Fixes to Ukrainian translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2012-07-08 17:20:53 +03:00
parent 0627968c2f
commit dd30ada095
24 changed files with 2228 additions and 2228 deletions

View file

@ -278,44 +278,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished">اختر مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -3972,23 +3972,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>لقد وصلت الى الحد الاقصى الذي حددته.%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Removing torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Pausing torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>البرنامج مقيد بالمنفذ: %1</translation>
@ -4010,7 +4010,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP support [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP user agent is %1</translation>
</message>
@ -4019,28 +4019,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">استخدام ذاكرة بكمية %1 ميجابايت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT support [ON], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT support [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX support [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX support [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>يجب اعادة تشغيل البرنامج لتفعيل PeX</translation>
</message>
@ -4049,206 +4049,206 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">ايجاد القرناء المحليين [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>ايجاد القرناء المحليين [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>التشفير [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>التشفير [بالقوة]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>التشفير [غير شغال]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>خدمة التراكر الداخلي [يعمل]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>فشل محاولة تشغيل خدمة التراكر الداخلي!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>التراكر الداخلي [مغلق]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>واجهة الويب تستمع على المنفذ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>واجهة الويب غير قادرة على استخدام المنفذ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; تم حذفه من قائمة النقل و من القرص الصلب.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; تم حذفه من قائمة النقل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ليس رابطا مغناطيسيا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; موجود من قبل في قائمة النقل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos;تم بدء تحميله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>تمت اضافة &apos;%1&apos; الى قائمة التحميل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP support [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>الوضع المجهول (مفعل)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Reporting IP address %1 to trackers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery support [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>لا يمكن فك تشفير ملف التورنت &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>هذا ليس ملف تورنت أو أنه تالف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Error: The torrent %1 does not contain any file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>ملاحظة:تمت اضافة التراكر الجديد الى ملف التورنت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>ملاحظة:تمت اضافة URL الجديد الى ملف التورنت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;تم حجبه نظرا لمنقي الاي بي لديك&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;تم حجبه نظرا لوجود قطع فاسدة&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>The network interface defined is invalid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Trying any other network interface available instead.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Listening on IP address %1 on network interface %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Failed to listen on network interface %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>غير قادر على فك تشفير ملف التورنت %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>سيتم ايقاف الكمبيوتر خلال 15 ثانية ما لم تلغى العملية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>سيتم اطفاء الكمبيوتر خلال 15 ثانية ما لم تلغى العملية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>سيتم ايقاف البرنامج خلال 15 ثانية ما لم تلغى العملية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -4259,79 +4259,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Error: Failed to parse the provided IP filter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent name: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>حجم التورنت:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>مكان الحفظ:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>The torrent was downloaded in %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>شكرا لاستخدامك qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 has finished downloading</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>خطأ في I/O &apos;%1&apos; تم ايقافه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>السبب:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>جاري تحميل &apos;%1&apos; الرجاء الانتظار...</translation>
@ -4586,7 +4586,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>تحميل %1 تلقائيا من هذا الرابط %2...</translation>
</message>
@ -4786,24 +4786,24 @@ Do you want to install it now?</source>
<translation>جاري البحث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>محرك البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>انتهى البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>حدث خطأ في البحث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>إيقاف البحث</translation>
</message>
@ -4820,19 +4820,19 @@ Please install it manually.</source>
الرجاء التنصيب يدويا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>لم يجد البحث أية نتيجة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>النتائج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>غير معروف</translation>
</message>
@ -6605,9 +6605,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">التحميل</translation>
</message>

