2006-11-13 22:55:50 +03:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "de" >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > AboutDlg < / name >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../about.ui" line = "21" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About qBittorrent < / source >
< translation > Ü ber qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../about.ui" line = "83" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About < / source >
< translation > Info < / translation >
< / message >
2010-07-27 04:00:52 +04:00
< message utf8 = "true" >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; A Bittorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2010 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; H o m e P a g e : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; F o r u m : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; IRC : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; # q b i t t o r r e n t o n F r e e n o d e & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
2010-11-26 20:59:35 +03:00
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; Ein Bittorrent Client programmiert in C ++ , basierend auf dem Qt4 Toolkit & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; und libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2010 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; H o m e P a g e : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; F o r u m : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; IRC : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; # q b i t t o r r e n t a u f F r e e n o d e & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2010-07-27 04:00:52 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../about.ui" line = "134" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "151" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Name : < / source >
< translation > Name : < / translation >
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "183" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Country : < / source >
< translation > Land : < / translation >
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "202" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > E - mail : < / source >
< translation > E - mail : < / translation >
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "158" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Christophe Dumez < / source >
< translation > Christophe Dumez < / translation >
< / message >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< message utf8 = "true" >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2011 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; H o m e P a g e : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 5 7 a e ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; Bug Tracker : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / b u g s . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 5 7 a e ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / b u g s . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; F o r u m : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 5 7 a e ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; IRC : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; # q b i t t o r r e n t o n F r e e n o d e & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
2011-09-24 20:39:54 +04:00
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; Ein fortschrittlicher BitTorrent Client programmiert in C ++ , basierend auf dem Qt4 Toolkit und libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2011 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; H o m e P a g e : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 5 7 a e ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; Bug Tracker : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / b u g s . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 5 7 a e ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / b u g s . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; F o r u m : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 5 7 a e ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; IRC : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; # q b i t t o r r e n t o n F r e e n o d e & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
2013-01-24 00:07:21 +04:00
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../about.ui" line = "105" / >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; L u c i d a G r a n d e & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 3 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2013 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Home Page : & lt ; a href = & quot ; http : //www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Bug Tracker : & lt ; a href = & quot ; http : //bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; IRC : # qbittorrent on Freenode & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "190" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > France < / source >
< translation > Frankreich < / translation >
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "246" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Translation < / source >
< translation > Ü bersetzung < / translation >
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "263" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > License < / source >
< translation > Lizenz < / translation >
< / message >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "276" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Libraries < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Bibliotheken < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "288" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > This version of qBittorrent was built against the following libraries : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Diese Version von qBittorrent basiert auf folgenden Bibliotheken : < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "307" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Qt : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "317" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Boost : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "348" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Libtorrent : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../about.ui" line = "54" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "209" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > chris @qbittorrent . org < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "233" / >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< source > Thanks to < / source >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< translation > Dank an < / translation >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< context >
< name > AddNewTorrentDialog < / name >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "26" / >
< source > Dialog < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "32" / >
< source > Save as < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "48" / >
< source > Set as default save path < / source >
< translation type = "unfinished" > Als Standard Pfeicherpfad setzen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "58" / >
< source > Never show again < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "75" / >
< source > Torrent settings < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "81" / >
< source > Start torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "93" / >
< source > Label : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "112" / >
< source > Skip hash check < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "122" / >
< source > Torrent Information < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "130" / >
< source > Size : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "144" / >
< source > Comment : < / source >
< translation type = "unfinished" > Kommentar : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "158" / >
< source > Date : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "220" / >
< source > Normal < / source >
< translation type = "unfinished" > Normal < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "225" / >
< source > High < / source >
< translation type = "unfinished" > Hoch < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "230" / >
< source > Maximum < / source >
< translation type = "unfinished" > Maximum < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "235" / >
< source > Do not download < / source >
< translation type = "unfinished" > Nicht herunterladen < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-04 18:50:35 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "71" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Other . . . < / source >
< comment > Other save path . . . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-04 18:50:35 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "169" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > I / O Error < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-04 18:50:35 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "169" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > The torrent file does not exist . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-04 18:50:35 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "177" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Invalid torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-04 18:50:35 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "177" / >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< source > Failed to load the torrent : % 1 < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-04 18:50:35 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "187" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Not available < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-04 18:50:35 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "246" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Invalid magnet link < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-04 18:50:35 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "246" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This magnet link was not recognized < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-04 18:50:35 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "252" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Magnet link < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-04 18:50:35 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "318" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Disk space : % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-04 18:50:35 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "336" / >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "343" / >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "345" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Choose save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-08 18:20:53 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "395" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Rename the file < / source >
< translation type = "unfinished" > Datei umbenennen < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-08 18:20:53 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "396" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > New name : < / source >
< translation type = "unfinished" > Neuer Name : < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-08 18:20:53 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "400" / >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "426" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > The file could not be renamed < / source >
< translation type = "unfinished" > Die Datei konnte nicht umbenannt werden < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-08 18:20:53 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "401" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation type = "unfinished" > Der Dateiname enthält ungültige Zeichen , bitte einen anderen wählen . < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-08 18:20:53 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "427" / >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "462" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation type = "unfinished" > Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet . Bitte anderen wählen . < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-08 18:20:53 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "461" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
< translation type = "unfinished" > Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-08 18:20:53 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "520" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Umbenennen . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-08 18:20:53 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "524" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Priority < / source >
< translation type = "unfinished" > Priorität < / translation >
< / message >
< / context >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< context >
< name > AdvancedSettings < / name >
< message >
< source > Property < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Eigenschaft < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Wert < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "174" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Disk write cache size < / source >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > Größe des Plattencache zum schreiben < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "163" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > MiB < / source >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "52" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Setting < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Einstellung < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "52" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Value < / source >
< comment > Value set for this setting < / comment >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Wert < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "161" / >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< source > ( auto ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "179" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Outgoing ports ( Min ) [ 0 : Disabled ] < / source >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > Ausgehende Ports ( Min ) [ 0 : Deaktiviert ] < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "184" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Outgoing ports ( Max ) [ 0 : Disabled ] < / source >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > Ausgehende Ports ( Max ) [ 0 : Deaktiviert ] < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
2010-02-03 10:59:36 +03:00
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "187" / >
2010-02-03 10:59:36 +03:00
< source > Ignore transfer limits on local network < / source >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > Transferlimits im lokalen Netzwerk ignorieren < / translation >
2010-02-03 10:59:36 +03:00
< / message >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "258" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Exchange trackers with other peers < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Tracker mit anderen Peers ausstauschen < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
2011-09-18 21:05:30 +04:00
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "261" / >
2011-09-18 21:05:30 +04:00
< source > Always announce to all trackers < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Immer alle Tracker ansagen < / translation >
2011-09-18 21:05:30 +04:00
< / message >
2010-02-03 10:59:36 +03:00
< message >
< source > Include TCP / IP overhead in transfer limits < / source >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > TCP / IP Overhead in Transferlimits einbeziehen < / translation >
2010-02-03 10:59:36 +03:00
< / message >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "190" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Recheck torrents on completion < / source >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > Torrents nach Abschluss der Ü bertragung erneut prüfen < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "196" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Transfer list refresh interval < / source >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > Intervall zum Auffrischen der Transfer - Liste < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "195" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > ms < / source >
< comment > milliseconds < / comment >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "199" / >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< source > Resolve peer countries ( GeoIP ) < / source >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > Herkunftsländer der Peers auflösen ( GeoIP ) < / translation >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "202" / >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< source > Resolve peer host names < / source >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > Hostnamen der Peers auflösen < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "207" / >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< source > Maximum number of half - open connections [ 0 : Disabled ] < / source >
2010-06-29 01:23:40 +04:00
< translation > Maximale Anzahl halboffener Verbindungen [ 0 : Deaktiviert ] < / translation >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "210" / >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< source > Strict super seeding < / source >
2010-06-29 01:23:40 +04:00
< translation > Striktes Super Seeding < / translation >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< / message >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "230" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Network Interface ( requires restart ) < / source >
2010-06-29 01:23:40 +04:00
< translation > Netzwerk Interface ( Neustart benötigt ) < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "212" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Any interface < / source >
< comment > i . e . Any network interface < / comment >
2010-06-29 01:23:40 +04:00
< translation > Beliebiges Interface < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "233" / >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< source > IP Address to report to trackers ( requires restart ) < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > IP Adresse die bei Trackern angegeben werden soll ( Neustart benötigtr ) < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "236" / >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< source > Display program on - screen notifications < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Bildschirm - Benachrichtigungen anzeigen < / translation >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< / message >
< message >
2010-10-01 00:30:48 +04:00
< source > Display program notification balloons < / source >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zeige Benachrichtigungssprechblasen < / translation >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< / message >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "239" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Enable embedded tracker < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Eingebetteten Tracker aktivieren < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "244" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Embedded tracker port < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Port des eingebetteten Trackers < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "247" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Check for software updates < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Auf Software - Updates prüfen < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
2011-01-01 20:23:04 +03:00
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "251" / >
2011-01-01 20:23:04 +03:00
< source > Use system icon theme < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > System - Icon - Theme benutzen < / translation >
2011-01-01 20:23:04 +03:00
< / message >
2011-01-20 18:12:04 +03:00
< message >
2013-01-27 20:49:36 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "255" / >
2011-01-20 18:12:04 +03:00
< source > Confirm torrent deletion < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Löschen des Torrents bestätigen < / translation >
2011-01-20 18:12:04 +03:00
< / message >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / context >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< context >
< name > AutomatedRssDownloader < / name >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "14" / >
< source > Automated RSS Downloader < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Automatisierter RSS Downloader < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "26" / >
< source > Enable the automated RSS downloader < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Automatisierten RSS Downloader aktivieren < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2010-12-05 11:25:05 +03:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "48" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Download rules < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Downloadregeln < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "123" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Rule definition < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Regeldefinition < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "138" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Must contain : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Enthält : < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "180" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Must not contain : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Enthält nicht : < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "129" / >
< source > Use regular expressions < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Reguläre Ausdrücke verwenden < / translation >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "355" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Import . . . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Import . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "362" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Export . . . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Export . . . < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "286" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > . . . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "233" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Assign label : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Label zuweisen : < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "252" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Save to a different directory < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > In ein anderes Verzeicnis speichern < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "264" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Save to : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Speichern in : < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "308" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Apply rule to feeds : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Regeln auf Feeds anwenden : < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "330" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Matching RSS articles < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ü bereinstimmende RSS Artikel < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "305" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > New rule name < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Neuer Regelname < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "305" / >
2012-07-01 21:38:14 +04:00
< source > Please type the name of the new download rule . < / source >
< translation type = "unfinished" > Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Downloadregel ein . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "309" / >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "424" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rule name conflict < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Namenskonflikt < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "309" / >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "424" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > A rule with this name already exists , please choose another name . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Eine Regel mit diesem Namen existiert bereits , bitte wählen SIe einen anderen Namen . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "327" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Are you sure you want to remove the download rule named % 1 ? < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Sind Sie sicher , daß Sie die Downloadregel & apos ; % 1 & apos ; entfernen möchten ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "329" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Are you sure you want to remove the selected download rules ? < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Sind Sie sicher , daß Sie die ausgewählten Downloadregeln entfernen möchten ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "330" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rule deletion confirmation < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Löschen der Regel bestätigen < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "346" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Destination directory < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Zielverzeichnis < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "354" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Invalid action < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ungültige Aktion < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "354" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > The list is empty , there is nothing to export . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Die Liste ist leer , es gibt nichts zu exportieren . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "358" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Where would you like to save the list ? < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Wohin möchten Sie die Liste speichern ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "358" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rules list ( * . rssrules ) < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Regelliste ( * . rssrules ) < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "363" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > I / O Fehler < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "363" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Failed to create the destination file < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Fehler beim Erstellen des Zielverzeichnisses < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "371" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Please point to the RSS download rules file < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Bitte geben Sie die RSS - Downloadregeldatei an < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "371" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rules list ( * . rssrules * . filters ) < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Regel - Liste ( * . rssrules * . filters ) < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "375" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Import Error < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Fehler beim Import < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "375" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Failed to import the selected rules file < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Import der ausgewählten Regeldatei fehlgeschlagen < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "386" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Add new rule . . . < / source >
2012-07-01 21:14:57 +04:00
< translation type = "unfinished" > Neue Regel hinzufügen . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "392" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Delete rule < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Regel löschen < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-07-01 21:14:57 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "394" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rename rule . . . < / source >
2012-07-01 21:14:57 +04:00
< translation type = "unfinished" > Regel umbenennen . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "396" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Delete selected rules < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ausgewählte Regeln löschen < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "420" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rule renaming < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Regelumbenennung < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "420" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Please type the new rule name < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Regel ein < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "524" / >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< source > Regex mode : use Perl - like regular expressions < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Regex Modus : Perlärtige Reguläre Ausdrücke verwenden < / translation >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "528" / >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< source > Wildcard mode : you can use & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? to match any single character & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * t o m a t c h z e r o o r m o r e o f a n y c h a r a c t e r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; W h i t e s p a c e s c o u n t a s A N D o p e r a t o r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Wildcard Modus : Sie können folgende Wildcards verwenden & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? um ein einzelnes Zeichen zu matchen & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * u m k e i n e o d e r m e h r e r e Z e i c h e n z u m a t c h e n & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; L e e r z e i c h e n w e r d e n a l s U N D O p e r a t o r g e w e r t e t & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
< message >
2012-03-27 21:05:04 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "530" / >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< source > Wildcard mode : you can use & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? to match any single character & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * t o m a t c h z e r o o r m o r e o f a n y c h a r a c t e r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; | i s u s e d a s O R o p e r a t o r & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Wildcard Modus : Sie können folgende Wildcards verwenden & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? um ein einzelnes Zeichen zu matchen & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * u m k e i n e o d e r m e h r e r e Z e i c h e n z u m a t c h e n & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; | w i r d a l s O D E R O p e r a t o r g e w e r t e t & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / context >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< context >
< name > Bittorrent < / name >
< message >
< source > % 1 reached the maximum ratio you set . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > % 1 hat das gesetzte maximale Verhältnis erreicht . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< source > Removing torrent % 1 . . . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Entferne Torrent % 1 . . . < / translation >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< / message >
< message >
< source > Pausing torrent % 1 . . . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Pausiere Torret % 1 . . . < / translation >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > qBittorrent is bound to port : TCP / % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is bound to port : 6881 < / comment >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent lauscht auf Port : TCP / % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > UPnP support [ ON ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > UPNP Unterstützung [ EIN ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > UPnP support [ OFF ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > UPnP Unterstützung [ AUS ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > NAT - PMP support [ ON ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > NAT - PMP Unterstützung [ EIN ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > NAT - PMP Unterstützung [ AUS ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< source > HTTP user agent is % 1 < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > HTTP Benutzerprogramm ist % 1 < / translation >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Using a disk cache size of % 1 MiB < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Verwende eine Plattencachegröße von % 1 MiB < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > DHT support [ ON ] , port : UDP / % 1 < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > DHT Unterstützung [ EIN ] , Port : UDP / % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > DHT Unterstützung [ AUS ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > PeX support [ ON ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > PeX Unterstützung [ EIN ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > PeX Unterstützung [ AUS ] < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
< message >
< source > Restart is required to toggle PeX support < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Neustart erforderlich um PeX Unterstützung umzuschalten < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Local Peer Discovery [ ON ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Lokale Peer Auffindung [ EIN ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Unterstützung für Lokale Peer Auffindung [ AUS ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Verschlüsselung Unterstützung [ EIN ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Unterstützung für Verschlüsselung [ Erzwungen ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Verschlüsselungs - Unterstützung [ AUS ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< source > The Web UI is listening on port % 1 < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Das Webinterface lauscht auf Port % 1 < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port % 1 < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Web User Interface Fehler - Web UI Port & apos ; % 1 & apos ; ist nicht erreichbar < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list and hard disk . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; wurde von der Transfer - Liste und von der Festplatte entfernt . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; wurde von der Transfer - Liste entfernt . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is not a valid magnet URI . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; ist keine gültige Magnet URI . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; befindet sich bereits in der Download - Liste . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; wird fortgesetzt . ( Schnelles Fortsetzen ) < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; wurde der Download - Liste hinzugefügt . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Konnte Torrent - Datei nicht dekodieren : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Diese Datei ist entweder fehlerhaft oder kein Torrent . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< source > Note : new trackers were added to the existing torrent . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Bemerkung : Dem Torrent wurde ein neuer Tracker hinzugefügt . < / translation >
2010-02-08 22:05:41 +03:00
< / message >
< message >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< source > Note : new URL seeds were added to the existing torrent . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Bemerkung : Dem Torrent wurden neue URL - Seeds hinzugefügt . < / translation >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< source > Error : The torrent % 1 does not contain any file . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Fehler : Der Torret % 1 enthält keineDateien . < / translation >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked due to your IP filter</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt</i & gt ; < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was banned due to corrupt pieces</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was banned < / comment >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt</i & gt ; < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Recursive download of file % 1 embedded in torrent % 2 < / source >
< comment > Recursive download of test . torrent embedded in torrent test2 < / comment >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Rekursiver Download von Datei % 1 , eingebettet in Torrent % 2 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Unable to decode % 1 torrent file . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Konnte Torrent - Datei % 1 nicht dekodieren . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : Port Mapping Fehler , Fehlermeldung : % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : Port Mapping Fehler , Meldung : % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Fast - Resume Daten für den Torrent % 1 wurden zurückgewiesen , prüfe erneut . . . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-13 21:58:59 +03:00
< source > Reason : % 1 < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Begründung : % 1 < / translation >
2010-08-19 22:47:57 +04:00
< / message >
< message >
2012-11-07 05:38:22 +04:00
< source > An I / O error occurred , & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ein I / O Fehler ist aufgetreten , & apos ; % 1 & apos ; angehalten . < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< source > File sizes mismatch for torrent % 1 , pausing it . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Diskrepanz bei der Dateigröße des Torrent % 1 , Torrent wird angehalten . < / translation >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > URL Seed Lookup für die URL & apos ; % 1 & apos ; ist fehlgeschlagen , Begründung : % 2 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Lade & apos ; % 1 & apos ; , bitte warten . . . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< / context >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< context >
< name > ConsoleDlg < / name >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< source > qBittorrent log viewer < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent Logbetrachter < / translation >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > General < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Allgemein < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > Blocked IPs < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Geblockte IP & apos ; s < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< / context >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< context >
< name > CookiesDlg < / name >
< message >
2010-11-18 20:06:53 +03:00
< location filename = "../rss/cookiesdlg.ui" line = "14" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Cookies management < / source >
2010-06-29 01:23:40 +04:00
< translation > Cookie Verwaltung < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
< message >
2010-11-18 20:06:53 +03:00
< location filename = "../rss/cookiesdlg.ui" line = "36" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Key < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< extracomment > As in Key / Value pair < / extracomment >
2010-06-29 01:23:40 +04:00
< translation > Schlüssel < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
< message >
2010-11-18 20:06:53 +03:00
< location filename = "../rss/cookiesdlg.ui" line = "41" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Value < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< extracomment > As in Key / Value pair < / extracomment >
2010-06-29 01:23:40 +04:00
< translation > Wert < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../rss/cookiesdlg.cpp" line = "48" / >
2010-05-17 23:23:16 +04:00
< source > Common keys for cookies are : & apos ; % 1 & apos ; , & apos ; % 2 & apos ; .
