítás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1957"/>
<source>Remove them</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Eltávolítás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2437"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Webes felület engedélyezése (Távoli elérés)</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltés nélkül add a listához</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="962"/>
<source>Listening port</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Port beállítása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="970"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Port a bejövő kapcsoaltokhoz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="990"/>
<source>Random</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Random</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1012"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>UPnP port átirányítás engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1022"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>NAT-PMP port átirányítás engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1037"/>
<source>Connections limit</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Kapcsolatok korlátozása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1048"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Kapcsolatok maximális száma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1091"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Kapcsolatok maximális száma torrentenként:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1131"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Feltöltési szálak száma torrentenként:</translation>
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="obsolete">Sávszélesség korlátozása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1265"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1387"/>
<source>Upload:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Feltöltés:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1301"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1414"/>
<source>Download:</source>
2010-07-20 22:46:31 +04:00
<translation>Letöltések:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1294"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1327"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1407"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1434"/>
<source>KiB/s</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Peer connections</source>
<translation type="obsolete">Kapcsolatok</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation type="obsolete">Országok megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="obsolete">Host név megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1247"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Global speed limits</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Teljes sebesség korlát</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1352"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Alternative global speed limits</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Alternatív teljees sebesség korlát</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Scheduled times:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Időzítés:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1509"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
2010-07-20 22:46:31 +04:00
<translation>eddig</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>On days:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Ekkor:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1561"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Every day</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Minden nap</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1566"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Week days</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Minden hét</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1571"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Week ends</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Hétvékének</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1636"/>
<source>Bittorrent features</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Bittorrent funkciók</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1652"/>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>DHT hálózati működés engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1674"/>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Használj külön porot DHT-hoz és torrenthez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1694"/>
<source>DHT port:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>DHT port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1738"/>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Ügyfél csere (PeX) engedélyezése (újraindítást igényel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1751"/>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Local Peer Discovery engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Titkosítás:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1771"/>
<source>Enabled</source>
2010-07-20 22:46:31 +04:00
<translation>Enged</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1776"/>
<source>Forced</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Kényszerít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1781"/>
<source>Disabled</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Tilt</translation>
</message>
<message>
<source>KTorrent</source>
<translation type="obsolete">KTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to latest software version</source>
<translation type="obsolete">A legfrissebb verziószám visszaállítása</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation type="obsolete">Megosztási arányok</translation>
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Elérendő arány:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation type="obsolete">Torrent eltávolítása, ha elérte ezt az arányt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2019"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>HTTP Kapcsolatok (trackerek, web seed, kereső motor)</translation>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2056"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2251"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Host:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Host:</translation>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2209"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Peer Communications</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Ügyfél kapcsolatok</translation>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2230"/>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>SOCKS4</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2027"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2217"/>
<source>Type:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Típus:</translation>
</message>
<message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Check Folders for .torrent Files:</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">.torrent fájl keresése ebben a könyvtárban:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Add folder ...</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Könyvtár hozzáadása...</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="789"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Remove folder</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Könvtár eltávolítása</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1169"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>IP Filtering</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>IP szűrés</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1468"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Alternatív sebesség korlát ütemezése</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1485"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Ettől</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1553"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>When:</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Ekkor:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1748"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Look for peers on your local network</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Ügyfél keresése a helyi hálózaton</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1763"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Protocol encryption:</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Titkosítási protokoll:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<source>Client whitelisting workaround</source>
<translation type="obsolete">Kliens álcázása</translation>
</message>
<message>
<source>Identify as:</source>
<translation type="obsolete">Kliens azonosítás mint:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Vuze</source>
<translation type="obsolete">Vuze</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent</source>
<translation type="obsolete">µTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation type="obsolete">Verzió:</translation>
</message>
<message>
<source>Build:</source>
<extracomment>Software Build nulmber:</extracomment>
<translation type="obsolete">Build:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2035"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2225"/>
<source>(None)</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>(Nincs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2040"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2240"/>
<source>HTTP</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2082"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2277"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2455"/>
<source>Port:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2125"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2320"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2491"/>
<source>Authentication</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Hitelesítés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2137"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2332"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2499"/>
<source>Username:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Felhasználónév:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2163"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2358"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2506"/>
<source>Password:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Jelszó:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2045"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2235"/>
<source>SOCKS5</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Szűrő beállításai</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">IP-szűrő használata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1181"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Ip szűrő fájl helye (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Webes felület engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2449"/>
<source>HTTP Server</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>HTTP Szerver</translation>
</message>
<message>
<source>Enable RSS support</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">RSS engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<source>RSS settings</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">RSS beállítások</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">RSS csatornák firssítésének időköze:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">perc</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Hírek maximális száma csatornánként:</translation>
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Mellőzve</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../proplistdelegate.h" line="90"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Not downloaded</source>
<translation>Mellőzve</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../proplistdelegate.h" line="99"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="150"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Átlagos</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../proplistdelegate.h" line="93"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="151"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Magas</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../proplistdelegate.h" line="96"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="152"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Maximális</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Torrent information</source>