View file

@ -268,44 +268,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Пазначце шлях захавання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Пераназваць файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation>Новае імя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Немагчыма пераназваць файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Імя файла змяшчае недазволеныя сімвалы. Калі ласка, дайце іншае імя.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца ў тэчцы. Калі ласка, дайце іншае імя.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Немагчыма пераназваць тэчку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Пераназваць...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation>Прыярытэт</translation>
</message>
@ -2856,166 +2856,166 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 дасягнуў вызначанага максімума суадносінаў.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Выдаленне торэнта %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Спыненне торэнта %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent прывязаны да парта: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translatorcomment>&quot;user agent&quot; не трэба перакладаць. Гэта той выпадак, калі пераклад менш зразумелы за арыгінал.</translatorcomment>
<translation>HTTP user agent вызначаны як %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Ананімны рэжым [Укл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Паведамляю трэкерам IP адрас %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Падтрымка DHT [Укл], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Падтрымка DHT [Адкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Падтрымка PeX [Укл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Падтрымка PeX [Адкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Змяненне стану PeX патрабуе перазапуску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Выяўленне лакальных піраў [Адкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Падтрымка шыфравання [Укл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Падтрымка шыфравання [Прымусова]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Падтрымка шыфравання [Адкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Убудаваны трэкер [Укл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Не атрымалася запусціць убудаваны трэкер!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Убудаваны трэкер [Адкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translatorcomment>ці праслухоўваецца на порце?</translatorcomment>
<translation>Web-інтэрфэйс праслухоўвае порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Памылка Web-інтэрфэйсу - не атрымалася прывязаць яго да парта %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; выдалены са спісу перадач і цвёрдага дыска.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; выдалены са спісу перадач.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; - памылковая Magnet-спасылка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ужо ў спісе сцягванняў.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; узноўлены (хуткае ўзнаўленне)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Зараз кампутар прыпыніцца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translatorcomment>Альтэрнатыва: &quot;Калі вы гэта не скасуеце, праз 15 секунд кампутар адключыцца...&quot;. Але, мяркую, найважнейшая частка &quot;Зараз кампутар адключыцца&quot; павінна стаяць першай.</translatorcomment>
<translation>Зараз кампутар адключыцца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Зараз qBittorrent закрыецца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>IP фільтр паспяхова прачытаны: ужыта %1 правілаў.</translation>
@ -3026,175 +3026,175 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">IP фільтр паспяхова прачытаны: ужыта %1 правілаў.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Памылка: не атрымалася прачытаць гэты IP-фільтр.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; дададзены да спісу сцягванняў.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Падтрымка UPnP / NAT-PMP [Укл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Падтрымка UPnP / NAT-PMP [Адкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Выяўленне лакальных піраў [Укл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Альбо файл пашкоджаны, альбо гэта не Torrent-файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Памылка: торэнт %1 не змяшчае ніводнага файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Заўвага: да існуючага торэнта дададзены новыя трэкеры.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Заўвага: да існуючага торэнта дададзены новыя адрасы сідаў.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;заблакаваны ў адпаведнасці з IP-фільтрам&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;заблакаваны з-за пашкоджаных кавалкаў&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Вызначаны сеткавы інтэрфэйс недапушчальны: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Выконваецца спроба выкарыстаць іншы сеткавы інтэрфэйс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Праслухоўванне IP адраса %1 на сеткавым інтэрфэйсе %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Не атрымалася праслухаць сеткавы інтэрфэйс %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>У торэнт %2 убудавана рэкурсіўнае сцягванне файла %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Імя торэнта: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Памер торэнта: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Шлях захавання: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Торэнт быў сцягнуты за %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Дзякуй, што выкарыстоўваеце qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] Сцягванне %1 скончана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Памылка ўводу/вываду. &apos;%1&apos; спынены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Прычына: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: не атрымалася перанакіраваць парты, паведамленне: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: перанакіраванне партаў паспяхова адбылося, паведамленне: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Разыходжанне памераў файлаў торэнта %1, торэнт спынены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Хуткае аднаўленне даных торэнта %1 не атрымалася, новая праверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Не знайшлося сіда па адрасу: %1, паведамленне: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сцягванне &apos;%1&apos;, калі ласка, пачакайце...</translation>
@ -3428,7 +3428,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Аўтаматычна сцягнуць торэнт %1 з RSS-стужкі %2...</translation>
</message>
@ -3598,24 +3598,24 @@ Do you want to install it now?</source>
<translation>Ідзе пошук...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Пашукавік</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Пошук скончаны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Падчас пошуку ўзнікла памылка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Пошук перапынены</translation>
</message>
@ -3632,19 +3632,19 @@ Please install it manually.</source>
Усталюйце яго самастойна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Пошук не даў вынікаў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Вынікі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невядома</translation>
</message>
@ -5130,9 +5130,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Сцягванні</translation>
</message>