2010-05-17 19:35:17 +04:00
You should get this information from your Web browser preferences . < / source >
2010-06-29 01:23:40 +04:00
< translation > Gängige Schlüssel für Cookies sind : & apos ; % 1 & apos ; , & apos ; % 2 & apos ; .
Sie sollten diese Information aus den Voreinstellungen Ihres Webbrowsers erhalten . < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
< / context >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< context >
< name > DNSUpdater < / name >
< message >
< source > Your dynamic DNS was successfuly updated . < / source >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ihr dynamisches DNS wurde erfolgreich geupdated . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "178" / >
< source > Your dynamic DNS was successfully updated . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "182" / >
< source > Dynamic DNS error : The service is temporarily unavailable , it will be retried in 30 minutes . < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Der Dienst ist vorübergehend nicht erreichbar . Ein neuer Versuch wird in 30 Sekunden gestartet . < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "192" / >
< source > Dynamic DNS error : hostname supplied does not exist under specified account . < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Der Hostname existiert nicht für den angegebenen Account . < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "198" / >
< source > Dynamic DNS error : Invalid username / password . < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Ungültiger Benutzername / Passwort . < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "203" / >
< source > Dynamic DNS error : qBittorrent was blacklisted by the service , please report a bug at http : //bugs.qbittorrent.org.</source>
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : qBittorrent wurde durch den Dienst geblacklisted . Bitte melden sie einen Bug unter http : //bugs.qbittorrent.org.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "209" / >
< source > Dynamic DNS error : % 1 was returned by the service , please report a bug at http : //bugs.qbittorrent.org.</source>
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Der Dienst hat % 1 zurückgegeben . Bitte melden sie einen Bug unter http : //bugs.qbittorrent.org.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "215" / >
< source > Dynamic DNS error : Your username was blocked due to abuse . < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Ihr Benutzername wurde wegen Missbrauch geblockt . < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "236" / >
< source > Dynamic DNS error : supplied domain name is invalid . < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Angegebener Domain Name ist ungültig . < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "248" / >
< source > Dynamic DNS error : supplied username is too short . < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Angegebener Benutzername ist zu kurz . < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "260" / >
< source > Dynamic DNS error : supplied password is too short . < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Angegebenes Passwort ist zu kurz . < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< / context >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< context >
< name > DownloadThread < / name >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "101" / >
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "105" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > I / O Fehler < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "194" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The remote host name was not found ( invalid hostname ) < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Der Hostname konnte nicht gefunden werden ( ungültiger Hostname ) < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "196" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The operation was canceled < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Die Operation wurde abgebrochen < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "198" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The remote server closed the connection prematurely , before the entire reply was received and processed < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Der Server hat die Verbindung beendet bevor die gesamte Antwort empfangen und verarbeitet werden konnte < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "200" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The connection to the remote server timed out < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Zeitüberschreitung bei der Verbindung mit dem Server < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "202" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > SSL / TLS handshake failed < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > SSL / TLS Handshake fehlgeschlagen < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "204" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The remote server refused the connection < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Der Server hat die Verbindung verweigert < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "206" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The connection to the proxy server was refused < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Die Verbindung zum Proxy - Server wurde verweigert < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "208" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The proxy server closed the connection prematurely < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Der Proxy - Server hat die Verbindung vorzeitig beendet < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "210" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The proxy host name was not found < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Der Proxy - Hostname wurde nicht gefunden < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "212" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau mit dem Proxy oder der Proxy hat nicht in angemessener Zeit auf die Anfrage reagiert < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "214" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Der Proxy benötigt Authentifizierung hat jedoch keine der angebotenen Zugangsdaten akzeptiert < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "216" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The access to the remote content was denied ( 401 ) < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Der Zugriff auf den Inhalt wurde verweigert ( 401 ) < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "218" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The operation requested on the remote content is not permitted < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Die Operation ist nicht erlaubt < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "220" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The remote content was not found at the server ( 404 ) < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Der Inhalte wurde auf dem Server nicht gefunden ( 404 ) < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "222" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Der Server verlangt Authentifizierung , aber die angebotenen Zugangsdaten wurden nicht akzeptiert < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "224" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Die Network - Access - API konnte die Anfrage nicht bearbeiten , unbekanntes Protokoll < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "226" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The requested operation is invalid for this protocol < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Die angeforderte Operation ist ungütlig für dieses Protokoll < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "228" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > An unknown network - related error was detected < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Ein unbekannter Netzwerk - Fehler ist aufgetreten < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "230" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > An unknown proxy - related error was detected < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Ein unbekannter Proxy - Fehler ist aufgetreten < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "232" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > An unknown error related to the remote content was detected < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Unbekannter Fehler in Zusammenhang mit dem Inhalt ist aufgetreten < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "234" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > A breakdown in protocol was detected < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Es ist eine Störung im Protokoll aufgetreten < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-22 23:22:59 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "236" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > Unknown error < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Unbekannter Fehler < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > EventManager < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Working < / source >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Funktioniert < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Updating . . . < / source >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Aktualisiere . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Not working < / source >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Funktioniert nicht < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Not contacted yet < / source >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Noch nicht kontaktiert < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > this session < / source >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Diese Session < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Geseeded seit % 1 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 max < / source >
< comment > e . g . 10 max < / comment >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > % 1 max < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 / s < / source >
< comment > e . g . 120 KiB / s < / comment >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > % 1 / Sekunde < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< context >
< name > ExecutionLog < / name >
< message >
< location filename = "../executionlog.ui" line = "27" / >
< source > General < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Allgemein < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-24 16:40:43 +04:00
< location filename = "../executionlog.ui" line = "33" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Blocked IPs < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Geblockte IPs < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > FeedDownloader < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > RSS Feed downloader < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > RSS - Feed - Downloader < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > RSS feed : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > RSS - Feed : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Feed name < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Feed - Name < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Automatically download torrents from this feed < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Torrents von diesem Feed automatisch laden < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download filters < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Download - Filter < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filters : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filter : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filter settings < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filter - Einstellungen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Matches : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ü bereinstimmungen : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Does not match : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Stimmt nicht ü berein : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Destination folder : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zielverzeichnis : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > . . . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filter testing < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Teste Filter < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent title : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Torrent - Titel : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Result : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ergebnis : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Test < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Test < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Import . . . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Import . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Export . . . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Export . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename filter < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filter umbenennen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remove filter < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filter löschen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add filter < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filter hinzufügen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > FeedDownloaderDlg < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New filter < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Neuer Filter < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please choose a name for this filter < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Bitte wählen Sie einen Namen für diesen Filter < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filter name : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filter - Name : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Invalid filter name < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ungültiger Filter - Name < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The filter name cannot be left empty . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Der Filter - Name darf nicht leer sein . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This filter name is already in use . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Dieser Filter - Name wird bereits verwendet . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Choose save path < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Wählen Sie den Speicher - Pfad < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filter testing error < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Fehler beim testen des Filters < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please specify a test torrent name . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Bitte geben Sie einen Torrent - Namen zum testen ein . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > matches < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > stimmt ü berein < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > does not match < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > stimmt nicht ü berein < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select file to import < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Wählen Sie eine Datei für den Import < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filters Files < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filter - Dateien < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Import successful < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Import erfolgreich < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filters import was successful . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filter wurden erfolgreich importiert . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Import failure < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Fehler beim Import < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filters could not be imported due to an I / O error . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filter konnte nicht importiert werden aufgrund eines I / O Fehlers . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select destination file < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zieldatei auswählen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Export successful < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Export erfolgreich < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filters export was successful . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filter wurden erfolgreich exportiert . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Export failure < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Fehler beim Export < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filters could not be exported due to an I / O error . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filter konnte nicht exportiert werden aufgrund eines I / O Fehlers . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > FeedList < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unread < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ungelesen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedListWidget < / name >
< message >
< location filename = "../rss/feedlistwidget.cpp" line = "41" / >
< source > RSS feeds < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > RSS - Feeds < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/feedlistwidget.cpp" line = "43" / >
< source > Unread < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ungelesen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > GUI < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Open Torrent Files < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ö ffne Torrent - Dateien < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Torrent - Dateien < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Transfers < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ü bertragungen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent % 1 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > DL speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Download speed : 10 KiB / s < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > DL Geschwindigkeit : % 1 KB / s < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > UP speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Upload speed : 10 KiB / s < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > UP Geschwindigkeit : % 1 KiB / s < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 has finished downloading . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi has finished downloading . < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > % 1 vollständig heruntergeladen . < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > I / O Error < / source >
< comment > i.e : Input / Output Error < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > I / O Error < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Suche < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent file association < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Verbindung zu Torrent Datei < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links .
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links ? < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent ist nicht die Standard Applikation um Torrent Dateien oder Magnet Links zu ö ffnen . Möchten Sie Torrent Dateien und Magnet Links immer mit qBittorent ö ffnen ? < / translation >
2006-11-21 00:33:54 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > RSS < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > RSS < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Transfers ( % 1 ) < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ü bertragungen ( % 1 ) < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download completion < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Beendigung des Download < / translation >
2006-11-21 00:33:54 +03:00
< / message >
< message >
2012-11-07 05:38:22 +04:00
< source > An I / O error occurred for torrent % 1 .
2010-09-25 16:11:26 +04:00
Reason : % 2 < / source >
2012-11-07 05:38:22 +04:00
< comment > e.g : An error occurred for torrent xxx . avi .
2010-09-25 16:11:26 +04:00
Reason : disk is full . < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ein I / O Fehler ist aufegtreten für die Torrent Datei % 1 . Ursache : % 2 < / translation >
2006-11-21 00:33:54 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Alt + 2 < / source >
< comment > shortcut to switch to third tab < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Alt + 2 < / translation >
2006-11-21 00:33:54 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Recursive download confirmation < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Rekursiven Downlaod bestätigen < / translation >
2006-11-21 00:33:54 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The torrent % 1 contains torrent files , do you want to proceed with their download ? < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Der Torrent % 1 enthält Torrent Dateien , möchten Sie mit dem Download fortfahren ? < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< message >
< source > A newer version is available < / source >
< translation type = "obsolete" > Eine neuere Version ist erhältlich < / translation >
< / message >
< message >
< source > A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge .
Would you like to update qBittorrent to version % 1 ? < / source >
< translation type = "obsolete" > Eine neuere Version von qBittorrent ist auf Sourceforge erhätlich . Möchten Sie qBittorent auf die Version % 1 aktualisieren ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Impossible to update qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > Aktuialisierung von qBittorrent nicht möglich < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent failed to update , reason : % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent konnte nicht aktualisiert werden , Begründung : % 1 < / translation >
< / message >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Exiting qBittorrent < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Beende qBittorrent < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Always < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Immer < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Alt + 1 < / source >
< comment > shortcut to switch to first tab < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Alt + 1 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Url download error < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > URL Download Fehler < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Couldn & apos ; t download file at url : % 1 , reason : % 2 . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Konnte Datei von URL : % 1 nicht laden , Begründung : % 2 . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Ctrl + F < / source >
< comment > shortcut to switch to search tab < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Strg + F < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Alt + 3 < / source >
< comment > shortcut to switch to fourth tab < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Alt + 3 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Yes < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ja < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nein < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Never < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Niemals < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Globale UL - Rate < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Globale DL - Rate < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Some files are currently transferring .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zur Zeit werden Dateien ü bertragen .