<translation type="obsolete">Torrent adatok</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="351"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Save path:</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Mentés helye:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
<translation type="obsolete">Készítő program:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="459"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Torrent hash:</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Torrent hash:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="502"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Comment:</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Megjegyzés:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
<translation type="obsolete">Eddigi forgalom</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Összes feltöltés:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Összes letöltés:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="211"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Share ratio:</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Megosztási arány:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation type="obsolete">Hibás adat:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation type="obsolete">Letöltött részek</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="82"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="228"/>
<source>Downloaded:</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Letöltve:</translation>
</message>
<message>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="136"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<source>Availability:</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Elérhető:</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="171"/>
<source>Transfer</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Átvitel</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="177"/>
<source>Uploaded:</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Feltöltve:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="279"/>
<source>Wasted:</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Elvetve:</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="763"/>
<source>Select All</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Összes kiválasztása</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="770"/>
<source>Select None</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Egyiket sem</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="938"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="941"/>
<source>Do not download</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Mellőzés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="194"/>
<source>UP limit:</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Feltöltési korlát:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="245"/>
<source>DL limit:</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Letöltési korlát:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="296"/>
<source>Time elapsed:</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Eltelt idő:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="262"/>
<source>Connections:</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Kapcsolatok:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="313"/>
<source>Reannounce in:</source>
2010-07-20 22:46:31 +04:00
<translation>Újra kapcsolódás:</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<translation type="obsolete">Kényszerített újra kapcsolódás</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="339"/>
<source>Information</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Információ</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="413"/>
<source>Created on:</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Készítés ideje:</translation>
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltés sorrendben. Előnézethez kiváló, de lassabb a letöltés</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Aktuális tracker:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation type="obsolete">Elrejtés</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation type="obsolete">Kibontás</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="817"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>General</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Általános</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="834"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Trackers</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Trackerek</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="857"/>
<source>Peers</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ügyfelek</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="874"/>
<source>URL seeds</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>URL seed</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="891"/>
<source>Files</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Fájlok</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
<source>Not downloaded</source>
<translation type="obsolete">Mellőzve</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Méret</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Folyamat</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="572"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Priority</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Elsőbbség</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Ismeretlen</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Mellőzve</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="923"/>
<source>Normal</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Átlagos</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="933"/>
<source>Maximum</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Maximális</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="928"/>
<source>High</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Magas</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="329"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="330"/>
<source>this session</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>ezen folyamat</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="334"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="341"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Feltöltési idő: %1</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="345"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>%1 max</translation>
</message>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="532"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>I/O Hiba</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="532"/>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<source>This file does not exist yet.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A fájl még nem létezik.</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A könyvtár még nem létezik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="568"/>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<source>Rename...</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Átnevezés...</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="613"/>
<source>Rename the file</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Fájl átnevezése</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="614"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>New name:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Új név:</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="618"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="650"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A fájlt nem lehet átnevezni</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="619"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Ez a név tiltott karaktereket tartalmaz, kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="651"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="689"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Ilyen fájl már van a könyvtárban. Kérlek válassz másik nevet.</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A könyvtárat nem lehet átnevezni</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nincs - Vagy csak elérhetetlen?</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="726"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Új url forrás</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="727"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>New url seed:</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Új url seed:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="732"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>qBittorrent</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="733"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Már letöltés alatt ez az url forrás.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nem hagyhatod üresen a trackerek listáját.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="777"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="783"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Choose save path</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Mentés helye</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="798"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Save path creation error</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="798"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Could not create the save path</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>RSS</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="17"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="25"/>
<source>New subscription</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Új feliratkozás</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="39"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="245"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="248"/>
<source>Mark items read</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Olvasottnak jelölés</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="62"/>
<source>Update all</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Összes frissítése</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="95"/>
<source>Settings...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Beállítások...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="284"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>RSS feed downloader...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Letöltés RSS forrásból...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="293"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>New folder...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Új könyvtár...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="302"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Manage cookies...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Süti kezelés...</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="170"/>
<source>Feed URL</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>URL forrás</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="200"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Rename...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Átnevezés...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="212"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="215"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Frissítés</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Új könyvtár</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feedList.h" line="30"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>RSS feeds</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>RSS források</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="117"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dupla katt a letöltéshez)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Bullet</source>
<translation type="obsolete">Célpont</translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="165"/>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Article title</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Cikk címe</translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="224"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>New subscription...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Új feliratkozás...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="233"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="236"/>
<source>Update all feeds</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Összes forrás frissítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="188"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="191"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Delete</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Törlés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="203"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Rename</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Átnevezés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Frissítés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="257"/>