View file

@ -278,44 +278,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished">Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished">Преименувай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Файла не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished">Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished">Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Папката не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Предимство</translation>
</message>
@ -3917,23 +3917,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 използва максималното разрешено от вас отношение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Премахване торент %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Пауза на торент %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent се прехвърля на порт: TCP/%1</translation>
@ -3955,7 +3955,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP агент на клиента е %1</translation>
</message>
@ -3964,28 +3964,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Ползване на дисков кеш размер от %1 ΜιΒ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT поддръжка [ВКЛ], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Рестарта изисква превключване на PeX поддръжката</translation>
</message>
@ -3994,206 +3994,206 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Търсене на локални връзки [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ФОРСИРАНА]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Вграден Тракер [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Неуспешен старт на вграден тракер!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Вграден Тракер [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation> Интерфейс на Web Потребител прослушва порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Грешка в Интерфейс на Web Потребител - Невъзможно прехърляне на интерфейса на порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне и от твърдия диск.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; е невалиден magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Анонимен режим [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Съобщаване на IP адрес %1 на тракери...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Грешка: Торент %1 не съдържа никакъв файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Внимание: нови тракери бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Внимание: нови даващи URL бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Определения мрежов интерфейс е невалиден: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Опитвам всеки друг мрежов интерфейс достъпен в замяна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Прослушвам IP адрес %1 на мрежов интерфейс %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Неуспешно прослушване на мрежов интерфейс %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Компютъра ще влезе сега в режим сън освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Компютъра ще се загаси сега освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent ще се затвори освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -4204,79 +4204,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правило бе добавено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Грешка: Неуспешно вмъкване на дадения IP филтър.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Име но торента: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Торент размер: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Съхрани път: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Торента бе свален за %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Благодарим Ви за ползването на qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 завърши свалянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Намерена В/И грешка, &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Размера на файла не съвпада за торент %1, в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
@ -4527,7 +4527,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Автоматично сваляне на %1 торент от %2 RSS канал...</translation>
</message>
@ -4727,24 +4727,24 @@ Do you want to install it now?</source>
Искате ли да го инсталирате сега? </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Търсенето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Намерена грешка при търсенето...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Търсенето е прекъснато</translation>
</message>
@ -4761,19 +4761,19 @@ Please install it manually.</source>
Моля инсталирайте го ръчно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Търсене завършено без резултат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
@ -6564,9 +6564,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Сваляне</translation>
</message>