2010-09-25 16:11:26 +04:00
Sind Sie sicher , daß sie qBittorrent beenden möchten ? < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Options were saved successfully . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Optionen wurden erfolgreich gespeichert . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > GeoIP < / name >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Australia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Australien < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Argentina < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Argentinien < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Austria < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ö sterreich < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > United Arab Emirates < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vereinigte Arabische Emirate < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Brazil < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Brasilien < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Bulgaria < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Bulgarien < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Belarus < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Weißrussland < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Belgium < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Belgien < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Bosnia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Bosniene < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Canada < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Kanada < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Czech Republic < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tschechische Republik < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > China < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > China < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Costa Rica < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Costa Rica < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Switzerland < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Schweiz < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Germany < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Deutschland < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Denmark < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Dänemark < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Algeria < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Algerien < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Spain < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Spanien < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Egypt < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ä gypten < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Finland < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Finnland < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > France < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Frankreich < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > United Kingdom < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vereinigtes Königreich < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Greece < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Griechenland < / translation >
2009-10-22 20:50:34 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Georgia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Georgien < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Hungary < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ungarn < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Croatia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Kroatien < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Italy < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Italien < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > India < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Indien < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Israel < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Israel < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Ireland < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Irland < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Iceland < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Island < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Indonesia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Indonesien < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > South Korea < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Südkorea < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Luxembourg < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Luxemburg < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Serbia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Serbien < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Morocco < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Marokko < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Netherlands < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Niederlande < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Norway < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Norwegen < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New Zealand < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Neu Seeland < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Portugal < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Portugal < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Poland < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Polen < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Philippines < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Philippinen < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Russia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Russland < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Romania < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Romänien < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > France ( Reunion Island ) < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Frankreich ( Reunion ) < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Saudi Arabia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Saudi Arabien < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Sweden < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Schweden < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Slovakia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Slovakei < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Singapore < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Singapur < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Slovenia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Slovenien < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Turkey < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Türkei < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > South Africa < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Südafrika < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > HeadlessLoader < / name >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2010-12-05 11:25:05 +03:00
< location filename = "../headlessloader.h" line = "54" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Information < / source >
< translation > < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-05 11:25:05 +03:00
< location filename = "../headlessloader.h" line = "55" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > To control qBittorrent , access the Web UI at http : //localhost:%1</source>
< translation > Um qBittorrent zu steuern benutzen Sie bitte das Webinterface unter http : //localhost:%1</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-05 11:25:05 +03:00
< location filename = "../headlessloader.h" line = "56" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The Web UI administrator user name is : % 1 < / source >
< translation > Benutzername des Webinterface - Administrators : % 1 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2009-08-26 10:13:37 +04:00
< message >
2011-01-03 21:49:23 +03:00
< location filename = "../headlessloader.h" line = "59" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The Web UI administrator password is still the default one : % 1 < / source >
< translation > Das Passwort des Webinterface - Administrators ist immer noch die Standardeinstellung : % 1 < / translation >
2009-08-26 10:13:37 +04:00
< / message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< message >
2011-01-03 21:49:23 +03:00
< location filename = "../headlessloader.h" line = "60" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This is a security risk , please consider changing your password from program preferences . < / source >
< translation > Dies ist eine Sicherheitslücke , bitte ä ndern Sie das Passwort ü ber die Programmvoreinstellungen . < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > HttpConnection < / name >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< message >
2012-10-07 17:09:33 +04:00
< location filename = "../webui/httpconnection.cpp" line = "190" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts . < / source >
< translation > Ihre IP Adresse wurde nach zu vielen fehlerhaften Authentisierungversuchen gebannt . < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > HttpServer < / name >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "110" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > File < / source >
< translation > Datei < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "111" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Edit < / source >
< translation > Bearbeiten < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "112" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Help < / source >
< translation > Hilfe < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Delete from HD < / source >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< translation type = "obsolete" > Von der Festplatte löschen < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "113" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download Torrents from their URL or Magnet link < / source >
< translation > Lade Torrents von URL oder Magnet - Link < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "114" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Only one link per line < / source >
< translation > Nur ein Link pro Zeile < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "115" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download local torrent < / source >
< translation > Lade lokalen Torrent < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "116" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent files were correctly added to download list . < / source >
< translation > Torrents wurden der Download - Liste erfolgreich hinzugefügt . < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "117" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Point to torrent file < / source >
< translation > Zeige auf Torrent Datei < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "118" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download < / source >
< translation > < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "119" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk ? < / source >
< translation > Sind Sie sicher , daß Sie die ausgewählten Torrents von der Transfer - Liste und der Festplatte entfernen möchten ? < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "120" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Begrenzung der Downloadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden . < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "121" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Begrenzung der Uploadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden . < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "122" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Maximale Anzahl der Verbindungen muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden . < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "123" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Maximale Anzahl der Verbindungen pro Torrent muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden . < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "124" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Maximale Anzahle der Upload - Slots muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden . < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "125" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unable to save program preferences , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
< translation > Konnte Programmeinstellungen nicht speichern , qBittorrent ist vermutlich nicht erreichbar . < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "126" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Language < / source >
< translation > Sprache < / translation >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "127" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > Is the file downloaded or not ? < / comment >
< translation > Runtergeladen < / translation >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< / message >
2007-10-03 23:18:55 +04:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "128" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535 . < / source >
< translation > Der Port für eingehende Verbindungen muss grösser als 1024 und kleiner als 65535 sein . < / translation >
2007-10-03 23:18:55 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "129" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535 . < / source >
< translation > Der Port für das Webinterface muss grösser als 1024 und kleiner als 65535 sein . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "130" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The Web UI username must be at least 3 characters long . < / source >
< translation > Der Benutzername für das Webinterface muss mindestens 3 Zeichen lang sein . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "131" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The Web UI password must be at least 3 characters long . < / source >
< translation > Das Passwort für das Webinterface muss mindestens 3 Zeichen lang sein . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "132" / >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< source > Save < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Speichern < / translation >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "133" / >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< source > qBittorrent client is not reachable < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > qBittorrent - Client ist nicht erreichbar < / translation >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< / message >
2011-04-18 20:58:13 +04:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "134" / >
2011-04-18 20:58:13 +04:00
< source > HTTP Server < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > < / translation >
2011-04-18 20:58:13 +04:00
< / message >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "135" / >
2011-05-03 20:45:20 +04:00
< source > The following parameters are supported : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Folgende Parameter werden unterstützt : < / translation >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "136" / >
2011-05-03 20:45:20 +04:00
< source > Torrent path < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Torrent Pfad < / translation >
2011-05-03 20:45:20 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "137" / >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< source > Torrent name < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Torrent Name < / translation >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< / message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< message >
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "138" / >
< source > qBittorrent has been shutdown . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > LegalNotice < / name >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "105" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Legal Notice < / source >
< translation > Rechtshinweis < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "106" / >
< location filename = "../main.cpp" line = "117" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent is a file sharing program . When you run a torrent , its data will be made available to others by means of upload . Any content you share is your sole responsibility .
No further notices will be issued . < / source >
< translation > qBittorrent ist ein Filesharing Programm . Sobald ein Torrent bei Ihnen läuft , stellen Sie den Inhalt auch anderen zur Verfügung . Selbstverständlich geschieht das Teilen jeglicher Inhalte auf Ihre eigene Verantwortung .
Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch nicht wieder darauf hinweisen . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "107" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Press % 1 key to accept and continue . . . < / source >
< translation > Zum bestätigen und fortfahren bitte % 1 - Taste drücken . . . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "118" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Legal notice < / source >
< translation > Rechtshinweis < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "119" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Abbrechen < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "120" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > I Agree < / source >
< translation > Ich stimme zu < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > LineEdit < / name >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< location filename = "../lineedit/src/lineedit.cpp" line = "30" / >
< source > Clear the text < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Text löschen < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2011-09-24 16:40:43 +04:00
< context >
< name > LogListWidget < / name >
< message >
< location filename = "../loglistwidget.cpp" line = "47" / >
< source > Copy < / source >
< translation type = "unfinished" > Kopieren < / translation >
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "37" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Bearbeiten < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "50" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Hilfe < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "60" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > & amp ; Werkzeuge < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "79" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Datei < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
< message >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "88" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Ansicht < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Add File . . . < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Datei hinzufügen . . . < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > E & amp ; xit < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Beenden < / translation >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "151" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation > & amp ; Optionen . . . < / translation >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< / message >
2008-07-23 11:02:28 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add & amp ; URL . . . < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; URL hinzufügen . . . < / translation >
2008-07-23 11:02:28 +04:00
< / message >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "190" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent & amp ; creator < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Torrent & amp ; Erschaffer < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "200" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Set upload limit . . . < / source >
< translation > Upload Limit setzen . . . < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "205" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Set download limit . . . < / source >
< translation > Download Limit setzen . . . < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Shutdown qBittorrent when downloads complete < / source >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< translation type = "obsolete" > qBittorent beenden wenn Downloads vollständig sind < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "156" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; About < / source >
2010-10-18 20:25:23 +04:00
< translation > & amp ; Ü ber < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "166" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Pause < / source >
< translation > & amp ; Anhalten < / translation >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "171" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Löschen < / translation >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "322" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > P & amp ; ause All < / source >
< translation > A & amp ; lle anhalten < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "161" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Resume < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > & amp ; Fortsetzen < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "138" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > & amp ; Add torrent file . . . < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Torrent - Datei & amp ; hinzufügen . . . < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< message >
2011-01-12 00:07:40 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "143" / >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "146" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Exit < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Beenden < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "317" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > R & amp ; esume All < / source >
< translation > Alle forts & amp ; etzen < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "180" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Visit & amp ; Website < / source >
< translation > & amp ; Website aufrufen < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< message >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "64" / >
< source > Auto - Shutdown on downloads completion < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Automatisches herunterfahren wenn Dowloads vollständig sind < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "185" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Add & amp ; link to torrent . . . < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > & amp ; Link zu Torrent hinzufügen . . . < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "195" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Report a & amp ; bug < / source >
< translation > & amp ; Bug melden < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "210" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Documentation < / source >
< translation > & amp ; Dokumentation < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "215" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Set global download limit . . . < / source >
< translation > Globales Downlaod Limit setzen . . . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "220" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Set global upload limit . . . < / source >
< translation > Globals Upload Limit setzen . . . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Log viewer . . . < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Log Betrachter . . . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Log viewer < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Log Betrachter < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Shutdown computer when downloads complete < / source >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< translation type = "obsolete" > Computer herunterfahren wenn Dowloads vollständig sind < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-01-12 00:07:40 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "290" / >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "293" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Lock qBittorrent < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > qBittorrent sperren < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "296" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Ctrl + L < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "301" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Import existing torrent . . . < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Existierendes Torrent importieren . . . < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "304" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Import torrent . . . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Torrent importieren . . . < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "309" / >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< source > Donate money < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Spenden < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "312" / >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< source > If you like qBittorrent , please donate ! < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Bitte spenden Sie wenn Ihnen qBittorrent gefällt ! < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "330" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Execution & amp ; Log < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Ausführungs - & amp ; Log < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "333" / >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1375" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Execution Log < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Ausführungs - Log < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "341" / >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< source > Exit qBittorrent < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Beende qBittorrent < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "349" / >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< source > Suspend system < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > System anhalten < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "357" / >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< source > Shutdown system < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > System herunterfahren < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "365" / >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< source > Disabled < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Deaktiviert < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "370" / >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1230" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Show < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Zeige < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< message >
2011-01-12 00:07:40 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "244" / >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "247" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Alternative speed limits < / source >
< translation > Alternative Geschwindigkeitsbegrenzung < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "277" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; RSS reader < / source >
< translation > & amp ; RSS Reader < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "285" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search & amp ; engine < / source >
< translation > Such & amp ; maschine < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "255" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Top & amp ; tool bar < / source >
< translation > Obere Werk & amp ; zeugleiste < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "258" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Display top tool bar < / source >
< translation > Zeige obere Werkzeugleiste < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "266" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Speed in title bar < / source >
< translation > & amp ; Geschwindigkeit in der Titelleiste < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "269" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Show transfer speed in title bar < / source >
< translation > Ü bertragungsgeschwindigkeit in der Titelleiste anzeigen < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview file < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vorschau Datei < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Clear log < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Log löschen < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "225" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Decrease priority < / source >
< translation > Verringere Priorität < / translation >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "233" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Increase priority < / source >
< translation > Erhöhe Prorität < / translation >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< / message >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< message >
2011-04-10 15:23:29 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "103" / >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1294" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > qBittorrent % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > qBittorrent % 1 < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "146" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Set the password . . . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Passwort setzen . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "181" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Transfers < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ü bertragungen < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "300" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Torrent file association < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Assoziation zur Torrent Datei < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "301" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links .
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links ? < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > qBittorrent ist nicht die Standardapplikation um Torrent Dateien oder Magnet Links zu ö ffnen .
Möchten Sie Torrent Dateien und Magnet Links immer mit qBittorent ö ffnen ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "402" / >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "422" / >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "687" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > UI lock password < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Passwort um das User Interface zu sperren < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "402" / >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "422" / >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "687" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Please type the UI lock password : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Bitte geben Sie das Passwort für das User Interface ein : < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "406" / >
2011-03-13 16:59:22 +03:00
< source > The password should contain at least 3 characters < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Das Passwort sollte aus mindestens drei Zeichen bestehen < / translation >
2011-03-13 16:59:22 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "412" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Password update < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Passwort aktualisieren < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "412" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > The UI lock password has been successfully updated < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Das Passwort zum sperren des User Interface wurde erfolgreich aktualisiert < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "438" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > RSS < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > RSS < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "453" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Search < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Suche < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "463" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Transfers ( % 1 ) < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "534" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Download completion < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Download beendigen < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "534" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > % 1 has finished downloading . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi has finished downloading . < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > % 1 wurde heruntergeladen . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "540" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > I / O Error < / source >
< comment > i.e : Input / Output Error < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > I / O Fehler < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "540" / >
2012-11-07 05:38:22 +04:00
< source > An I / O error occurred for torrent % 1 .
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Reason : % 2 < / source >
2012-11-07 05:38:22 +04:00
< comment > e.g : An error occurred for torrent xxx . avi .
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Reason : disk is full . < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Im Torrent % 1 ist einI / O Fehler aufgetreten . Ursache : % 2 < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "547" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Alt + 1 < / source >
< comment > shortcut to switch to first tab < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Alt + 1 < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "549" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Alt + 2 < / source >
< comment > shortcut to switch to third tab < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Alt + 2 < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "551" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Ctrl + F < / source >
< comment > shortcut to switch to search tab < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Strg + F < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "553" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Alt + 3 < / source >
< comment > shortcut to switch to fourth tab < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Alt + 3 < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "601" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Recursive download confirmation < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Rekursiven Download bestätigen < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "601" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > The torrent % 1 contains torrent files , do you want to proceed with their download ? < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Der Torrent % 1 enthält weitere Torrent Dateien , möchten Sie diese herunterladen ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "602" / >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "776" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Yes < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ja < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "603" / >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "775" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > No < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Nein < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "604" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Never < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Niemals < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "618" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Url download error < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Fehler beim Laden der URL < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "618" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Couldn & apos ; t download file at url : % 1 , reason : % 2 . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Konnte Datei von URL : % 1 nicht laden , Begründung : % 2 . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "629" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Globale Begrenzung der Uploadgeschwindigkeit < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "648" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Globale Begrenzung der Downloadgeschwindigkeit < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1147" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > [ D : % 1 / s , U : % 2 / s ] qBittorrent % 3 < / source >
< comment > D = Download ; U = Upload ; % 3 is qBittorrent version < / comment >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "406" / >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "700" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Invalid password < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ungültiges Passwort < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "700" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > The password is invalid < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Das Passwort ist ungültig < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1230" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Hide < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Verberge < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "772" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Exiting qBittorrent < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Beende qBittorrent < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "773" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Some files are currently transferring .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Zur Zeit werden Dateien ü bertragen .
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Sind Sie sicher , daß sie qBittorrent beenden möchten ? < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "777" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Always < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Immer < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "929" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Open Torrent Files < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ö ffne Torrent - Dateien < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "930" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Torrent Files < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Torrent - Dateien < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1021" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Options were saved successfully . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1130" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > qBittorrent < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1133" / >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1140" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > DL speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Download speed : 10 KiB / s < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Downloadgeschwindigkeit : % 1 KB / s < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1136" / >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1142" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > UP speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Upload speed : 10 KiB / s < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Uploadgeschwindigkeit : % 1 KiB / s < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1332" / >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< source > A newer version is available < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Eine neuere Version ist erhältlich < / translation >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1333" / >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< source > A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge .
Would you like to update qBittorrent to version % 1 ? < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Eine neuere Version von qBittorrent ist auf Sourceforge erhätlich . Möchten Sie qBittorent auf die Version % 1 aktualisieren ? < / translation >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1348" / >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< source > Impossible to update qBittorrent < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Aktuialisierung von qBittorrent nicht möglich < / translation >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1348" / >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< source > qBittorrent failed to update , reason : % 1 < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > qBittorrent konnte nicht aktualisiert werden , Begründung : % 1 < / translation >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > PeerAdditionDlg < / name >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< location filename = "../properties/peeraddition.h" line = "94" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Invalid IP < / source >
< translation > Ungültige IP < / translation >
< / message >
< message >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< location filename = "../properties/peeraddition.h" line = "95" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The IP you provided is invalid . < / source >
< translation > Die angegebene IP ist ungültig . < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / context >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > PeerListDelegate < / name >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistdelegate.h" line = "64" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > / s < / source >
< comment > / second ( i . e . per second ) < / comment >
< translation > / s < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > PeerListWidget < / name >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "63" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > IP < / source >
< translation > < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "64" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Connection < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Verbindung < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "65" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Client < / source >
< comment > i.e. : Client application < / comment >
< translation > < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "66" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
< translation > Fortschritt < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "67" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
< translation > DL - Rate < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "68" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation > UL - Rate < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "69" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > i.e : total data downloaded < / comment >
< translation > Runtergeladen < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "70" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uploaded < / source >
< comment > i.e : total data uploaded < / comment >
< translation > Hochgeladen < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "141" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add a new peer . . . < / source >
< translation > Füge einen neuen Peer hinzu . . . < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "150" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Copy IP < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > IP kopieren < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "152" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Limit download rate . . . < / source >
< translation > Downloadrate begrenzen . . . < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "153" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Limit upload rate . . . < / source >
< translation > Uploadrate begrenzen . . . < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "155" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Ban peer permanently < / source >
< translation > Peer dauerhaft bannen < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "166" / >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "168" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Peer addition < / source >
< translation > Peer hinzufügen < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "166" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The peer was added to this torrent . < / source >
< translation > Der Peer wurde diesem Torrent hinzugefügt . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "168" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The peer could not be added to this torrent . < / source >
< translation > Der Peer konnte diesem Torrent nicht hinzugefügt werden . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "199" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
< translation > Sind Sie sicher ? -- qBittorrent < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "199" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure you want to ban permanently the selected peers ? < / source >
< translation > Sind Sie sicher , daß Sie die ausgewählten Peers dauferhaft bannen möchten ? < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "200" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; Ja < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "200" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; Nein < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "207" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Manually banning peer % 1 . . . < / source >
< translation > Peer % 1 von Hand bannen . . . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "231" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Upload rate limiting < / source >
< translation > Begrenzung der Uploadrate < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:37 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "265" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download rate limiting < / source >
< translation > Begrenzung der Downloadrate < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > Preferences < / name >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< message >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "93" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloads < / source >
< translation > < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "104" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Connection < / source >
< translation > Verbindung < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< message >
2011-09-23 17:23:24 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "137" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Web UI < / source >
< translation > Webinterface < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Language : < / source >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sprache : < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "224" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > ( Requires restart ) < / source >
< translation > ( Neustart benötigt ) < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Visual style : < / source >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< translation type = "obsolete" > Visueller Stil : < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Transfer list < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Transferliste < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "258" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Use alternating row colors < / source >
< extracomment > In transfer list , one every two rows will have grey background . < / extracomment >
< translation > Abwechselnde Reihenfarben verwenden < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "418" / >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< source > Tray icon style : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Tray Icon Stil : < / translation >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "426" / >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< source > Normal < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Normal < / translation >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "431" / >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< source > Monochrome ( Dark theme ) < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Monochrome ( Dark Theme ) < / translation >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "436" / >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< source > Monochrome ( Light theme ) < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Monochrome ( Light Theme ) < / translation >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > File system < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Datei System < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "788" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Copy . torrent files to : < / source >
< translation > . torrent Datei kopieren nach : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "837" / >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< source > Copy . torrent files for finished downloads to : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "966" / >
2011-04-09 22:29:55 +04:00
< source > This server requires a secure connection ( SSL ) < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dieser Server benötigt eine sichere Verbindung ( SSL ) < / translation >
2011-04-09 22:29:55 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "993" / >
2011-03-18 21:28:19 +03:00
< source > The following parameters are supported :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; % f : Torrent path & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; % n : Torrent name & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Folgende Parameter werden unterstützt
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; % f : Torrent Pfad & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; % n : Torrent Name & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-03-18 21:28:19 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1035" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Listening Port < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Port auf dem gelauscht wird < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1100" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Connections Limits < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Verbindungsbeschränkung < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1220" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Proxy Server < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Proxyserver < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1316" / >
2011-05-01 15:22:17 +04:00
< source > Otherwise , the proxy server is only used for tracker connections < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Andererseits wird der Proxyserver nur für Tracker Verbindungen verwendt < / translation >
2011-05-01 15:22:17 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1319" / >
2011-05-01 15:22:17 +04:00
< source > Use proxy for peer connections < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Proxy für Peerverbindungen verwenden < / translation >
2011-05-01 15:22:17 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1477" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Global Rate Limits < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Globale Verhältnisbegrenzung < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1595" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Apply rate limit to uTP connections < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Verhältnisbegrenzung für uTP - Verbindungen verwenden < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1602" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Apply rate limit to transport overhead < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Verhältnisbegrenzung auf Transport Overhead anwenden < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1615" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Alternative Global Rate Limits < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Alternative globale Verhältnisbegrenzung < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1721" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Schedule the use of alternative rate limits < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Benutzung von alternativen Verhältnisbegrenzungen einteilen < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1981" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Enable Local Peer Discovery to find more peers < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Lokale Peer Auffindung aktivieren um mehr peers zu finden < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1993" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Encryption mode : < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Verschlüsselungsmodus : < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2001" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Prefer encryption < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Verschlüsselung bevorzugen < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2006" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Require encryption < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Verschlüsselung verlangen < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2011" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Disable encryption < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Verschlüsselng deaktiviere < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent queueing < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Torrent Warteschlangen < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2086" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum active downloads : < / source >
< translation > Maximal aktive Downloads : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2106" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum active uploads : < / source >
< translation > Maximal aktive Uploads : < / translation >
2009-12-02 00:04:44 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2126" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum active torrents : < / source >
< translation > Maximal aktive Torrents : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "533" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > When adding a torrent < / source >
< translation > Sobald ein Torrent hinzugefügt wird < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Visual Appearance < / source >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< translation type = "obsolete" > Visuelles Erscheinungsbild < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "274" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Action on double - click < / source >
< translation > Aktion bei Doppelklick < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "283" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloading torrents : < / source >
< translation > Lade Torrents : < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Start / Stop < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Start / Stop < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "305" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "331" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Open destination folder < / source >
< translation > Zielverzeichnis ö ffnen < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "318" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Completed torrents : < / source >
< translation > Abgeschlossene Torrents : < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "350" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Desktop < / source >
< translation > Screibtisch < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "363" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Show splash screen on start up < / source >
< translation > Splash Screen beim Start zeigen < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "373" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Start qBittorrent minimized < / source >
< translation > qBittorrent minimiert starten < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Show qBittorrent icon in notification area < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent Icon im Benachrichtigungsbereich zeigen < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "399" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Minimize qBittorrent to notification area < / source >
< translation > qBittorrent in den Benachrichtigungsbereich minimieren < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "409" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Close qBittorrent to notification area < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
< translation > qBittorrent in den Benachrichtigungsbereich schliessen < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "542" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Display torrent content and some options < / source >
< translation > Zeige Inhalt des Torrent und einige Optionen < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Listening port < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Port auf dem gelauscht wird < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1043" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Port used for incoming connections : < / source >
< translation > Port für eingehende Verbindungen : < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1063" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Random < / source >
< translation > Zufällig < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enable UPnP port mapping < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > UPnP Port Mapping aktivieren < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enable NAT - PMP port mapping < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > NAP - PMP Port Mapping aktivieren < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Connections limit < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Verbindungsbeschränkung < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1106" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Global maximum number of connections : < / source >
< translation > Global maximale Anzahl der Verbindungen : < / translation >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1132" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
< translation > Maximale Anzahl der Verbindungen pro Torrent : < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1155" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
< translation > Maximale Anzahl Upload - Slots pro Torrent : < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1495" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1650" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Upload : < / source >
< translation > < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1531" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1677" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download : < / source >
< translation > < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1524" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1557" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1670" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1697" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > KiB / s < / source >
< translation > < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Bittorrent features < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Bittorrent Funktionen < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enable DHT network ( decentralized ) < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > DHT Netzwerk aktivieren ( dezentralisiert ) < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Use a different port for DHT and Bittorrent < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Unterschiedliche Ports für DHT und Bittorrent verwenden < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1924" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > DHT port : < / source >
< translation > DHT Port : < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< message utf8 = "true" >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1965" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Exchange peers with compatible Bittorrent clients ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / source >
< translation > Peers mit kompatiblen Bittorrent Clients austauchen ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enable Peer Exchange / PeX ( requires restart ) < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Peer Exchange / PeX aktivieren ( erfordert Neustart ) < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enable Local Peer Discovery < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Lokale Peer Auffindung aktivieren < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enabled < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aktiviert < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Forced < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erzwungen < / translation >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Disabled < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Deaktiviert < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > HTTP Communications ( trackers , Web seeds , search engine ) < / source >
2010-11-18 23:10:32 +03:00
< translation type = "obsolete" > HTTP Kommunikation ( Tracker , Web - Seeds , Suchmaschine ) < / translation >
2009-10-22 20:50:34 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1262" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Host : < / source >
< translation > < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Peer Communications < / source >
2010-11-18 23:10:32 +03:00
< translation type = "obsolete" > Peer Kommunikation < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1241" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > SOCKS4 < / source >
< translation > < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1228" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Type : < / source >
< translation > Typ : < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "20" / >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1579" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Options < / source >
< translation > Optionen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "79" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "82" / >
< source > Behavior < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Verhalten < / translation >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "115" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Speed < / source >
< translation > Geschwindigkeit < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2011-09-23 17:23:24 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "148" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Advanced < / source >
< translation > Fortgeschritten < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2011-09-23 17:23:24 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "196" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > User Interface Language : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Sprache des Benutzerinterface : < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "252" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Transfer List < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Transferliste < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "310" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "336" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No action < / source >
< translation > Keine Aktion < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "356" / >
< source > Start qBittorrent on Windows start up < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "449" / >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< source > File association < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Datei Verbindung < / translation >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "455" / >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< source > Use qBittorrent for . torrent files < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > qBittorrent für . torrent Dateien verwenden < / translation >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "462" / >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< source > Use qBittorrent for magnet links < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > qBittorrent für Magnet Links verwenden < / translation >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "685" / >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< source > Append . ! qB extension to incomplete files < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > . ! qB Erweiterung für unvollständige Dateiene verwenden < / translation >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "755" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remove folder < / source >
< translation > Verzeichnis entfernen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Global speed limits < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Globale Geschwindigkeitsbegrenzung < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Alternative global speed limits < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Alternative globale Geschwindigkeitsbegrenzung < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1762" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > to < / source >
< extracomment > time1 to time2 < / extracomment >
< translation > bis < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "552" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Do not start the download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
< translation > Download nicht automatisch starten < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > User Interface < / source >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< translation type = "obsolete" > Benutzerschnittstelle < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-23 17:23:24 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "126" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > BitTorrent < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-23 17:23:24 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "188" / >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< source > Language < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Sprache < / translation >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "300" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "326" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Start / Stop Torrent < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2011-03-12 23:59:44 +03:00
< source > Use monochrome system tray icon ( requires restart ) < / source >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Monochrome Systemtray - Icons verwenden ( Neustart benötigt ) < / translation >
2011-03-12 23:59:44 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "380" / >
2011-02-27 12:43:58 +03:00
< source > Ask for program exit confirmation < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Beenden bestätigen < / translation >
2011-02-27 12:43:58 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "390" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Show qBittorrent in notification area < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > qBittorrent im Notification Bereich anzeigen < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "475" / >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< source > Power Management < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > < / translation >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "481" / >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< source > Inhibit system sleep when torrents are active < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Das System davon abhalten in den Schlafmodus zu gehen , wenn noch Torrents aktiv sind < / translation >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "568" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Hard Disk < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Festplatte < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "574" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Save files to location : < / source >
< translation > Datei an diesem Ort speichern : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "622" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Append the label of the torrent to the save path < / source >
< translation > Label des Torrents an den Speicherpfad anhängen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "632" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Pre - allocate disk space for all files < / source >
< translation > Allen Dateien Speicherplatz im vorhinein zuweisen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "639" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Keep incomplete torrents in : < / source >
< translation > Unvollständige Torrents speichern in : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Append . ! qB extension to incomplete files & apos ; names < / source >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > Die Dateienung . ! qb an unvollständige Dateinamen anhängen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "692" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Automatically add torrents from : < / source >
< translation > Dateien mit der Endung . torrent aus diesem Verzeichnis automatisch hinzufügen : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "745" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add folder . . . < / source >
< translation > Verzeichnis hinzufügen . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "893" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Email notification upon download completion < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Email Benachrichtigung wenn Download vollständig ist < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "907" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Destination email : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Zieladresse : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "917" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > SMTP server : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > SMTP Server : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "978" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Run an external program on torrent completion < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Externes Programm ausführen wenn Torrent vollständig ist < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Use % f to pass the torrent path in parameters < / source >
2011-03-18 21:28:19 +03:00
< translation type = "obsolete" > Verwenden Sie % f um den Torrentpfad als Parameter zu ü bergeben < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1085" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Use UPnP / NAT - PMP port forwarding from my router < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP Port Wieterleitung meines Routers verwenden < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-11-18 23:10:32 +03:00
< source > Proxy server < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Proxyserver < / translation >
2010-11-18 23:10:32 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1391" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > IP Filtering < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1432" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Reload the filter < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Filter neu laden < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Schedule the use of alternative speed limits < / source >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Benutzung von alternativen Geschwindigkeitsbegrenzungen einteilen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1738" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > from < / source >
< extracomment > from ( time1 to time2 ) < / extracomment >
< translation > von < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1806" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > When : < / source >
< translation > Wann : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1814" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Every day < / source >
< translation > Jeden Tag < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1819" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Week days < / source >
< translation > Wochentage < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1824" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Week ends < / source >
< translation > Wochenenden < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1889" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Privacy < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Privatsphäre < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1895" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Enable DHT ( decentralized network ) to find more peers < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > DHT ( dezentralisiertes Netzwerk ) aktivieren um mehr Peers zu finden < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1904" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Use a different port for DHT and BitTorrent < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Unterschiedliche Ports für DHT und BitTorrent verwenden < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1968" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Enable Peer Exchange ( PeX ) to find more peers < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Peer Exchange ( PeX ) aktivieren um mehr Peers zu finden < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1978" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Look for peers on your local network < / source >
< translation > Nach Peers im lokalen Netzwek suchen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2011-02-27 12:34:42 +03:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2036" / >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< source > Enable anonymous mode < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Anonymen Modus aktivieren < / translation >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< / message >
< message >
< source > ( & lt ; a href = & quot ; http : //sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode">More information</a>)</source>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< translation type = "obsolete" > ( & lt ; a href = & quot ; http : //sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode">Mehr Informationen</a>)</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2071" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Torrent Queueing < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Torrent Warteschlange < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2185" / >
2011-09-18 20:34:29 +04:00
< source > Do not count slow torrents in these limits < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Bei diesen Begrenzungen langsame Torrents nicht mit einbeziehen < / translation >