<source>Download torrent</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Torrent letöltése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="266"/>
<source>Open news URL</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Új URL megnyitása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="275"/>
<source>Copy feed URL</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>URL forrás másolása</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltés RSS forrásból</translation>
</message>
<message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="obsolete">Kijelölt csatornák törlése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/rss.ui" line="59"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>RSS csatornák ellenőrzése</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="obsolete">RSS hírcsatorna hozzáadása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Hírek:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(dupla kattintás a böngészőben való megtekintéshez)&lt;/i&gt;</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="obsolete">RSS csatorna hozzádása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh all streams</source>
<translation type="obsolete">Összes csatorna ellenőrzése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS streams:</source>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<translation type="obsolete">Hírcsatornák:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>2</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">2</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<message>
<source>Mark all as read</source>
<translation type="obsolete">Mind megjelölése olvasottnak</translation>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="191"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Kérlek add meg a csatorna url címét</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="191"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Stream URL:</source>
<translation>Csatorna címe:</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Kérlek válassz új nevet a csatornának</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>New stream name:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Az új név:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="225"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Egészen biztos? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list ?</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Egészen biztos, hogy törlöd ezt a hírcsatornát a listáról?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="226"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="230"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Igen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="226"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="230"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nem</translation>
</message>
<message>
<source>no refresh</source>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs újdonság</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>no description available</source>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs leírás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Egészen biztos, hogy törlöd ezt a hírcsatornát a listáról?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<message>
<source>Description:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Leírás:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
<message>
<source>url:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">url:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Last refresh:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Utolsó frissítés:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="137"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a folder name</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Válassz könyvtár nevet</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="137"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Folder name:</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Könyvtár név:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="137"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Új könyvtár</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="158"/>
<source>Overwrite attempt</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Felülírási kísérlet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="159"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Nem lehet felülírni: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="196"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="197"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Ez a hírcsatorna már felvéve.</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="225"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Egészen biztos, hogy törlöd ezeket az elemet a listáról?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Egészen biztos, hogy törlöd ezt az elemet a listáról?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="337"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Válassz új nevet az RSS csatornának</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="337"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New feed name:</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Új forrás neve:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="341"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Name already in use</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>A név már foglalt</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="341"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Ez a név már foglalt, kérlek válassz másikat.</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="498"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Date: </source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Dátum:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="501"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Author: </source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Szerző:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="544"/>
<source>Unread</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Olvasatlan</translation>
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="378"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>No description available</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Nem található leírás</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettings</name>
<message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>RSS olvasó beállításai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>RSS csatornák firssítésének időköze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>perc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Hírek maximális száma csatornánként:</translation>
</message>
</context>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">%1 előtt</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../rss.cpp" line="648"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Automatikus letöltése %1 torrentnek a %2 RSS forrásból...</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>Never</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Soha</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Watched Folder</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Megfigyelt könyvtár</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Download here</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Letöltés ide</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="51"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>All categories</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Összes kategória</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="52"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Movies</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Filmek</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="53"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>TV shows</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>TV műsorok</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="54"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Music</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Zene</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="55"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Games</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Játék</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="56"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Anime</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Anime</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="57"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Software</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Szoftver</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="58"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Pictures</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Képek</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../supportedengines.h" line="59"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Books</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Könyvek</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Név</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Méret</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Feltöltők</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltők</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Kereső oldal</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Hiányzó kulcsszó</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Kérlek adj meg kulcsszót a kereséshez</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs kereső kiválasztva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Válassz legalább egy keresőt.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="451"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Results</source>
<translation>Eredmény</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="430"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Searching...</source>
<translation>Keresés...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Keresőmodul frissítés -- qBittorrent</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Elérhető egy frissebb keresőmodul. Szeretnéd most frissíteni?
2007-07-13 16:28:18 +04:00
Újdonságok:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Igen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Nem</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Kereső modul frissítése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">A kiszolgálő jelenleg nem elérhető. Bocs.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">A legújabb keresőt használod.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Kivágás</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Copy</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Másolás</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Paste</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Beillesztés</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Clear field</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Mező törlése</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Előzmények törlése</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="225"/>
<source>Confirmation</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Megerősítés</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="225"/>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Bizotosan törlöd az előzményeket?</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>Search</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Keresés</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Hiányzó Python bővítmény</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>A kereső használatához Python 2.x szükséges, de úgy tűnik nincs telepítve.
Szeretnéd most telepíteni?</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search Engine</source>
<translation>Keresőmotor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search has finished</source>
<translation>A keresés befejeződött</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Hiba a keresés közben...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search aborted</source>
<translation>Keresés félbeszakítva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Download error</source>
<translation>Letöltési hiba</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>A Python telepítőt nem sikerült letölteni, mivel: %1.
Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="571"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search returned no results</source>
<translation>Eredménytelen keresés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="578"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Találat</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Search plugin download error</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Hiba a kereső modul letöltésekor</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Nem sikerült kereső modult letölteni innen: %1, mert: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="613"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="619"/>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="61"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Név</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="62"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Méret</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="63"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Feltöltők</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="64"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Letöltők</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../searchtab.cpp" line="65"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Search engine</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Kereső oldal</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="86"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>KiB/s</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="78"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection status:</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Kapcsolat állapota:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="78"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Nincsenek kapcsolatok. Ez lehet hálózat beállítási hiba miatt is.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<location filename="../statusbar.h" line="79"/>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>D: %1 B/s - T: %2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="93"/>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>U: %1 B/s - T: %2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="98"/>
<location filename="../statusbar.h" line="184"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>DHT: %1 csomó</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="169"/>
<location filename="../statusbar.h" line="174"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection Status:</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A kapcsolat állapota:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="169"/>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Offline: ezt leggyakrabban az okozza, hogy a qBittorrent nem tudja használni a bejövő kapcsolatokhoz megadott portot.</translation>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="174"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Online</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Online</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="190"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>D: %1/s - T: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="191"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>U: %1/s - T: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="197"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Alternatív sebesség korlátok kikapcsolásához kattints ide</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="201"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Alternatív sebesség korlátok engedélyezéséhez kattints ide</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="211"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Teljes letöltési sebesség korlát</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="230"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Teljes feltöltési sebesség korlát</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Name</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Név</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Size</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Méret</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Progress</source>
2010-07-20 22:46:31 +04:00
<translation>Állapot</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<source>Priority</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Elsőbbség</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="57"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>URL</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>URL</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="58"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Status</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Állapot</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="59"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Peers</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ügyfelek</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="60"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Message</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Üzenet</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="62"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>[DHT]</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>[DHT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="65"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<source>[PeX]</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>[PeX]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="68"/>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<source>[LSD]</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>[LSD]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="204"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="214"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="220"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="250"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="268"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Working</source>
<translation>Kapcsolódva</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="206"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="216"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="222"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Disabled</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Tilt</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../trackerlist.cpp" line="210"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>This torrent is private</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ez egy privát torrent</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="254"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Updating...</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Frissítés...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="258"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="272"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not working</source>
<translation>Nincs kapcsolódva</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="261"/>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="275"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not contacted yet</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Még nem kapcsolódott</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="349"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add a new tracker...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Új tracker hozzáadása...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="352"/>
<source>Remove tracker</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Tracker eltávolítása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.cpp" line="355"/>
<source>Force reannounce</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Kényszerített újraközlés</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Add a new tracker</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Új tracker hozzáadása</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Trackers addition dialog</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Tracker hozzáadása</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Trackerek listája (soronként egyet):</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>µTorrent kompatiblis URL lista:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="77"/>
<source>I/O Error</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>I/O Hiba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="77"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Hiba történt a letöltött fájl megnyitásakor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="115"/>
<source>No change</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Nincs változás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="115"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>További tracker nem található.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>Download error</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Letöltési hiba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A tracker listát nem sikerült letölteni, mivel: %1</translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="89"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Downloading</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Letöltés</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Paused</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Leállítva</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="97"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Sorban áll</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="101"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Seed</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="104"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Elakadt</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="108"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ellenőrzés</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="119"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>/s</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>KiB/mp</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="195"/>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="283"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>All</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Összes</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="198"/>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="284"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Downloading</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Letöltés</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="201"/>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="285"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Completed</source>
2010-07-20 22:46:31 +04:00
<translation>Feltöltés</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="204"/>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="286"/>
<source>Paused</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Leállítva</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="207"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="287"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Active</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Aktív</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="210"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="288"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Inactive</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Inaktív</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="224"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="467"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>All labels</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Összes címke</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="227"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="468"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Unlabeled</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Jelöletlen</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="315"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Remove label</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Címke eltávolítása</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="316"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add label...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Címke hozzáadasa...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="318"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="319"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="320"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Add label</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Címke hozzáadása</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="346"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New Label</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Új címke</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="346"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Címke:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="351"/>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Érvénytelen címke név</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="351"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Kérlek ne használj speciális karaktereket a címke nevében.</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Név</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Méret</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Folyamat</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="79"/>
<source>Down Speed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Letöltési sebesség</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="81"/>
<source>Up Speed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Feltöltési sebesség</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Seed/Leech</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Arány</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="85"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Idő</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Igen</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Nem</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1005"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Column visibility</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Oszlop megjelenítése</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<translation type="obsolete">Indítás</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<translation type="obsolete">Szünet</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<translation type="obsolete">Törlés</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Minta fájl</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Feltöltési korlát megadása</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltési korlát megadása</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Végleges törlés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="67"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Név</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="70"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Méret</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="72"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Elkészült</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="74"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Állapot</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="75"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Seed</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="77"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ügyfelek</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="83"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Arány</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="86"/>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1250"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Címke</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="87"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Hozáadva</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="88"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Elkészült</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="89"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Letöltés limit</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="91"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Feltöltés limit</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="645"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="647"/>