View file

@ -278,44 +278,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Nou nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished">El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n&apos;elegeixi un altre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished">Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Rebatejar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritat</translation>
</message>
@ -3721,23 +3721,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 va assolir el ratio màxim establert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Extraient torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Torrent Pausat %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent està usant el port: TCP/%1</translation>
@ -3759,7 +3759,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Suport per a NAT-PMP[Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP d&apos;usuari es %1</translation>
</message>
@ -3768,28 +3768,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Mida cache del Disc %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Suport per a DHT [Encesa], port: UPD/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Suport per a DHT [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Suport per a PeX [Encesa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Suport PeX [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>És necessari reiniciar per activar suport PeX</translation>
</message>
@ -3798,206 +3798,206 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Estat local de Parells [Encesa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Suport per a estat local de Parells [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Suport per a encriptat [Encesa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Suport per a encriptat [forçat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Suport per a encriptat [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Integrador de Tracker [Encès]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Error en iniciar l&apos;integrat de Tracker!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Integrador de Tracker [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Port d&apos;escolta d&apos;Interfície Usuari Web %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Error interfície d&apos;Usuari Web - No es pot enllaçar al port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Va ser eliminat de la llista de transferència i del disc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Va ser eliminat de la llista de transferència.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; no és una URI vàlida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ja està en la llista de descàrregues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; reiniciat. (reinici ràpid)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agregat a la llista de descàrregues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Suport UPnP / NAT-PMP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Suport UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Mode anònim [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Adreça IP d&apos;Infomes %1 de trackers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Suport Trobat Local de Pares [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossible descodificar l&apos;arxiu torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Aquest arxiu pot ser corrupte, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Error: aquest torrent %1 no conté cap fitxer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: nous Trackers s&apos;han afegit al torrent existent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: noves llavors URL s&apos;han afegit al Torrent existent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;va ser bloquejat a causa del filtre IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>La interfície de la xarxa definida no és vàlida:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Tractant qualsevol interfície de xarxa disponibles en el seu lloc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Escoltant l&apos;adreça IP %1 de la interfície de xarxa %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>No s&apos;ha pogut escoltar la interfície de xarxa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descàrrega recursiva d&apos;arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>L&apos;equip entrarà en 15 segons en estat de suspensió, a menys que ho cancel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>L&apos;equip s&apos;apagarà en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent serà tancat en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -4008,79 +4008,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Anàlisi reeixit de filtratge IP: %1 normes aplicades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Error: No s&apos;ha pogut analitzar el filtratge IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nom del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Mida del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Guardar ruta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>El torrernt es va descarregar a %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Gràcies per utilitzar qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 s&apos;ha finalitzat les descàrregues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Error E/S ocorregut, &apos;%1&apos; pausat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Raó: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>La mida del fitxer no coincideix amb el torrent %1, pausat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Va fallar la recerca de llavor per l&apos;Url: %1, missatge: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descarregant &apos;%1&apos;, si us plau esperi...</translation>
@ -4335,7 +4335,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Descarregar automàtica %1 Torrent %2 Canal RSS...</translation>
</message>
@ -4535,24 +4535,24 @@ Do you want to install it now?</source>
¿Voleu instal-lo ara?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Motor de cerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Recerca acabada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Va ocórrer un error durant la recerca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Recerca avortada</translation>
</message>
@ -4569,19 +4569,19 @@ Please install it manually.</source>
Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>La recerca no va tornar resultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconegut</translation>
</message>
@ -6376,9 +6376,9 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Baixats</translation>
</message>

View file

@ -278,44 +278,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished">Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished">Přejmenovat soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Nový název:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Soubor nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished">Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished">Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný. název.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Adresář nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Přejmenovat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorita</translation>
</message>
@ -3976,23 +3976,23 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 dosáhl maximálního nastaveného poměru sdílení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Odstraňování torrentu %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Pozastavování torrentu %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent naslouchá na portu: TCP/%1</translation>
@ -4014,7 +4014,7 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<translation type="obsolete">Podpora NAT-PMP [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP user agent je %1</translation>
</message>
@ -4023,28 +4023,28 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<translation type="obsolete">Použita vyrovnávací paměť o velikosti %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Podpora DHT [ZAP], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Podpora DHT [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Podpora PeX [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Podpora PeX [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Kvůli přepnutí podpory PEX je nutný restart</translation>
</message>
@ -4053,206 +4053,206 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Podpora Local Peer Discovery [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Podpora šifrování [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Podpora šifrování [VYNUCENO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Podpora šifrování [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Vestavěný tracker [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Start vestavěného trackeru selhal!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Vestavěný tracker [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Webové rozhraní naslouchá na portu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Chyba webového rozhraní - Nelze se připojit k Web UI na port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; byl odstraněn ze seznamu i z pevného disku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; byl odstraněn ze seznamu přenosů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; není platný magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anonymní režim [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Ohlašuji IP adresu %1 trackerům...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Podpora Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Chyba: Torrent %1 neobsahuje žádný soubor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové trackery.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové URL seedy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Nastavené síťové rozhraní je neplatné: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Zkouším jakékoli další dostupné síťové rozhraní.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Naslouchám na IP adrese %1 a síťovém rozhraní %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Selhalo naslouchání na síťovém rozhraní %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, počítač přejde do režimu spánku...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, počítač bude vypnut...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, qBittorrent bude ukončen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -4263,79 +4263,79 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<translation type="obsolete">Poskytnutý IP filtr byl úspěšně zpracován. Počet aplikovaných pravidel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Chyba: Nepovedlo se zpracovat poskytnutý IP filtr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Název torrentu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Velikost torrentu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Cesta pro uložení: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent byl stažen za %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Děkujeme za používání qBittorrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] bylo dokončeno stahování %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Došlo k chybě I/O, &apos;%1&apos; je pozastaven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Důvod: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Nesouhlasí velikost souborů u torrentu %1, pozastaveno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
@ -4590,7 +4590,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Automaticky stahovat %1 torrent z %2 RSS kanálu...</translation>
</message>
@ -4790,24 +4790,24 @@ Chcete jej nyní nainstalovat?</translation>
<translation>Hledám...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Vyhledávač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Hledání ukončeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Během hledání nastala chyba...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Hledání přerušeno</translation>
</message>
@ -4824,19 +4824,19 @@ Please install it manually.</source>
Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Výsledky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
@ -6627,9 +6627,9 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Stahování</translation>
</message>