2011-09-18 20:34:29 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2195" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Share Ratio Limiting < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Shareverhältnis - Begrenzung < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2352" / >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< source > Use UPnP / NAT - PMP to forward the port from my router < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > UPnP / NAT - PMP verwenden um den Port von meinem Router weiterezuleiten < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2362" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Use HTTPS instead of HTTP < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > HTTPS anstatt von HTTP verwenden < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2405" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Import SSL Certificate < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > SSL Zertifikat importieren < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2458" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Import SSL Key < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > SSL - Schlüssel importieren < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2393" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Certificate : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Zertifikat : < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2043" / >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< source > ( & lt ; a href = & quot ; http : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2446" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Key : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Schlüssel : < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2480" / >
2012-09-23 13:22:18 +04:00
< source > & lt ; a href = http : //httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
< translation > & lt ; a href = http : //httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Informationen über Zertifikate</a></translation>
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2525" / >
2011-02-27 12:34:42 +03:00
< source > Bypass authentication for localhost < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Authentifizierung für localhost umgehen < / translation >
2011-02-27 12:34:42 +03:00
< / message >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2549" / >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< source > Update my dynamic domain name < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dynamischen Domain Namen updaten < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2561" / >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< source > Service : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dienst : < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2584" / >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< source > Register < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Registrieren < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2593" / >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< source > Domain name : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Domainname : < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Protocol encryption : < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Protokoll - Verschlüsselung : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Share ratio limiting < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Shareverhältnis Begrenzung < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2206" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Seed torrents until their ratio reaches < / source >
< translation > Torrents seeden bis diese Verhältnis erreicht wurde < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2238" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > then < / source >
< translation > dann < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2249" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Pause them < / source >
< translation > Anhalten < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2254" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remove them < / source >
< translation > Entfernen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1236" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > ( None ) < / source >
< translation > ( Keine ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1251" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > HTTP < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1288" / >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2317" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Port : < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "927" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1329" / >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2493" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Authentication < / source >
< translation > Authentifizierung < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "939" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1343" / >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2532" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2607" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Username : < / source >
< translation > Benutzername : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "949" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1363" / >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2539" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2621" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Password : < / source >
< translation > Passwort : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1585" / >
2011-04-17 22:11:03 +04:00
< source > Enable bandwidth management ( uTP ) < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation type = "unfinished" > Bandbreiten Management einschalten ( uTP ) < / translation >
2011-04-17 22:11:03 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2303" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enable Web User Interface ( Remote control ) < / source >
< translation > Webuser - Interface einschalten ( Fernbedienung ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1246" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > SOCKS5 < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1403" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filter path ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / source >
< translation > Pfad zur Filterdatei ( . dat , . p2p , p2b ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< context >
< name > PreviewSelect < / name >
< message >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "48" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Name < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "49" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Size < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Größe < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "50" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Progress < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Fortschritt < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "75" / >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "110" / >
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "116" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Preview impossible < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Vorschau nicht möglich < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "75" / >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "110" / >
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "116" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Bedauere , es kann keine Vorschau für diese Datei erstellen werden < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< / context >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< context >
< name > ProgramUpdater < / name >
< message >
< source > Could not create the file % 1 < / source >
2010-12-05 11:25:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Die Datei % 1 konnte nicht erstellt werden < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
< source > Failed to download the update at % 1 < / source >
< comment > % 1 is an URL < / comment >
2010-12-05 11:25:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Dowload des Update von % 1 fehlgeschlagen < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2012-01-31 21:26:47 +04:00
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "121" / >
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "176" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
< translation > Normal < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-01-31 21:26:47 +04:00
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "115" / >
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "177" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
< translation > Hoch < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-01-31 21:26:47 +04:00
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "109" / >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< source > Mixed < / source >
< comment > Mixed ( priorities < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Gemischt < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
< message >
2012-01-31 21:26:47 +04:00
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "112" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Not downloaded < / source >
< translation > Nicht heruntergeladen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-01-31 21:26:47 +04:00
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "118" / >
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "178" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
< translation > Maximum < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< context >
< name > PropTabBar < / name >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../properties/proptabbar.cpp" line = "45" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > General < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Allgemein < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../properties/proptabbar.cpp" line = "50" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Trackers < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Tracker < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../properties/proptabbar.cpp" line = "54" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Peers < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../properties/proptabbar.cpp" line = "58" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > HTTP Sources < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > HTTP Quellen < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../properties/proptabbar.cpp" line = "62" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Content < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Inhalt < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
< source > Files < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Dateien < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > PropertiesWidget < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "346" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Save path : < / source >
< translation > Speicher - Pfad : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "438" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent hash : < / source >
< translation > Torrent Prüfsumme : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "524" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Comment : < / source >
< translation > Kommentar : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "206" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Share ratio : < / source >
< translation > Share Verhältnis : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "77" / >
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "223" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloaded : < / source >
< translation > Runtergeladen : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "131" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Availability : < / source >
< translation > Erreichbarkeit : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "166" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Transfer < / source >
< translation > Ü bertragungen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "172" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uploaded : < / source >
< translation > Hochgeladen : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "274" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Wasted : < / source >
< translation > Verworfen : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "291" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Time active : < / source >
< extracomment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / extracomment >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Aktiv seit : < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "481" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Pieces size : < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Größe der Teile : < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "717" / >
2011-02-27 17:40:46 +03:00
< source > Torrent content : < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Inhalt des Torrent : < / translation >
2011-02-27 17:40:46 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "770" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select All < / source >
< translation > Alle Auswählen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "777" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select None < / source >
< translation > Keine Auswählen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "825" / >
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "828" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Do not download < / source >
< translation > Nicht herunterladen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "189" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > UP limit : < / source >
< translation > UL - Limit : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "240" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > DL limit : < / source >
< translation > DL - Limit : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Time elapsed : < / source >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zeitverlauf : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "257" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Connections : < / source >
< translation > Verbindungen : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "308" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Reannounce in : < / source >
< translation > Bekanngeben in : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "334" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Information < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "392" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Created on : < / source >
< translation > Erstellt am : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > General < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Allgemein < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Trackers < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Tracker < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > URL seeds < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > URL Seeds < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Files < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Dateien < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "470" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Priority < / source >
< translation > Priorität < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "810" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Normal < / source >
< translation > Normal < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "820" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum < / source >
< translation > Maximum < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "815" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > High < / source >
< translation > Hoch < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "322" / >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "323" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > this session < / source >
< translation > diese Sitzung < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "327" / >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "331" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > / s < / source >
< comment > / second ( i . e . per second ) < / comment >
< translation > / s < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "334" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
< translation > Geseeded seit % 1 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "338" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 max < / source >
< comment > e . g . 10 max < / comment >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "431" / >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "451" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > I / O Error < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "431" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This file does not exist yet . < / source >
< translation > Diese Datei existiert noch nicht . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "451" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This folder does not exist yet . < / source >
< translation > Dieses Verzeichnis existiert noch nicht . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "461" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Umbenennen . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "512" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename the file < / source >
< translation > Datei umbenennen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "513" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New name : < / source >
< translation > Neuer Name : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "517" / >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "548" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The file could not be renamed < / source >
< translation > Die Datei konnte nicht umbenannt werden < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "518" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation > Der Dateiname enthält ungültige Zeichen , bitte einen anderen wählen . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "549" / >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "587" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation > Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet . Bitte anderen wählen . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "586" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
< translation > Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "625" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New url seed < / source >
< comment > New HTTP source < / comment >
< translation > Neuer URL Seed < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "626" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New url seed : < / source >
< translation > Neuer URL Seed : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "631" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation > < / translation >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "632" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This url seed is already in the list . < / source >
< translation > Dieser URL Seed befindet sich bereits in der Liste . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-11-21 00:33:54 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Choose save path < / source >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< translation type = "obsolete" > Wählen Sie den Speicher - Pfad < / translation >
2006-11-21 00:33:54 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Save path creation error < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Fehler beim Erstellen des Speicher - Pfades < / translation >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / message >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Could not create the save path < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Speicher - Pfad konnte nicht erstellt werden < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< context >
< name > QBtSession < / name >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "234" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "240" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > % 1 reached the maximum ratio you set . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > % 1 hat das gesetzte maximale Verhältnis erreicht . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "235" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Removing torrent % 1 . . . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Entferne Torrent % 1 . . . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "241" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Pausing torrent % 1 . . . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Torrent % 1 anhalten . . . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "291" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > qBittorrent is bound to port : TCP / % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is bound to port : 6881 < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > qBittorrent lauscht auf Port : TCP / % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > UPnP support [ ON ] < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > UPNP Unterstützung [ EIN ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > UPnP support [ OFF ] < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > UPnP Unterstützung [ AUS ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > NAT - PMP support [ ON ] < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > NAT - PMP Unterstützung [ EIN ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > NAT - PMP Unterstützung [ AUS ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "391" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > HTTP user agent is % 1 < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > HTTP Benutzerschnittstelle ist % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > Using a disk cache size of % 1 MiB < / source >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< translation type = "obsolete" > Verwende eine Plattencachegröße von % 1 MiB < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "501" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > DHT support [ ON ] , port : UDP / % 1 < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > DHT Unterstützung [ EIN ] , Port : UDP / % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-12-09 16:33:17 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "503" / >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "507" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > DHT Unterstützung [ AUS ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "511" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > PeX support [ ON ] < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > PeX Unterstützung [ EIN ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "513" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > PeX Unterstützung [ AUS ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "516" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Restart is required to toggle PeX support < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Neustart erforderlich um PeX Unterstützung umzuschalten < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > Local Peer Discovery [ ON ] < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Lokale Peers finden [ EIN ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "524" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Lokale Peers finden [ AUS ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "536" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Verschlüsselung [ EIN ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "541" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Verschlüsselung [ Erzwungen ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "546" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Verschlüsselung [ AUS ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "607" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Embedded Tracker [ ON ] < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Eingebetter Tracker [ EIN ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "609" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Failed to start the embedded tracker ! < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Starten des eingebetteten Trackers fehlgeschlagen ! < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "612" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Embedded Tracker [ OFF ] < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Eingebetter Tracker [ AUS ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "666" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > The Web UI is listening on port % 1 < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Das Webinterface lauscht auf Port % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "668" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port % 1 < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Fehler im Webinterface - Webinterface konnte nicht an Port % 1 gebunden werden < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "809" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list and hard disk . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; wurde von der Transferliste und von der Festplatte entfernt . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "811" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; wurde von der Transferliste entfernt . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "906" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; is not a valid magnet URI . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; ist keine gültige Magnet URI . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "922" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1055" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1060" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1062" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; befindet sich bereits in der Downloadliste . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1187" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1192" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; fortgesetzt . ( Schnelles Fortsetzen ) < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "987" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1189" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1194" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; der Downloadliste hinzugefügt . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "382" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP support [ ON ] < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP Unterstützung [ EIN ] < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "385" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP Unterstützung [ AUS ] < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "415" / >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< source > Anonymous mode [ ON ] < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Anonymer Modus [ EIN ] < / translation >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "417" / >
2012-09-15 11:06:27 +04:00
< source > Anonymous mode [ OFF ] < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "449" / >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< source > Reporting IP address % 1 to trackers . . . < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > IP Adresse % 1 dem Tracker melden . . . < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "521" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Local Peer Discovery support [ ON ] < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Lokale Peers finden [ EIN ] < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1023" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1031" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1033" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Konnte Torrentdatei nicht dekodieren : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1037" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Diese Datei ist entweder fehlerhaft oder kein Torrent . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1078" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Error : The torrent % 1 does not contain any file . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Fehler : Der Torret % 1 enthält keine Dateien . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1319" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1347" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Note : new trackers were added to the existing torrent . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Bemerkung : Dem Torrent wurden neue Tracker hinzugefügt . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1377" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Note : new URL seeds were added to the existing torrent . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Bemerkung : Dem Torrent wurden neue URL - Seeds hinzugefügt . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1719" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked due to your IP filter</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt</i & gt ; < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1721" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was banned due to corrupt pieces</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was banned < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt</i & gt ; < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1917" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > The network interface defined is invalid : % 1 < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Das angegeben Netzwerkinterface ist ungültig : % 1 < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
< source > Trying any other network interface available instead . < / source >
2012-10-07 17:09:33 +04:00
< translation type = "obsolete" > Versuche stattdessen ein anderes verfügbares Netzwerkinterface . < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1935" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Listening on IP address % 1 on network interface % 2 . . . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Lausche unter der IP Adresse % 1 auf Netzwerkinterface % 2 . . . < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1938" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Failed to listen on network interface % 1 < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > An Netzwerkinterface % 1 lauschen fehlgeschlagen < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2119" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2121" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Recursive download of file % 1 embedded in torrent % 2 < / source >
< comment > Recursive download of test . torrent embedded in torrent test2 < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Rekursiver Download von Datei % 1 , eingebettet in Torrent % 2 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2216" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2218" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Unable to decode % 1 torrent file . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Konnte Torrentdatei % 1 nicht dekodieren . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2269" / >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< source > The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds . . . < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Der Computer wird in 15 Sekunden in den Schlafmodus wechseln . . . < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2271" / >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< source > The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds . . . < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Der Computer wird in 15 Sekunden ausgeschaltet . . . < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2273" / >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< source > qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds . . . < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > qBittorrent wird in 15 Sekunden beendet . . . < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2818" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Successfuly parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP - Filter erfolgreich geparsed : % 1 Regeln wurden angewandt . < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2824" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Error : Failed to parse the provided IP filter . < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Fehler : IP - Filter konnte nicht geparsed werden . < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2166" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Torrent name : % 1 < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Name des Torrent : % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2167" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Torrent size : % 1 < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Größe des Torrent : % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2168" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Save path : % 1 < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Speicherpfad : % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2169" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > The torrent was downloaded in % 1 . < / source >
< comment > The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Der Torrent wurde in % 1 heruntergeladen . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2170" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Thank you for using qBittorrent . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Danke , daß Sie qBittorrent benutzen . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2173" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > [ qBittorrent ] % 1 has finished downloading < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > [ qBittorrent ] % 1 vollständig heruntergeladen < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2408" / >
2012-11-07 05:38:22 +04:00
< source > An I / O error occurred , & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ein I / O Fehler ist aufgetreten , & apos ; % 1 & apos ; angehalten . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2409" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2520" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Reason : % 1 < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Begründung : % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2484" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : Portmappingfehler , Fehlermeldung : % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2489" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : Portmapping erfolgreich , Meldung : % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2515" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > File sizes mismatch for torrent % 1 , pausing it . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Dateigrößen des Torrent % 1 stimmen nicht ü berein , wird angehalten . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2519" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Fast - Resume des Torrent % 1 wurde zurückgewiesen , prüfe erneut . . . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2525" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > URL Seed Lookup für die URL & apos ; % 1 & apos ; ist fehlgeschlagen , Begründung : % 2 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2648" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Lade & apos ; % 1 & apos ; , bitte warten . . . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > RSS < / name >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "17" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search < / source >