<source>Choose save path</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Mentés helye</translation>
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="654"/>
<source>Save path creation error</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="654"/>
<source>Could not create the save path</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="911"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Torrent letöltési sebesség limit</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="944"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Torrent feltöltési sebesség limit</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1067"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New Label</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Új címke</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1067"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Címke:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1072"/>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Érvénytelen címke név</translation>
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1072"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Kérlek ne használj speciális karaktereket a címke nevében.</translation>
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1088"/>
<source>Rename</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Átnevezés</translation>
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1088"/>
<source>New name:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Új név:</translation>
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1128"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1130"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation type="unfinished">Szünet</translation>
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1132"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation type="unfinished">Törlés</translation>
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1134"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Preview file...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Minta fájl...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1136"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit upload rate...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Feltöltési arány limit...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1138"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit download rate...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Letöltési arány limit...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1294"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Limit upload rate</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Feltöltési sebesség limit</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Limit download rate</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltési sebesség limit</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1140"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Open destination folder</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Célkönyvtár megnyitása</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1144"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1146"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1148"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1150"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1152"/>
<source>Set location...</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Hely megadása...</translation>
</message>
<message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Buy it</source>
<translation type="obsolete">Megveszem</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation type="obsolete">Elsőbbség fokozása</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="obsolete">Elsőbbség csökkentése</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1154"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Force recheck</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Kényszerített ellenőrzés</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1156"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Copy magnet link</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Magnet link másolása</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1159"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Super seeding mode</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Szuper seed üzemmód</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1163"/>
<source>Rename...</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Átnevezés...</translation>
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1165"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Download in sequential order</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Letöltés sorrendben</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1168"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Download first and last piece first</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Első és utolsó szelet letöltése először</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1251"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New...</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>New label...</comment>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Új...</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-08-22 12:38:56 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1252"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Reset</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>Reset label</comment>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Visszaállítás</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Használat:</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>program verzió megjelenítése</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>induló képernyő letiltása</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>ezen súgó oldal megjelenítése</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>webui port megváltozatása (aktuális: %1)</translation>
</message>
<message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>[fájl vagy url]: torrent letöltése felhasználói engedély esetén (opcionális)</translation>
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="51"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="62"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Külön köszönet illeti a fordítókat, önkéntes munkájukért:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="92"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Amennyiben szeretnéd lefordítani (mondjuk már le van) a qBittorrentet, kérlek értesíts.</translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/peer.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peer addition</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ügyfél hozzáadása</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/peer.ui" line="36"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>IP</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/peer.ui" line="59"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Port</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Port</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Torrent hozzáadása</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Mentés helye:</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="62"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<source>Torrent size:</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Torrent mérete:</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="80"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="101"/>
<source>Unknown</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Ismeretlen</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="94"/>
<source>Free disk space:</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Szabad hely:</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="132"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Címke:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="182"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent tartalma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="217"/>
<source>Select All</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Összes kiválasztása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="224"/>
<source>Select None</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Egyiket sem</translation>
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="246"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Letöltés sorrendben (lassabb, de előnézethez ideális)</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="253"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Fájl ellenőrzés kihagyása, és letöltés indítása tüstént</translation>
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="335"/>
<source>Do not download</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Mellőzés</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<source>Not downloaded</source>
<translation type="obsolete">Mellőzve</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
<message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Letöltés sorrendben. Előnézethez kiváló, de lassabb a letöltés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="260"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Letöltés nélkül add a listához</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="288"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Mehet</translation>
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="295"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Mégse</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Mellőzve</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Normal</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Átlagos</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="322"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>High</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Magas</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="327"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Maximum</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Maximális</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation type="obsolete">Elrejtés</translation>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation type="obsolete">Kibontás</translation>
</message>
<message>
2008-09-30 00:28:55 +04:00
<source>Expand all</source>
<translation type="obsolete">Kibontás</translation>
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="16"/>
<location filename="../ui/login.ui" line="66"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Tracker hitelesítés</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="94"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="127"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Login</source>
<translation>Belépés</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="147"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Felhasználónév:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="176"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Jelszó:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="219"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Log in</source>
<translation>Bejelentkezés</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/login.ui" line="226"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Mégse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<source>Bandwidth allocation</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Sávszélesség kiosztása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">%1 elérte a megengedett arányt.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent ezen a porton figyel: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP támogatás [ON]</translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP támogatás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP támogatás [ON]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">DHT támogatás [ON], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">DHT funkció [OFF]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">PeX [ON]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [ON]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery támogatás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Titkosítás [ON]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Titkosítás [KÉNYSZERÍTVE]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Titkosítás [OFF]</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; véglegesen törölve.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; eltávolítva.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; megállítva.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; elindítva.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; nem hiteles magnet URI.</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;letiltva IP szűrés miatt&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;kitiltva hibás adatküldés miatt&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrent %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Megfejthetetlen torrent: %1.</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">A megadott porok zártak.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Törlés megerősítése - qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Egészen biztos, hogy törlöd az átviteli listáró?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="70"/>
<source>Remember choice</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Emlékeztető</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="101"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>Fájlok törlése a merevlemezről is</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">Törlés a merevlemezről is</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>...</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Create</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Létrehozás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="520"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Mégsem</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="14"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Torrent készítő</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="43"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torrent létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Input files or directories:</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Forrás fájl vagy könyvtár:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="105"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>Gazda tracker (url):</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="140"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Megjegyzés (esetleges):</translation>