View file

@ -246,44 +246,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished">Gem til denne mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
</message>
@ -3310,23 +3310,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished">%1 nåede den maksimale ratio du har valgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent bruger port: TCP/%1</translation>
@ -3348,33 +3348,33 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished">DHT understøttelse [ON], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">DHT understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished">PEX understøttelse [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -3383,284 +3383,284 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Lokal Peer Discovery [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Lokal Peer Discovery understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Understøttelse af kryptering [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished">Understøttelse af kryptering [FORCED]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Understøttelse af kryptering [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished">Web User Interface fejl - Ikke i stand til at binde Web UI til port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen og harddisken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; findes allerede i download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Kan ikke dekode torrent filen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denne fil er enten fejlbehæftet eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev blokeret af dit IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished">Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
@ -3900,7 +3900,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished">Henter automatisk %1 torrent fra %2 RSS feed...</translation>
</message>
@ -4095,24 +4095,24 @@ Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Søgemaskine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Søgningen er færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Der opstod en fejl under søgningen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Søgning afbrudt</translation>
</message>
@ -4128,19 +4128,19 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Søgningen gav intet resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
@ -5826,9 +5826,9 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Downloads</translation>
</message>

View file

@ -278,44 +278,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished">Datei umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Neuer Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished">Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished">Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Umbenennen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorität</translation>
</message>
@ -3828,23 +3828,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 hat das gesetzte maximale Verhältnis erreicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Entferne Torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Torrent %1 anhalten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent lauscht auf Port: TCP/%1</translation>
@ -3866,7 +3866,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP Unterstützung [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP Benutzerschnittstelle ist %1</translation>
</message>
@ -3875,28 +3875,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Verwende eine Plattencachegröße von %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT Unterstützung [EIN], Port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT Unterstützung [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX Unterstützung [EIN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX Unterstützung [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Neustart erforderlich um PeX Unterstützung umzuschalten</translation>
</message>
@ -3905,206 +3905,206 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Lokale Peers finden [EIN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Lokale Peers finden [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Verschlüsselung [EIN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Verschlüsselung [Erzwungen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Verschlüsselung [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Eingebetter Tracker [EIN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Starten des eingebetteten Trackers fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Eingebetter Tracker [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Das Webinterface lauscht auf Port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Fehler im Webinterface - Webinterface konnte nicht an Port %1 gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde von der Transferliste und von der Festplatte entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde von der Transferliste entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist keine gültige Magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; befindet sich bereits in der Downloadliste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; der Downloadliste hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP Unterstützung [EIN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP Unterstützung [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anonymer Modus [EIN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>IP Adresse %1 dem Tracker melden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Lokale Peers finden [EIN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Konnte Torrentdatei nicht dekodieren: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Diese Datei ist entweder fehlerhaft oder kein Torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Fehler: Der Torret %1 enthält keine Dateien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue Tracker hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue URL-Seeds hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Das angegeben Netzwerkinterface ist ungültig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Versuche stattdessen ein anderes verfügbares Netzwerkinterface.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Lausche unter der IP Adresse %1 auf Netzwerkinterface %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>An Netzwerkinterface %1 lauschen fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Konnte Torrentdatei %1 nicht dekodieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Der Computer wird in 15 Sekunden in den Schlafmodus wechseln...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Der Computer wird in 15 Sekunden ausgeschaltet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent wird in 15 Sekunden beendet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -4115,79 +4115,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">IP-Filter erfolgreich geparsed: %1 Regeln wurden angewandt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Fehler: IP-Filter konnte nicht geparsed werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Name des Torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Größe des Torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Speicherpfad: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Der Torrent wurde in %1 heruntergeladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Danke, daß Sie qBittorrent benutzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 vollständig heruntergeladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ein I/O Fehler ist aufgetreten, &apos;%1&apos; angehalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Begründung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmappingfehler, Fehlermeldung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmapping erfolgreich, Meldung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Dateigrößen des Torrent %1 stimmen nicht überein, wird angehalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast-Resume des Torrent %1 wurde zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>URL Seed Lookup für die URL &apos;%1&apos; ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