< translation > Suche < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "31" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New subscription < / source >
< translation > Neues Abonnement < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "47" / >
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "195" / >
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "198" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Mark items read < / source >
< translation > Markiere Einträge als gelesen < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "66" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Update all < / source >
< translation > Aktualisiere alle < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "95" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > RSS Downloader . . . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "102" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Settings . . . < / source >
< translation > Einstellungen . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Feed URL < / source >
2011-01-29 17:48:32 +03:00
< translation type = "obsolete" > Feed - URL < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "166" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Umbenennen . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "174" / >
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "177" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Update < / source >
< translation > Aktualisieren < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > RSS feed downloader . . . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > RSS - Feed - Downloader . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "218" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New folder . . . < / source >
< translation > Neuer Ordner . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "223" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Manage cookies . . . < / source >
< translation > Cookies verwalten . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > RSS feeds < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > RSS - Feeds < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "124" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Torrents : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s t y l e : i t a l i c ; & q u o t ; & g t ; ( d o u b l e - c l i c k t o d o w n l o a d ) & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Torrents : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s t y l e : i t a l i c ; & q u o t ; & g t ; ( D o p p e l k l i c k z u m d o w n l o a d e n ) & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Article title < / source >
2011-01-29 17:48:32 +03:00
< translation type = "obsolete" > Artikeltitel < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "182" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New subscription . . . < / source >
< translation > Neues Abonnement . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "187" / >
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "190" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Update all feeds < / source >
< translation > Aktualisiere alle Feeds < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "158" / >
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "161" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Delete < / source >
< translation > Löschen < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "169" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename < / source >
< translation > Umbenennen < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "203" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download torrent < / source >
< translation > Lade Torrent < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "208" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Open news URL < / source >
< translation > Ö ffne News - URL < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "213" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Copy feed URL < / source >
< translation > Kopiere Feed - URL < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "63" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Refresh RSS streams < / source >
< translation > Aktualisiere RSS Streams < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > RSSImp < / name >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "207" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type a rss stream url < / source >
< translation > Bitte eine RSS Stream Adresse eingeben < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "207" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Stream URL : < / source >
< translation > Stream URL : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "244" / >
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "248" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
< translation > Sind Sie sicher ? -- qBittorrent < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "245" / >
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "249" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; Ja < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "245" / >
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "249" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; Nein < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "153" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please choose a folder name < / source >
< translation > Bitte wählen Sie einen Verzeichnisnamen < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "153" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Folder name : < / source >
< translation > Verzeichnisname : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "153" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New folder < / source >
< translation > Neues Verzeichnis < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "173" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Overwrite attempt < / source >
< translation > Versuche zu ü berschreiben < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "174" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > You cannot overwrite % 1 item . < / source >
< comment > You cannot overwrite myFolder item . < / comment >
< translation > Eintrag % 1 kann nicht ü berschrieben werden . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "216" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "217" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This rss feed is already in the list . < / source >
< translation > Dieser RSS - Feed ist bereits in der Liste . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "244" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure you want to delete these elements from the list ? < / source >
< translation > Sind Sie sicher , daß Sie diese Elemente von der Liste entfernen möchten ? < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "248" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure you want to delete this element from the list ? < / source >
< translation > Sind Sie sicher , daß Sie dieses Element von der Liste entfernen möchten ? < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "382" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please choose a new name for this RSS feed < / source >
< translation > Bitte wählen Sie einen neuen Namen für diesen RSS - Feed < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "382" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New feed name : < / source >
< translation > Neuer Feed - Name : < / translation >
2007-03-14 14:16:53 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "386" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name already in use < / source >
< translation > Name wird bereits verwendet < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "386" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This name is already used by another item , please choose another one . < / source >
< translation > Dieser Name wird bereits von einem anderen Eintrag verwendet , bitte wählen Sie einen anderen Namen . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "562" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Date : < / source >
< translation > Datum : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "565" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Author : < / source >
< translation > Autor : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "614" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unread < / source >
< translation > Ungelesen < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< context >
< name > RssArticle < / name >
< message >
< source > No description available < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Keine Beschreibung vorhanden < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > RssFeed < / name >
< message >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< location filename = "../rss/rssfeed.cpp" line = "333" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Automatically downloading % 1 torrent from % 2 RSS feed . . . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Lade Torrent % 1 automatisch von RSS - Feed % 2 . . . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > RssItem < / name >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No description available < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Keine Beschreibung vorhanden < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< context >
< name > RssParser < / name >
< message >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< location filename = "../rss/rssparser.cpp" line = "335" / >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< source > Failed to open downloaded RSS file . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< location filename = "../rss/rssparser.cpp" line = "367" / >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< source > Invalid RSS feed at % 1 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > RssSettings < / name >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > RSS Reader Settings < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > RSS Reader Einstellungen < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aktualisierungsintervall für RSS Feeds : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > minutes < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > Minuten < / translation >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< / message >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > Maximale Anzahl Artikel pro Feed : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RssSettingsDlg < / name >
< message >
< location filename = "../rss/rsssettingsdlg.ui" line = "14" / >
< source > RSS Reader Settings < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Einstellungen für RSS Reader < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/rsssettingsdlg.ui" line = "47" / >
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Aktualisierungsintervall für RSS Feeds : < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/rsssettingsdlg.ui" line = "70" / >
< source > minutes < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Minuten < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/rsssettingsdlg.ui" line = "77" / >
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Maximale Anzahl der Artikel pro Feed : < / translation >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > RssStream < / name >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Automatically downloading % 1 torrent from % 2 RSS feed . . . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Automatisches laden des Torrent % 1 von RSS - Feed % 2 . . . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > ScanFoldersModel < / name >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../scannedfoldersmodel.cpp" line = "102" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Watched Folder < / source >
< translation > Beobachtetes Verzeichnis < / translation >
2010-05-31 02:08:41 +04:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../scannedfoldersmodel.cpp" line = "103" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download here < / source >
< translation > Hier herunterladen < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > SearchCategories < / name >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "52" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > All categories < / source >
< translation > Alle Kategorien < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "53" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Movies < / source >
< translation > Filme < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "54" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > TV shows < / source >
< translation > Fernsehsendungen < / translation >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "55" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Music < / source >
< translation > Musik < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "56" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Games < / source >
< translation > Spiele < / translation >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< / message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "57" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Anime < / source >
< translation > Anime < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "58" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Software < / source >
< translation > Software < / translation >
2010-03-22 21:23:02 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "59" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Pictures < / source >
< translation > Bilder < / translation >
2010-03-22 21:23:02 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "60" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Books < / source >
< translation > Bücher < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > SearchEngine < / name >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "263" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Empty search pattern < / source >
< translation > Leere Suchanfrage < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "263" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type a search pattern first < / source >
< translation > Bitte geben Sie zuerst eine Suchanfrage ein < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "288" / >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "377" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Results < / source >
< translation > Ergebnisse < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "356" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Searching . . . < / source >
< translation > Suche . . . < / translation >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cut < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ausschneiden < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Copy < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > Kopieren < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Paste < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > Einfügen < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Clear field < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > Feld leeren < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Clear completion history < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > Vervollständigungshistorie löschen < / translation >
2010-01-24 18:37:58 +03:00
< / message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Confirmation < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > Bestätigen < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure you want to clear the history ? < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > Möchten Sie die Historie wirklich leeren ? < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "221" / >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "251" / >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "252" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search < / source >
< translation > Suche < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "232" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Missing Python Interpreter < / source >
< translation > Fehlender Python Interpreter < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "233" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Python 2 . x is required to use the search engine but it does not seem to be installed .
Do you want to install it now ? < / source >
< translation > Python 2 . x wird benötigt um die Suchmaschine zu benutzen aber es scheint nicht installiert zu sein . Möchten Sie es jetzt installieren ? < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "492" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search Engine < / source >
< translation > Suchmaschine < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "492" / >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "507" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search has finished < / source >
< translation > Suche abgeschlossen < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "498" / >
2012-11-07 05:38:22 +04:00
< source > An error occurred during search . . . < / source >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< translation > Während der Suche ist ein Fehler aufgetreten . . . < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "496" / >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "502" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search aborted < / source >
< translation > Suche abgebrochen < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "172" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download error < / source >
< translation > Downloadfehler < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "172" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Python setup could not be downloaded , reason : % 1 .
Please install it manually . < / source >
< translation > Python Einrichtung konnte nicht heruntergeladen werden , Begründung : % 1 . Bitte installieren Sie manuell . < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "505" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search returned no results < / source >
< translation > Suche lieferte keine Ergebnisse < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "512" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Results < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
< translation > Ergebnisse < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "548" / >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "554" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unknown < / source >
< translation > Unbekannt < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > SearchTab < / name >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< message >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchtab.cpp" line = "55" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
< translation > Dateiname < / translation >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< / message >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< message >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchtab.cpp" line = "56" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
< translation > Dateigrösse < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchtab.cpp" line = "57" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
< translation > Seeder < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchtab.cpp" line = "58" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
< translation > Leecher < / translation >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchtab.cpp" line = "59" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search engine < / source >
< translation > Suchmaschine < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< context >
< name > ShutdownConfirmDlg < / name >
< message >
< location filename = "../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line = "44" / >
< source > Shutdown confirmation < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Herunterfahren bestätigen < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > SpeedLimitDialog < / name >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< message >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< location filename = "../speedlimitdlg.h" line = "84" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > KiB / s < / source >
< translation > < / translation >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > StatusBar < / name >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "67" / >
< location filename = "../statusbar.h" line = "180" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Connection status : < / source >
< translation > Verbindungs - Status : < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "67" / >
< location filename = "../statusbar.h" line = "180" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No direct connections . This may indicate network configuration problems . < / source >
< translation > Keine direkten Verbindungen . Möglicherweise gibt es Probleme mit Ihrer Netzwerkkonfiguration . < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "95" / >
< location filename = "../statusbar.h" line = "187" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > DHT : % 1 nodes < / source >
< translation > DHT : % 1 Nodes < / translation >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "150" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent needs to be restarted < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > qBittorrent benötigt Neustart < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "160" / >
2010-10-27 20:03:00 +04:00
< source > qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > qBittorrent wurde soeben aktualisiert . Ä nderungen werden erst nach einem Neustart effektiv . < / translation >
2010-10-27 20:03:00 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "172" / >
< location filename = "../statusbar.h" line = "177" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Connection Status : < / source >
< translation > Verbindungs - Status : < / translation >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "172" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Offline . This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections . < / source >
< translation > Offline . In den meisten Fällen bedeutet das , dass qBittorrent nicht auf dem angegebenen Port für eingehende Verbindungen lauschen kann . < / translation >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< / message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "177" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Online < / source >
< translation > Online < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "193" / >
< location filename = "../statusbar.h" line = "194" / >
2011-03-13 16:38:52 +03:00
< source > % 1 / s < / source >
< comment > Per second < / comment >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > % 1 / s < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "204" / >
2011-03-13 15:30:59 +03:00
< source > Click to switch to alternative speed limits < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Klicken um zu den alternative Geschwindigkeitsbegrenzungen zu wechseln < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "200" / >
2011-03-13 15:30:59 +03:00
< source > Click to switch to regular speed limits < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Klick um zu den regulären Geschwindigkeitsbegrenzungen zu wechseln < / translation >
2011-03-13 15:30:59 +03:00
< / message >
< message >
< source > Click to disable alternative speed limits < / source >
< translation type = "obsolete" > Klicken um alternative Geschwindigkeitsbegrenzungen zu deaktivieren < / translation >
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Click to enable alternative speed limits < / source >
2011-03-13 15:30:59 +03:00
< translation type = "obsolete" > Klicken um alternative Geschwindigkeitsbegrenzungen zu aktivieren < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "220" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< translation > Begrenzung der globalen DL - Rate < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "245" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
< translation > Begrenzung der globalen UL - Rate < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< context >
< name > TorrentContentModel < / name >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../torrentcontentmodel.cpp" line = "41" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../torrentcontentmodel.cpp" line = "41" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Size < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../torrentcontentmodel.cpp" line = "42" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Progress < / source >
< translation type = "unfinished" > Fortschritt < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../torrentcontentmodel.cpp" line = "42" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Priority < / source >
< translation type = "unfinished" > Priorität < / translation >
< / message >
< / context >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< context >
< name > TorrentCreatorDlg < / name >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "74" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Select a folder to add to the torrent < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Wählen Sie einen Ordner um ihn dem Torrent hinzuzufügen < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "90" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Select a file to add to the torrent < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Wählen Sie einen Datei um sie dem Torrent hinzuzufügen < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type an announce URL < / source >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Bitte Announce URL eingeben < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
< source > Announce URL : < / source >
< comment > Tracker URL < / comment >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Announce URL : < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type a web seed url < / source >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Bitte Web Seed URL eingeben < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
< source > Web seed URL : < / source >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Web Seed URL : < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "113" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > No input path set < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Kein Eingabepfad gesetzt < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "113" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Please type an input path first < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Bitte geben Sie zuerst einen Eingabepfad an < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "123" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Select destination torrent file < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Torrent Datei als Ziel auswählen < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "123" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Torrent Dateien < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "150" / >
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "164" / >
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "174" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent creation < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Erstellung des Torrent < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "150" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent creation was unsuccessful , reason : % 1 < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Erstellung des Torrent war nicht erfolgreich . Begründung : % 1 < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "164" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Die erstellte Torrentdatei ist ungültig . Sie wird nicht der Donwloadliste hinzugefügt . < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "174" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent was created successfully : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Torrent erfolgreich erstellt : < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > TorrentFilesModel < / name >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name < / source >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > Name < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Size < / source >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > Größe < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Progress < / source >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > Fortschritt < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Priority < / source >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > Priorität < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< context >
< name > TorrentImportDlg < / name >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "14" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent Import < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "53" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Dieser Assistent wird Ihnen helfen einen Torrent , den Sie bereits heruntergeladen haben ü ber qBittorrent zu verteilen . < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "65" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent file to import : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Zu importierende Torrent Datei : < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "81" / >
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "109" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > . . . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "90" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Content location : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Speicherstelle des Inhalts : < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "121" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Skip the data checking stage and start seeding immediately < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Uberprüfung der Daten ü berspringen und sofort mit dem seeden beginnen < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "131" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Import < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.cpp" line = "68" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent file to import < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Zu importierende Torrent Datei < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.cpp" line = "68" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent files ( * . torrent ) < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Torrent Dateien ( * . torrent ) < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.cpp" line = "93" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > % 1 Files < / source >
< comment > % 1 is a file extension ( e . g . PDF ) < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > % 1 - Dateien < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.cpp" line = "95" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Please provide the location of % 1 < / source >
< comment > % 1 is a file name < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Bitte geben Sie die Speicherstelle von % 1 an < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.cpp" line = "130" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Please point to the location of the torrent : % 1 < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Bitte geben Sie die Speicherstelle des Torrent an : % 1 < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< message >
2012-10-07 17:09:33 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.cpp" line = "235" / >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< source > Invalid torrent file < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Ungültige Torrent - Datei < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-07 17:09:33 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.cpp" line = "235" / >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< source > This is not a valid torrent file . < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dies ist keine gültige Torrrent - Datei . < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / context >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< context >
< name > TorrentModel < / name >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "248" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : torrent name < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "250" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : torrent size < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Größe < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "251" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Done < / source >
< comment > % Done < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Fertig < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "252" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Status < / source >
< comment > Torrent status ( e . g . downloading , seeding , paused ) < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Status < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "253" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Seeds < / source >
< comment > i . e . full sources ( often untranslated ) < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "254" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Peers < / source >
< comment > i . e . partial sources ( often untranslated ) < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "255" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Downloadgeschwindigkeit < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "256" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Uploadgeschwindigkeit < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "257" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Ratio < / source >
< comment > Share ratio < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Verhältnis < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "258" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > voraussichtliche Dauer < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "259" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Label < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "260" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Added On < / source >
< comment > Torrent was added to transfer list on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Hinzugefügt am < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "261" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Completed On < / source >
< comment > Torrent was completed on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Abgeschlossen am < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "262" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Tracker < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "263" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Down Limit < / source >
< comment > i.e : Download limit < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Downloadbegrenzung < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "264" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Up Limit < / source >
< comment > i.e : Upload limit < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Uploadbegrenzung < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "265" / >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< source > Amount downloaded < / source >