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Zárt (Nem jelenik meg a tracker nélküli DHT hálózaton)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent fájl neve:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="121"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>Web seeds címek (esetleges):</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
<source>Input file or directory:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Forrás fájl vagy könyvtár:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="53"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Fájl vagy könyvtár. A torrent tartalma:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a file</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Fájl hozzáadása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a folder</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Mappa hozzáadása</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="65"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add file</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Fájl hozzáadása</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="76"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add folder</source>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>Könyvtár hozzáadása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="395"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Piece size:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Szelet mérete:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="406"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>32 KiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>32 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="411"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>64 KiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>64 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="416"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>128 KiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>128 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="421"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>256 KiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>256 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="426"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>512 KiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>512 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="431"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>1 MiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>1 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="436"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>2 MiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>2 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="441"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>4 MiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>4 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="464"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Zárt (nem jelenik meg a DHT hálózaton)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="471"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Start seeding after creation</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Megosztás létrehozás után</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="513"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Create and save...</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Létrehozás és mentés...</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="478"/>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<source>Progress:</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Folyamat:</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="191"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Torrent helye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="191"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentek</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs célmappa</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Kérlek add meg a torrent helyét</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="183"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Nincs forrásmappa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="183"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Kérlek adj meg forrásmappát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="213"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="227"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="238"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent létrehozása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="238"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent sikeresen elkészült:):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="86"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Válassz egy könyvtárat a torrenthez</translation>
</message>
<message>
<source>Select files to add to the torrent</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Válassz fájlt(okat) a torrenthez</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="140"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Kérlek add meg a gazda címét (URL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="213"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Torrent készítése sikertelen:(, oka: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="141"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Gazda tracker (URL):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="159"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Kérlek adj meg címet a web seedhez (url)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="160"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Web seed URL:</translation>
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="99"/>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Válassz fájlt(okat) a torrenthez</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>No tracker path set</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs tracker megadva</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please set at least one tracker</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Kérlek adj meg legalább egy trackert</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="227"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Az elkészült torrent fájl hibás. Nem lesz felvéve a listára.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="66"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Letöltés url címről</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="99"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Soronként csak egy címet</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="127"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Letöltés</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="134"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Mégsem</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="16"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Download from urls</source>
<translation>Letöltés url címről</translation>
</message>
<message>
2010-03-11 11:42:40 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>No URL entered</source>
<translation>Nem lett cím megadva</translation>
</message>
<message>
2010-03-11 11:42:40 +03:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Kérlek adj meg legalább egy url címet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="92"/>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="96"/>
<source>I/O Error</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>I/O Hiba</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="207"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A távoli hosztnév nem található (érvénytelen hosztnév)</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="209"/>
<source>The operation was canceled</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A művelet megszakítva</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="211"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A távoli szerver lezárta a kapcsolatot, a teljes válasz elküldése és feldolgozása előtt</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Időtúllépés a szervehez való kapcsolódás közben</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="215"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>SSL/TLS kapcsolódás sikertelen</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A szerver visszautasította a kapcsolódást</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="219"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Kapcsolódás a proxy szerverhez sikertelen</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="221"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A proxy szerver idő előtt bontotta a kapcsolatot</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="223"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Proxy szerver név ismeretlen</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="225"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Időtúllépés a proxy szerverhez való kapcsolódáskor, vagy a szerver nem továbbította a kérést időben</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="227"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A proxy szerver hitelesítést kíván, de nem fogadja el a megadott igazolást</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="229"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Csatlakozás a távoli tartalomhoz megtagadva (401)</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="231"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A kért művelet nem engedélyezett a távoli eszközön</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="233"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A távoli tartalom nem található a szeveren (404)</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="235"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A szerver hitelesítést kíván, de nem fogadja el a megadott igazolást</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="237"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A Network Access API nem teljesíti a kérést, mivel a protokol ismeretlen</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>A kért művelet ismeretlen ebben a protokollban</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ismeretlen hálózati hiba történt</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ismeretlen proxy hiba történt</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="245"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ismeretlen hiba a távoli tartalomban</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="247"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Hiba a protokollban</translation>
</message>
<message>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="249"/>
<source>Unknown error</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ismeretlen hiba</translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Keresés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Bejövő sebesség:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">KByte/s</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Megosztási arány: </translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Kimenő sebesség:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Napló</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">IP szűrő</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Indítás</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Szünet</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Törlés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Törlés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Minta fájl</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Feltöltési korlát megadása</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltési korlát megadása</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Végleges törlés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent tulajdonságai</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Célmappa megnyitása</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Név</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Méret</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Folyamat</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>DLSpeed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltési sebesség</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>UpSpeed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Feltöltési sebesség</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Feltöltők/Letöltők</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Arány</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Hátramaradt idő</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Megveszem</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Elsőbbség</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Increase priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Elsőbbség fokozása</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Elsőbbség csökkentése</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kényszerített ellenőrzés</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Magnet link másolása</translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="17"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugins</source>
<translation>Kereső modulok</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="30"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Telepített keresők:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="50"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="55"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="60"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Státusz</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="obsolete">Újabb kereső modulok elérhetőek itt : &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>További kereső modulok letölthetőek innen: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="93"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Install a new one</source>
<translation>Új telepítése</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="100"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Check for updates</source>
<translation>Frissítések ellenőrzése</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="107"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Close</source>
<translation>Bezárás</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="116"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enable</source>
<translation>Enged</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="121"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Disable</source>
<translation>Tilt</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="126"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall</source>
<translation>Eltávolít</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>True</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Engedve</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Tiltva</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="192"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Figyelemeztetés</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="192"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Ezt a modult nem lehet eltávolítani, mivel a program része.