@ -4442,7 +4442,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Lade Torrent %1 automatisch von RSS-Feed %2...</translation>
</message>
@ -4641,24 +4641,24 @@ Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x wird benötigt um die Suchmaschine zu benutzen aber es scheint nicht installiert zu sein. Möchten Sie es jetzt installieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Suchmaschine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Suche abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Während der Suche ist ein Fehler aufgetreten ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Suche abgebrochen</translation>
</message>
@ -4674,19 +4674,19 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Python Einrichtung konnte nicht heruntergeladen werden, Begründung: %1. Bitte installieren Sie manuell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Suche lieferte keine Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
@ -6443,9 +6443,9 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -278,44 +278,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished">Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished">Μετονομασία αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Νέο όνομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished">Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished">Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ&apos;αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Μετονομασία...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Προτεραιότητα</translation>
</message>
@ -3924,23 +3924,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>Το %1 έφτασε στη μέγιστη αναλογία που θέσατε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Αφαίρεση του τόρεντ %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Παύση του τόρεντ %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>Το qBittorrent χρησιμοποιεί τη θύρα: TCP/%1</translation>
@ -3962,7 +3962,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Υποστήριξη NAT-PMP [OXI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>Η εφαρμογή HTTP σας είναι %1</translation>
</message>
@ -3971,28 +3971,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Χρησιμοποιείται προσωρινή μνήμη δίσκου, %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Υποστήριξη DHT [NAI], θύρα: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη DHT [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη PeX [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη PeX [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Απαιτείται επανεκκίνηση για να αλλάξουν οι ρυθμίσεις PeX</translation>
</message>
@ -4001,206 +4001,206 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΗ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Ενσωματομένος Ιχνηλάτης [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Αποτυχία έναρξης ενσωματομένου ιχνηλάτη!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Ενσωματομένος Ιχνηλάτης [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Το Web UI χρησιμοποιεί τη θύρα %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Σφάλμα Web User Interface - Αδύνατο να συνδεθεί το Web UI στην θύρα %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>To &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων και τον σκληρό δίσκο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>Το &apos;%1&apos; δεν είναι ένα έγκυρο magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη UpnP / NAT-PMP [NAI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη UpnP / NAT-PMP [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Λειτουργία ανωνυμίας [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Αναφορά της διεύθυνσης ΙΡ %1 στους ιχνηλάτες...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Το αρχείο είναι είτε κατεστραμμένο ή δεν είναι torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Σφάλμα: Το τόρεντ %1 δεν περιέχει κανένα αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Σημείωση: νέοι trackers προστέθηκαν στο υπάρχον torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Σημείωση: νέοι διαμοιραστές μέσω URL προστέθηκαν στο ήδη υπάρχον torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Το δικτυακό interface που ορίσατε είναι άκυρο: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Δοκιμή κάθε άλλου δικτυακού interface.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Αναμονή στην διεύθυνση ΙΡ %1 στο interface δικτύου %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Αποτυχία αναμονής στο interface δικτύου %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Ο υπολογιστής θα τεθεί σε λειτουργία αναμονής εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Ο υπολογιστής θα απενεργοποιηθεί εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Το qBittorrent θα κλείσει, εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -4211,79 +4211,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Η ανάγνωση του δοθέντος IP φίλτρου ήταν επιτυχής: %1 κανόνες εφαρμόστηκαν.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Σφάλμα: Αποτυχία ανάγνωσης του δοθέντος φίλτρου IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Όνομα τόρεντ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Μέγεθος τόρεντ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Διαδρομή αποθήκευσης: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Το τόρεντ κατέβηκε σε %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε το qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>Το κατέβασμα του [qBittorrent] %1 τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε, το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Αιτία: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Τα μεγέθη των αρχείων δεν είναι σε αντιστοιχία για το τόρεντ %1, γίνεται παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
@ -4539,7 +4539,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Αυτόματη λήψη του torrent %1 από την παροχή RSS %2...</translation>
</message>
@ -4739,24 +4739,24 @@ Do you want to install it now?</source>
Θέλετε να το εγκαταστήσετε τώρα?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Η αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Αναζήτηση διεκόπη</translation>
</message>
@ -4773,19 +4773,19 @@ Please install it manually.</source>
Παρακαλώ εγκαταστήστε το χειροκίνητα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
@ -6578,9 +6578,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Λήψεις</translation>
</message>