< comment > Amount of data downloaded ( e . g . in MB ) < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Heruntergeladen < / translation >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "266" / >
< source > Amount uploaded < / source >
< comment > Amount of data uploaded ( e . g . in MB ) < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "267" / >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< source > Amount left < / source >
< comment > Amount of data left to download ( e . g . in MB ) < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Verbleibend < / translation >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "268" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Time Active < / source >
< comment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / comment >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Aktiv seit < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > TrackerList < / name >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2011-03-13 15:10:08 +03:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "61" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > URL < / source >
< translation > < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-13 15:10:08 +03:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "62" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Status < / source >
< translation > < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-13 15:10:08 +03:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "63" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Peers < / source >
< translation > < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< message >
2011-03-13 15:10:08 +03:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "64" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Message < / source >
< translation > Meldung < / translation >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-13 15:10:08 +03:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "66" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > [ DHT ] < / source >
< translation > < / translation >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< / message >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< message >
2011-03-13 15:10:08 +03:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "69" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > [ PeX ] < / source >
< translation > < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-13 15:10:08 +03:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "72" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > [ LSD ] < / source >
< translation > < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-10 15:24:49 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "191" / >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "201" / >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "207" / >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "257" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Working < / source >
< translation > Funktioniert < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-10 15:24:49 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "193" / >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "203" / >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "209" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Disabled < / source >
< translation > Deaktiviert < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
2012-08-10 15:24:49 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "196" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This torrent is private < / source >
< translation > Dieser Torrent ist privat < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< message >
2012-08-10 15:24:49 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "261" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Updating . . . < / source >
< translation > Aktualisiere . . . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-10 15:24:49 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "265" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Not working < / source >
< translation > Funktioniert nicht < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< message >
2012-08-10 15:24:49 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "268" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Not contacted yet < / source >
< translation > Noch nicht kontakiert < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-10 15:24:49 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "338" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add a new tracker . . . < / source >
< translation > Neuen Tracker hinzufügen . . . < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-10 15:24:49 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "341" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remove tracker < / source >
< translation > Tracker entfernen < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Force reannounce < / source >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation type = "obsolete" > Bekanntgebung forcieren < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > TrackersAdditionDlg < / name >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Trackers addition dialog < / source >
< translation > Dialog zum Hinzufügen eines Trackers < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.ui" line = "20" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > List of trackers to add ( one per line ) : < / source >
< translation > Liste der hinzuzufügenden Tracker ( einer pro Zeile ) : < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< message utf8 = "true" >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.ui" line = "44" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > µ Torrent compatible list URL : < / source >
< translation > µ Torrent kompatible Listen URL : < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-09 21:06:09 +04:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.h" line = "78" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > I / O Error < / source >
< translation > I / O Fehler < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-09 21:06:09 +04:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.h" line = "78" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Error while trying to open the downloaded file . < / source >
< translation > Beim Versuch die heruntergeladenen datei zu ö ffnen ist ein Fehler aufgetreten . < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-09 21:06:09 +04:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.h" line = "122" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No change < / source >
< translation > Keine Veränderung < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-09 21:06:09 +04:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.h" line = "122" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No additional trackers were found . < / source >
< translation > Es wurden keine zusätzlichen Tracker gefunden . < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-09 21:06:09 +04:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.h" line = "131" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download error < / source >
< translation > Downloadfehler < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-09 21:06:09 +04:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.h" line = "131" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The trackers list could not be downloaded , reason : % 1 < / source >
< translation > Die Trackerliste konnte nicht geladen werden . Begründung : % 1 < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > TransferListDelegate < / name >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "95" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloading < / source >
< translation > Lade < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "99" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Paused < / source >
< translation > Angehalten < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "103" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Queued < / source >
< comment > i . e . torrent is queued < / comment >
< translation > Eingereiht < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "107" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Seeding < / source >
< comment > Torrent is complete and in upload - only mode < / comment >
< translation > Seede < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "110" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Stalled < / source >
< comment > Torrent is waiting for download to begin < / comment >
< translation > Angehalten < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "114" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Checking < / source >
< comment > Torrent local data is being checked < / comment >
< translation > Ü berprüfe < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "128" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > / s < / source >
< comment > / second ( . i . e per second ) < / comment >
< translation > < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "137" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > KiB / s < / source >
< comment > KiB / second ( . i . e per second ) < / comment >
< translation > < / translation >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "147" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Geseeded seit % 1 < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > TransferListFiltersWidget < / name >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "206" / >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< source > Torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "212" / >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< source > Labels < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "226" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "308" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > All < / source >
< translation > Alle < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "229" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "309" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloading < / source >
< translation > Lade < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "232" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "310" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Completed < / source >
< translation > Vollständig < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "235" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "311" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Paused < / source >
< translation > Angehalten < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "238" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "312" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Active < / source >
< translation > Aktiv < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "241" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "313" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Inactive < / source >
< translation > Inaktiv < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "255" / >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "492" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > All labels < / source >
< translation > Alle Label < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "258" / >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "493" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unlabeled < / source >
< translation > Ohne Label < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "340" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remove label < / source >
< translation > Label entfernen < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "341" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add label . . . < / source >
< translation > Label hinzufügen . . . < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "343" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Resume torrents < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Torrent fortsetzen < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "344" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Pause torrents < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Torrent anhalten < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "345" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Delete torrents < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Torrent löschen < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "371" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New Label < / source >
< translation > Neues Label < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "371" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Label : < / source >
< translation > < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "376" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Invalid label name < / source >
< translation > Ungültiger Labelname < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "376" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
< translation > Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > TransferListWidget < / name >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > DL - Rate < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > UL - Rate < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > voraussichtliche Dauer < / translation >
2007-09-02 03:01:15 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "533" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Column visibility < / source >
< translation > Sichtbarkeit der Spalten < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : torrent name < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Name < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : torrent size < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Größe < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Done < / source >
< comment > % Done < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Fertig < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Status < / source >
< comment > Torrent status ( e . g . downloading , seeding , paused ) < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Status < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Ratio < / source >
< comment > Share ratio < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Verhältnis < / translation >
2007-09-02 03:01:15 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "767" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Label < / source >
< translation > < / translation >
2007-09-02 03:01:15 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Added On < / source >
< comment > Torrent was added to transfer list on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hinzugefügt am < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Completed On < / source >
< comment > Torrent was completed on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vervollständigt am < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Down Limit < / source >
< comment > i.e : Download limit < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Download Begrenzung < / translation >
2007-09-02 03:01:15 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Up Limit < / source >
< comment > i.e : Upload limit < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Upload Begrenzung < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "233" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Choose save path < / source >
< translation > Speicherort auswählen < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Save path creation error < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Fehler beim erstellen des Speicherortes < / translation >
2007-09-02 03:01:15 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Could not create the save path < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Speicherort konnte nicht erstellt werden < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "455" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Download Speed Limiting < / source >
< translation > Begrenzung der Torrent - DL - Rate < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "488" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Upload Speed Limiting < / source >
< translation > Begrenzung der Torrent - UL - Rate < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "521" / >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< source > Recheck confirmation < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "521" / >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< source > Are you sure you want to recheck the selected torrent ( s ) ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "596" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New Label < / source >
< translation > Neues Label < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "596" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Label : < / source >
< translation > < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
2007-08-31 17:35:55 +04:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "601" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Invalid label name < / source >
< translation > Ungültiger Labelname < / translation >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "601" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
< translation > Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden . < / translation >
2007-08-31 17:35:55 +04:00
< / message >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "617" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename < / source >
< translation > Umbenennen < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "617" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New name : < / source >
< translation > Neuer Name : < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "651" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Resume < / source >
< comment > Resume / start the torrent < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Fortsetzen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "653" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Pause < / source >
< comment > Pause the torrent < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Anhalten < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "655" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Delete < / source >
< comment > Delete the torrent < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Löschen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "657" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview file . . . < / source >
< translation > Datei vorschauen . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "659" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Limit share ratio . . . < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Shareverhältnis begrenzen . . . < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "661" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Limit upload rate . . . < / source >
< translation > Uploadrate begrenzen . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "663" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Limit download rate . . . < / source >
< translation > Downlaodrate begrenzen . . . < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "810" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Priority < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Priorität < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "665" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Open destination folder < / source >
< translation > Zielverzeichniss ö ffnen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "667" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move up < / source >
< comment > i . e . move up in the queue < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Nach oben bewegen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "669" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move down < / source >
< comment > i . e . Move down in the queue < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Nach unten bewegen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "671" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move to top < / source >
< comment > i . e . Move to top of the queue < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > An den Anfang < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "673" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move to bottom < / source >
< comment > i . e . Move to bottom of the queue < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > An das Ende < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "675" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Set location . . . < / source >
< translation > Ort setzen . . . < / translation >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "677" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Force recheck < / source >
< translation > Erzwinge erneute Ü berprüfung < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "679" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Copy magnet link < / source >
< translation > Kopiere Magnet - Link < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "681" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Super seeding mode < / source >
< translation > Super - Seeding - Modus < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "684" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Umbenennen . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "686" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download in sequential order < / source >
< translation > Der Reihe nach downloaden < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "689" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download first and last piece first < / source >
< translation > Erste und letzte Teile zuerst laden < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "768" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New . . . < / source >
< comment > New label . . . < / comment >
< translation > Neu . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "769" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Reset < / source >
< comment > Reset label < / comment >
< translation > Zurücksetzen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< context >
< name > UpDownRatioDlg < / name >
< message >
< location filename = "../updownratiodlg.ui" line = "14" / >
< source > Torrent Upload / Download Ratio Limiting < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Begrenzung des Torrent Upload / Download Verhältnisses < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../updownratiodlg.ui" line = "20" / >
< source > Use global ratio limit < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Globale Begrenzung für das Verhältnis verwenden < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../updownratiodlg.ui" line = "23" / >
< location filename = "../updownratiodlg.ui" line = "33" / >
< location filename = "../updownratiodlg.ui" line = "45" / >
< source > buttonGroup < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Schaltegruppe < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../updownratiodlg.ui" line = "30" / >
< source > Set no ratio limit < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Keine Begrenzung für das Verhältnis verwenden < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../updownratiodlg.ui" line = "42" / >
< source > Set ratio limit to < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Begrenzung für das Verhältnis setzen < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > UsageDisplay < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "83" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Usage : < / source >
< translation > Verwendung : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "84" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > displays program version < / source >
< translation > zeigt die Programmversion < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "86" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > disable splash screen < / source >
< translation > deaktiviere Splash Screen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "88" / >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< source > run in daemon - mode ( background ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "90" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > displays this help message < / source >
< translation > zeigt diese Hilfsausgabe < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "91" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > changes the webui port ( current : % 1 ) < / source >
< translation > verändert den Webinterface Port ( momentan : % 1 ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "92" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > [ files or urls ] : downloads the torrents passed by the user ( optional ) < / source >
< translation > [ Dateien oder URLs ] : lädt vom Benutzer ü bergebene Torrents ( optional ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > about < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "54" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "64" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation > Ich möchte folgenden freiwilligen Ü bersetzern danken : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "100" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language . < / source >
< translation > Bitte kontaktieren Sie mich , falls Sie qBittorrent in Ihre Sprache ü bersetzen wollen . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > addPeerDialog < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../properties/peer.ui" line = "20" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Peer addition < / source >
< translation > Hinzufügen eines Peers < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../properties/peer.ui" line = "36" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > IP < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../properties/peer.ui" line = "59" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Port < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > addTorrentDialog < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent addition dialog < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Dialog zum Hinzufügen eines Torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Save path : < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Speicher - Pfad : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > . . . < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< message >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< source > Set as default save path < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Als Standard Pfeicherpfad setzen < / translation >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent size : < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Torrent - Größe : < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unknown < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Unbekannt < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Free disk space : < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Freier Festplattenspeicher : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent content : < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Torrent Inhalt : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select All < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Alle Auswählen < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select None < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Keine Auswählen < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download in sequential order ( slower but good for previewing ) < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Der Reihe nach laden ( langsamer , aber besser zum Vorschauen ) < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Skip file checking and start seeding immediately < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ü berspringe das Ü berprüfen der Datei und direkt mit dem Seeden beginnen < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Do not download < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nicht herunterladen < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add to download list in paused state < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Der Download Liste im Pause - Modus hinzufügen < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Hinzufügen < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Abbrechen < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Normal < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Normal < / translation >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > High < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Hoch < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Maximum < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > authentication < / name >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../login.ui" line = "14" / >
< location filename = "../login.ui" line = "47" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Tracker authentication < / source >
< translation > Tracker Authentifizierung < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../login.ui" line = "64" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Tracker : < / source >
< translation > Tracker : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../login.ui" line = "86" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Login < / source >
< translation > Login < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../login.ui" line = "94" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Username : < / source >
< translation > Benutzername : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../login.ui" line = "117" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Password : < / source >
< translation > Kennwort : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../login.ui" line = "154" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Log in < / source >
< translation > Einloggen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../login.ui" line = "161" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Abbrechen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > confirmDeletionDlg < / name >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../confirmdeletiondlg.ui" line = "20" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Deletion confirmation - qBittorrent < / source >
< translation > Löschen bestätigen - qBittorrent < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../confirmdeletiondlg.ui" line = "47" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list ? < / source >
< translation > Sind Sie sicher , daß Sie die ausgewählten Torrents von der Transfer - Liste entfernen möchten ? < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../confirmdeletiondlg.ui" line = "67" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remember choice < / source >
< translation > Entscheidung merken < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../confirmdeletiondlg.ui" line = "94" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Also delete the files on the hard disk < / source >
< translation > Datei auch von der Festplatte löschen < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > createTorrentDialog < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "280" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Abbrechen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Creation Tool < / source >
< translation > Torrenterstellungs Werkzeug < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "38" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent file creation < / source >
< translation > Torrent - Datei Erstellung < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Announce urls ( trackers ) : < / source >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Announce URLs ( Tracker ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Comment ( optional ) : < / source >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Kommentar ( optional ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Web seeds urls ( optional ) : < / source >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Web Seeds URLs ( optional ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "48" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > File or folder to add to the torrent : < / source >
< translation > Datei oder Ordner die dem Torrent hinzugefügt werden : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "60" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add file < / source >
< translation > Datei hinzufügen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "67" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add folder < / source >
< translation > Verzeichnis hinzufügen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "78" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Tracker URLs : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "88" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Web seeds urls : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Web Seeds URLs : < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "98" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Comment : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Kommentar : < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "145" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Piece size : < / source >
< translation > Größe der Stücke : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "162" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 32 KiB < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "167" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 64 KiB < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "172" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 128 KiB < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "177" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 256 KiB < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "182" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 512 KiB < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "187" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 1 MiB < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "192" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 2 MiB < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "197" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 4 MiB < / source >
< translation > < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "205" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Auto < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Automatisch < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "230" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on DHT network if enabled ) < / source >
< translation > Privat ( wird nicht an das DHT Netzwerk verteilt ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "237" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Start seeding after creation < / source >
< translation > Beginne Seeding nach Erstellung < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "273" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Create and save . . . < / source >
< translation > Erstellen und speichern . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "244" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Progress : < / source >