Csak azokat lehet, amiket saját kezüleg telepítettél.
Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="194"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation>Sikeresen eltávolítva</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="365"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation>Modul kiválasztása</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="366"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent kereső modulok</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="287"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="292"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="301"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="304"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation>Kerső telepítése</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="123"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="324"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Yes</source>
<translation>Bekapcsolva</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="126"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="171"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="327"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>No</source>
<translation>Kikapcsolva</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="287"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="292"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="301"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="304"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="418"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="451"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="479"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="263"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>A %1 kereső modul egy újabb verziója már telepítve van.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="418"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="451"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="479"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Kereső modul frissítése</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="451"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="472"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>A kiszolgálő jelenleg nem elérhető. Bocs.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Bocs, nem sikerült frissíteni: %1.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="418"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>A legújabb kereső modulokat használod.</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="287"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 keresőt nem lehet frissíteni, előző verzió megtartva.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="292"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 kereső modul telepítése sikertelen.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="194"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Kereső modul(ok) sikeresen eltávolítva</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="301"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 kereső modul sikeresen frissítve.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="304"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 kereső modul sikeresen telepítve.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">%1 kereső modul sikeresen frissítve.</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Kereső modul beolvasása sikertelen.</translation>
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="479"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Bocs, %1 kereső modul telepítése sikertelen.</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="354"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Új kereső modul címe</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2010-07-27 04:00:52 +04:00
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="355"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>URL:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>URL:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>B</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>KiB</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>MiB</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>GiB</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>TiB</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="613"/>
<location filename="../misc.cpp" line="618"/>
<location filename="../misc.cpp" line="622"/>
<location filename="../misc.cpp" line="625"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Unknown</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ismeretlen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="665"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>%1ó %2p</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="670"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
2010-07-10 12:56:04 +04:00
<translation>%1nap %2ó</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="490"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Ismeretlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="258"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="656"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1perc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="660"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1perc</translation>
</message>
<message>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">%1óra%2perc</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<translation type="obsolete">%1nap%2óra%3perc</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Range Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP tartomány kezdete</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Kezdő IP:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP tartomány vége</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Végső IP:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Megjegyzés a tartományhoz</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Megjegyzés:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete"> - </translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Válasz ki kedvenc bemutató programod</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Érvénytelen IP</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Ez az IP cím nemlétező.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Beállítások sikeresen elmentve.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose scan directory</source>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="obsolete">Megfigyelt könyvtár beállítása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Ipfilter.dat fájl megnyitása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1251"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1253"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1268"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1270"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Letöltési könyvtár megadása</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">I/O Hiba</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">%1 olvasása sikertelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1173"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Add directory to scan</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Könyvtár hozzáadása megfigyelésre</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1179"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is already being watched.</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>A könyvtár már megfigyelés alatt.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1182"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder does not exist.</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>A könyvtár nem létezik.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1185"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is not readable.</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>A könyvtár nem olvasható.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1193"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failure</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Hiba</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1193"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Hiba a könyvtár vizsgálata közben &apos;%1&apos;: %2</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1216"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1218"/>
<source>Choose export directory</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Export könyvtár kiválasztása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1233"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1235"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Válassz egy ip szűrő fájlt</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1233"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1235"/>
2008-06-26 22:06:35 +04:00
<source>Filters</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Szűrők</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="13"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Plugin source</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Modul telepítés</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="26"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Search plugin source:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Kereső modul helye:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="35"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Local file</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Helyi fájl</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="42"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Web link</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Webcím</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>preview</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="16"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Preview selection</source>
<translation>Minta</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="51"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>File preview</source>
<translation>Előzetes</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="67"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Minta megtekinthető az alábbi fájloknál, &lt;br&gt;válassz egyet:</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="101"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Preview</source>
<translation>Előzetes</translation>
</message>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/preview.ui" line="108"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Mégsem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
<location filename="../previewselect.h" line="86"/>
<location filename="../previewselect.h" line="127"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Preview impossible</source>
<translation>Bemutató hiba</translation>
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
<location filename="../previewselect.h" line="86"/>
<location filename="../previewselect.h" line="127"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Nincs előzetes az ilyen fájlhoz. Bocs</translation>
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../previewselect.h" line="100"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../previewselect.h" line="101"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Méret</translation>
</message>
<message>
2010-06-08 15:41:36 +04:00
<location filename="../previewselect.h" line="102"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Folyamat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent tulajdonságai</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>OK</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ok</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ismeretlen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Az aktuális torrent tartalma:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Méret</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Tracker</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Trackerek:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nincs - Vagy csak elérhetetlen?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Hiba:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Folyamat</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete"> infó</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Aktuális tracker:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Összes feltöltés:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Main info</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"> adatok</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent information</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent adatok</translation>
</message>
<message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Total downloaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Összes letöltés:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Hibás adat:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent tartalma</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltés sorrendben. Előnézethez kiváló, de lassabb a letöltés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltés helye:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="obsolete">Torrent infó</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Készítő program:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent hash:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Megjegyzés:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Eddigi forgalom</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Megosztási arány:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Trackerek</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>New tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Új tracker</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>New tracker url:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Új tracker címe:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Priorities:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Prioritások:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Normál: Az alap prioritás. A letöltés sorrendje az elérhetőségen múlik</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Magas: Magasabb a normálnál. Azonos elérhetőségnél elsőbbséget élvez, de alacsonyabbnál nem</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Maximális: legmagasabb prioritás. Nem veszi figyelembe az elérhetőséget, elsőbbséget biztosít minden más darabbal szemben</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Fájl név</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Prioritás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nem hagyhatod üresen a trackerek listáját.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Mellőzve: a fájl nem lesz letöltve</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Mellőzve</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Átlagos</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Maximális</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Magas</translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<source>Url seeds</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Url seed</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Új url seed:</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Már letöltés alatt ez az url forrás.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
2007-08-18 09:55:09 +04:00
<translation type="obsolete">Nem törölhető ez az url forrás! (Hard-coded).</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Új url forrás</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ehhez a torrenthez az alábbi url seedek elérhetőek:</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Priorities error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Priorities error</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Letöltött részek</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Elrejtés</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kibontás</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>...</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Mentés helye</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Járhatatlan ösvény</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<location filename="../ui/search.ui" line="14"/>
<location filename="../ui/search.ui" line="44"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Keresők</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Kulcsszó:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Állj</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/search.ui" line="67"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Status:</source>
<translation>Állapot:</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/search.ui" line="91"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Stopped</source>
<translation>Megállítva</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Eredmény:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/search.ui" line="135"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Letöltés</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Törlés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Kereső modul frissítése</translation>
</message>
<message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<location filename="../ui/search.ui" line="155"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search engines...</source>
<translation>Keresők...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<message>
<source>Close tab</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="obsolete">Bezárás</translation>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Keresés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltött és megosztott torrentek:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;u&gt;Megjegyzés:&lt;/u&gt; A torrentezés lényege kapni és visszaadni! Ezt tartsd szem előtt mikor egy letöltést elkezdel.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Indítás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Szünet</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Törlés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Végleges törlés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent tulajdonságai</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Minta fájl</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Feltöltési korlát megadása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Célmappa megnyitása</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Név</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Méret</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload Speed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Feltöltési sebesség</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Connected peers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Csatlakozott ügyfelek</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Feltöltők / Letöltők</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Magnet link másolása</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Leechers</source>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltők</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Arány</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Megveszem</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Total uploaded</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Teljes feltöltés</translation>
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Elsőbbség</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Elsőbbség fokozásas</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Elsőbbség csökkentése</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kényszerített ellenőrzés</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<source>Host is unreachable</source>
<translation type="obsolete">Kiszolgáló nem elérhető</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>File was not found (404)</source>
<translation type="obsolete">Fájl nem található (404)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was denied</source>
<translation type="obsolete">Hozzáférés megtagadva</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Url is invalid</source>
<translation type="obsolete">Érvénytelen cím</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Hiba</translation>
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<message>
<source>Connection forbidden (403)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Kapcsolódás letiltva (403)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Sikertelen hitelesítés kapcsolódáskor (401)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Content has moved (301)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Tartalom áthelyezve (301)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection failure</source>
<translation type="obsolete">Kapcsolódás sikertelen</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was timed out</source>
<translation type="obsolete">Idő túllépés</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation type="obsolete">Hibás hálózati csatlakozó</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="obsolete">Ismeretlen hiba</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation type="obsolete">Nem sikerült csatlakozni a proxy-hoz</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Hasznavehetetlen torrent fájl:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-09-10 13:38:59 +04:00
<translation type="obsolete">Ismeretlen</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<source>Unable to decode magnet link:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Magnet link dekódolása sikertelen:</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<source>Magnet Link</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Magnet Link</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Átnevezés...</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Fájl átnevezése</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Új név:</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A fájlt nem lehet átnevezni</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Ez a név tiltott karaktereket tartalmaz, kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Ilyen fájl már van a könyvtárban. Kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>A könyvtárat nem lehet átnevezni</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>(%1 hely marad letöltés után)</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
2009-09-01 20:42:39 +04:00
<translation>(%1 hely hiányzik a letöltéshez)</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Mentés helye</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Mentés helye hiányos</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Érvénytelen címke név</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-20 19:02:56 +03:00
<translation>Kérlek ne használj speciális karaktereket a címke nevében.</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Seeding mode error</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Seed mód hiba</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
2009-12-09 17:25:48 +03:00
<translation>Ellenőrzés kihagyását kérted. Viszont a megadott helyen nincsenek a megadott fájlok. Kapcsold ki ezt a funkciót, vagy adj meg másik letöltési helyet.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Választás hiánya</translation>
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Fájlnév</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Méret</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Folyamat</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Priority</source>
2010-03-14 19:05:30 +03:00
<translation>Elsőbbség</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
</TS>