< translation > Fortschritt : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > createtorrent < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select destination torrent file < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ziel - Torrent Datei auswählen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Torrent Dateien < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No input path set < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Kein Eingangs - Pfad gesetzt < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type an input path first < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Bitte geben Sie zuerst einen Eingangspfad an < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent creation < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Torrent Erstellung < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent was created successfully : < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Torrent erfolgreich erstellt : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select a folder to add to the torrent < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ordner wählen um ihn dem Torrent hinzuzufügen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type an announce URL < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Bitte Announce URL eingeben < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent creation was unsuccessful , reason : % 1 < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Torrent Erstellung nicht erfolgreich , Grund : % 1 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Announce URL : < / source >
< comment > Tracker URL < / comment >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Announce URL : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type a web seed url < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Bitte Web Seed URL eingeben < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Web seed URL : < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Web Seed URL : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select a file to add to the torrent < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Datei wählen um sie dem Torrent hinzuzufügen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Die erstellte Torrent - Datei ist ungültig . Sie wird nicht der Donwload - Liste hinzugefügt . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download Torrents from URLs < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Torrents von URLs laden < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Only one URL per line < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nur eine URL pro Zeile < / translation >
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.ui" line = "28" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Add torrent links < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Torrent - Links hinzufügen < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.ui" line = "55" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Both HTTP and Magnet links are supported < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > HTTP und Magnet - Links werden unterstützt < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.ui" line = "77" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download < / source >
< translation > Lade < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.ui" line = "84" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Abbrechen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-05 11:25:05 +03:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download from urls < / source >
< translation > Von URLs laden < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.h" line = "78" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No URL entered < / source >
< translation > Keine URL eingegeben < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.h" line = "78" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type at least one URL . < / source >
< translation > Bitte geben Sie mindestens eine URL an . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > downloadThread < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > I / O Error < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > I / O Fehler < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The remote host name was not found ( invalid hostname ) < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Der entfernte Hostname konnte nicht gefunden werden ( ungültiger Hostname ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The operation was canceled < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Die Operation wurde abgebrochen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The remote server closed the connection prematurely , before the entire reply was received and processed < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Der entfernte Server hat die Verbindung beendet bevor die gesamte Antwort empfangen und verarbeitet werden konnte < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The connection to the remote server timed out < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zeitüberschreitung bei der Verbindung mit dem entfernten Server < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > SSL / TLS handshake failed < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > SSL / TLS Handshake fehlgeschlagen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The remote server refused the connection < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Der entfernte Server hat die Verbindung verweigert < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The connection to the proxy server was refused < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Die Verbindung zum Proxy - Server wurde verweigert < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The proxy server closed the connection prematurely < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Der Proxy - Server hat die Verbindung vorzeitig beendet < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The proxy host name was not found < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Der Proxy - Hostname wurde nicht gefunden < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau mit dem Proxy oder der Proxy hat nicht in angemessener Zeit auf Anfrage reagiert < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Der Proxy benötigt Authentifizierung um die Anfrage zu bearbeiten und hat keine der angebotenen Zugangsdaten akzeptiert < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The access to the remote content was denied ( 401 ) < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Der Zugriff auf den entfernten Inhalt wurde verweigert ( 401 ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The operation requested on the remote content is not permitted < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Die angeforderte Operation auf den entfernten Inhalt ist nicht erlaubt < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The remote content was not found at the server ( 404 ) < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Der entfernte Inhalte wurde auf dem Server nicht gefunden ( 404 ) < / translation >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< / message >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Der entfernte Server benötigt Authentifizierung um den Inhalt auszuliefern , aber die angebotenen Zugangsdaten wurden nicht akzeptiert < / translation >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Die Network - Access - API konnte die Anfrage nicht bearbeiten , unbekanntes Protokoll < / translation >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The requested operation is invalid for this protocol < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Die angeforderte Operation ist ungütlig für dieses Protokoll < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > An unknown network - related error was detected < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ein unbekannter Netzwerk - Fehler ist aufgetreten < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > An unknown proxy - related error was detected < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ein unbekannter Proxy - Fehler ist aufgetreten < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > An unknown error related to the remote content was detected < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Unbekannter Fehler in Verbindung mit dem entfernten Inhalt ist aufgetreten < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > A breakdown in protocol was detected < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Eine Störung im Protokoll ist aufgetreten < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unknown error < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Unbekannter Fehler < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > engineSelect < / name >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "17" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search plugins < / source >
< translation > Suchplugins < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "30" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Installed search engines : < / source >
< translation > Installierte Suchmaschinen : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "50" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name < / source >
< translation > Name < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "55" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Url < / source >
< translation > URL < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "60" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "119" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enabled < / source >
< translation > Aktiviert < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "78" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > You can get new search engine plugins here : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
< translation > Sie können neue Suchmaschinen Plugins hier herunterladen : & lt ; a href = & quot ; http :plugins.qbittorrent.org & quot ; & gt ; http : //plugins.qbittorrent.org</a></translation>
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "93" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Install a new one < / source >
< translation > Intalliere ein neue < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "100" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Check for updates < / source >
< translation > Auf Updates prüfen < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "107" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Close < / source >
< translation > Schließen < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enable < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aktivieren < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Disable < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Deaktivieren < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "124" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uninstall < / source >
< translation > Deinstallieren < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > engineSelectDlg < / name >
2007-06-16 03:51:10 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "175" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uninstall warning < / source >
< translation > Deinstallations Warnung < / translation >
2007-06-16 03:51:10 +04:00
< / message >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "175" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent .
Only the ones you added yourself can be uninstalled .
However , those plugins were disabled . < / source >
< translation > Einige Plugins konnten nicht deinstalliert werden , da sie ein fester Bestandteil von qBitttorrent sind .
Nur Plugins , die sie selber installiert haben können wieder entfernt werden .
Die Plugins wurden jedoch deaktiviert . < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "177" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uninstall success < / source >
< translation > Deinstallation erfolgreich < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "341" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select search plugins < / source >
< translation > Wähle Suchplugin < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "342" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent search plugins < / source >
< translation > qBittorrent Suchplugins < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "238" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "263" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "268" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "277" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "280" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search plugin install < / source >
< translation > Suchplugin installieren < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "118" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "189" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "300" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Yes < / source >
< translation > Ja < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "121" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "155" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "192" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "303" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No < / source >
< translation > Nein < / translation >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "238" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "263" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "268" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "277" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "280" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "394" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "427" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "448" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "455" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "238" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > A more recent version of % 1 search engine plugin is already installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > Eine neuere Version des Suchmaschinen Plugins % 1 ist bereits installiert . < / translation >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< / message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "394" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "427" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "448" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "455" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search plugin update < / source >
< translation > Such - Plugin update < / translation >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "427" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "448" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
< translation > Update Server vorübergehend nicht erreichbar . < / translation >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "394" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > All your plugins are already up to date . < / source >
< translation > Alle Plugins sind auf dem neuesten Stand . < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "177" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > All selected plugins were uninstalled successfully < / source >
< translation > Alle ausgewählten Plugins wurden erfolgreich deinstalliert < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "263" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 search engine plugin could not be updated , keeping old version . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > % 1 Suchmaschinen Plugin konnte nich aktualisiert werden , behalte alte Version . < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2008-09-29 22:42:45 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "268" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 search engine plugin could not be installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > % 1 Suchmaschinen Plugin konnte nicht installiert werden . < / translation >
2008-09-29 22:42:45 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "277" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 search engine plugin was successfully updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > % 1 Suchmaschinen Plugin wurder erfolgreich geupdated . < / translation >
2008-09-29 22:42:45 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "280" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 search engine plugin was successfully installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > % 1 Suchmaschinen Plugin wurde erfolgreich installiert . < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "455" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Sorry , % 1 search plugin install failed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > Installation des Suchmaschinen Plugins % 1 fehlgeschlagen . < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "330" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New search engine plugin URL < / source >
< translation > Neue Suchmaschinen Plugin URL < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "331" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > URL : < / source >
< translation > URL : < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / context >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< context >
< name > errorDialog < / name >
< message >
< location filename = "../stacktrace_win_dlg.ui" line = "14" / >
< source > Crash info < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< context >
< name > fsutils < / name >
< message >
2012-12-09 16:33:17 +04:00
< location filename = "../fs_utils.cpp" line = "430" / >
< location filename = "../fs_utils.cpp" line = "461" / >
< location filename = "../fs_utils.cpp" line = "473" / >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< source > Downloads < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > misc < / name >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "73" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation > B < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "74" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
< translation > KB < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "75" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
< translation > MB < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "76" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
< translation > GB < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "77" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation > TB < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "246" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > / s < / source >
< comment > per second < / comment >
< translation type = "unfinished" > / s < / translation >
< / message >
< message >
2012-11-15 21:36:54 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "391" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< comment > e.g : 3hours 5 minutes < / comment >
< translation > < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-11-15 21:36:54 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "396" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 d % 2 h < / source >
< comment > e.g : 2days 10 hours < / comment >
< translation > % 1 t % 2 h < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unknown < / source >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > Unbekannt < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "236" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > Unbekannt < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "178" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > qBittorrent wird den Computer jetzt herunterfahren , da alle Downloads vollständig sind . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-11-15 21:36:54 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "382" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & lt ; 1 m < / source >
< comment > & lt ; 1 minute < / comment >
< translation > & lt ; 1 Minute < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2008-07-23 11:02:28 +04:00
< message >
2012-11-15 21:36:54 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "386" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 m < / source >
< comment > e.g : 10minutes < / comment >
< translation > % 1 Min < / translation >
2008-07-23 11:02:28 +04:00
< / message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< message >
2012-07-31 12:02:44 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "241" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Working < / source >
< translation type = "unfinished" > Funktioniert < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-31 12:02:44 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "244" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Updating . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > Aktualisiere . . . < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-31 12:02:44 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "246" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Not working < / source >
< translation type = "unfinished" > Funktioniert nicht < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-31 12:02:44 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "246" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Not contacted yet < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-31 12:02:44 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "298" / >
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "299" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > this session < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-31 12:02:44 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "310" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
< translation type = "unfinished" > Geseeded seit % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-31 12:02:44 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "312" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > % 1 max < / source >
< comment > e . g . 10 max < / comment >
< translation type = "unfinished" > % 1 max < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-31 12:02:44 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "380" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > D : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Download speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-07-31 12:02:44 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "381" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > U : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Upload speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / context >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > options_imp < / name >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1163" / >
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1165" / >
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1180" / >
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1182" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Choose a save directory < / source >
< translation > Verzeichnis zum Speichern auswählen < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1078" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add directory to scan < / source >
< translation > Verzeichnis zum Scannen hinzufügen < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1084" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Folder is already being watched . < / source >
< translation > Verzeichnis wird bereits beobachtet . < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1087" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Folder does not exist . < / source >
< translation > Verzeichnis existiert nicht . < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1090" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Folder is not readable . < / source >
< translation > Verzeichnis kann nicht gelesen werden . < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1098" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Failure < / source >
< translation > Fehler < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1098" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Failed to add Scan Folder & apos ; % 1 & apos ; : % 2 < / source >
< translation > Konnte Scan - Verzeichnis & apos ; % 1 & apos ; nicht hinzufügen : % 2 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1121" / >
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1123" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Choose export directory < / source >
< translation > Export - Verzeichnis wählen < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1145" / >
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1147" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Choose an ip filter file < / source >
< translation > IP - Filter - Datei wählen < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1145" / >
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1147" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filters < / source >
< translation > Filter < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1225" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > SSL Certificate ( * . crt * . pem ) < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > SSL Zertifikat ( * . crt * . pem ) < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1236" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > SSL Key ( * . key * . pem ) < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > SSL Schlüssel ( * . key * . pem ) < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1267" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Parsing error < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Fehler beim parsen < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1267" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Failed to parse the provided IP filter < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Fehler beim parsen der IP - Filter < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1269" / >
2011-01-14 18:14:35 +03:00
< source > Successfully refreshed < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Erfolgreich aktualisiert < / translation >
2011-01-14 18:14:35 +03:00
< / message >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1269" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1340" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Invalid key < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Ungültiger Schlüssel < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1340" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > This is not a valid SSL key . < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dies ist kein gültiger SSL - Schlüssel . < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1355" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Invalid certificate < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Ungültiges Zertifikat < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1355" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > This is not a valid SSL certificate . < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dies ist kein gültiges SSL Zertifikat . < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
2011-01-14 18:14:35 +03:00
< message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Succesfully refreshed < / source >
2011-01-14 18:14:35 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erfolgreich aktualisiert < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
< source > Successfuly parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP - Filter erfolgreich geparsed : % 1 Regeln wurden angewandt . < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > pluginSourceDlg < / name >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../searchengine/pluginsource.ui" line = "13" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Plugin source < / source >
< translation > Plugin Quelle < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../searchengine/pluginsource.ui" line = "26" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search plugin source : < / source >
< translation > Such Plugin Quelle : < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../searchengine/pluginsource.ui" line = "35" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Local file < / source >
< translation > Lokale Datei < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../searchengine/pluginsource.ui" line = "42" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Web link < / source >
< translation > Web Link < / translation >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > preview < / name >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preview.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview selection < / source >
< translation > Vorschau Auswahl < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preview.ui" line = "38" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > File preview < / source >
< translation > Datei vorschauen < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preview.ui" line = "54" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The following files support previewing , & lt ; br & gt ; please select one of them : < / source >
< translation > Die folgenden Dateien unterstützen Vorschau , & lt ; br & gt ; bitte wählen Sie eine : < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preview.ui" line = "82" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview < / source >
< translation > Vorschau < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preview.ui" line = "89" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Abbrechen < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / context >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > previewSelect < / name >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview impossible < / source >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vorschau unmöglich < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< translation type = "obsolete" > Bedauere , wir können keine Vorschau für diese Datei erstellen < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name < / source >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< translation type = "obsolete" > Name < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Size < / source >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< translation type = "obsolete" > Größe < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Progress < / source >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< translation type = "obsolete" > Fortschritt < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > search_engine < / name >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "14" / >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "31" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search < / source >
< translation > Suche < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "54" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Status : < / source >
< translation > Status : < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "78" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Stopped < / source >
< translation > Angehalten < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "110" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download < / source >
< translation > Lade < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "120" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Go to description page < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Zur Beschreibungsseite wechseln < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "140" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search engines . . . < / source >
< translation > Suchmaschinen . . . < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / context >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< context >
< name > torrentAdditionDialog < / name >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Torrent Datei kann nicht dekodiert werden : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Choose save path < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Wählen Sie den Speicher - Pfad < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< message >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< source > Unable to decode magnet link : < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Magnet - Link konnte nicht dekodiert werden : < / translation >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< / message >
< message >
< source > Magnet Link < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Magnet - Link < / translation >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Umbenennen . . . < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
< source > Rename the file < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Datei umbenennen < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
< source > New name : < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Neuer Name : < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
< source > The file could not be renamed < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Die Datei konnte nicht umbenannt werden < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Der Dateiname enthält ungültige Zeichen , bitte einen anderen wählen . < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet . Bitte anderen wählen . < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
< source > The folder could not be renamed < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > ( % 1 left after torrent download ) < / source >
< comment > e . g . ( 100 MiB left after torrent download ) < / comment >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > ( % 1 ü brig nachdem der Torrent geladen wurde ) < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > ( % 1 more are required to download ) < / source >
< comment > e . g . ( 100 MiB more are required to download ) < / comment >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > ( % 1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können ) < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Empty save path < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Leerer Speicher - Pfad < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please enter a save path < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Bitte geben Sie einen Speicher - Pfad ein < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Save path creation error < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Fehler beim erstellen des Speicher - Pfades < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Could not create the save path < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Speicher - Pfad konnte nicht erstellt werden < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > Invalid label name < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ungültiger Labelname < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden . < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Seeding mode error < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Seeding - Modus - Fehler < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > You chose to skip file checking . However , local files do not seem to exist in the current destionation folder . Please disable this feature or update the save path . < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Sie haben sich entschlossen das Ü berprüfen der Dateien zu ü berspringen . Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren . Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad . < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Invalid file selection < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ungültige Datei Auswahl < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > You must select at least one file in the torrent < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
< source > Priority < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Priorität < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< / TS >