View file

@ -246,44 +246,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2745,337 +2745,337 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -3303,7 +3303,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -3469,24 +3469,24 @@ Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -3502,19 +3502,19 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4895,9 +4895,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -278,44 +278,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished">Renombrar archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Nuevo nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished">Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Renombrar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioridad</translation>
</message>
@ -3729,23 +3729,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 alcanzó el ratio máximo establecido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Extrayendo torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Torrent Pausado %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent está usando el puerto: TCP/%1</translation>
@ -3767,7 +3767,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Soporte para NAT-PMP[Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP de usuario es %1</translation>
</message>
@ -3776,28 +3776,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Tamaño cache del Disco %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Soporte para DHT [Encendido], puerto: UPD/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Soporte para DHT [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Soporte para PeX [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Soporte PeX [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Es necesario reiniciar para activar el soporte PeX</translation>
</message>
@ -3806,206 +3806,206 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Estado local de Pares [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Soporte para estado local de Pares [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Soporte para encriptado [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Soporte para encriptado [Forzado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Sopote para encriptado [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Integrador de Tracker [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Error al iniciar el integrado de Tracker!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Integrador de Tracker [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Puerto de escucha de Interfaz Usuario Web %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Error interfaz de Usuario Web - No se puede enlazar al puerto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Fue eliminado de la lista de transferencia y del disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Fue eliminado de la lista de transferencia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; no es una URI válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ya está en la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agregado a la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Modo anónimo [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Dirección IP de infomes %1 de trackers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Soporte Hallado Local de Pares [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Error: este torrent %1 no contiene ningún archivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: nuevos Trackers se han añadido al torrent existente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: nuevas semillas URL se han añadido al Torrent existente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;fue bloqueado debido al filtro IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>La interfaz de la red definida no es válida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Tratando cualquier interfaz de red disponibles en su lugar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Escuchando la dirección IP %1 de la interfaz de red %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>No se ha podido escuchar la interfaz de red %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>El equipo entrará en 15 segundos en estado de suspensión, a menos que lo cancele...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>El equipo se apagará en 15 segundos, a menos que lo cancele...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent será cerrado en 15 segundos, a menos que lo cancele...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -4016,79 +4016,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Análisis exitoso de filtrado IP: %1 normas aplicadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Error: Falló el análisis de filtrado IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nombre del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Tamaño del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Guardar ruta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>El torrernt se descargó en %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Gracias por utilizar qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 ha finalizado la descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Error de E/S ocurrido, &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Razón: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>El tamaño de archivo no coincide con el torrent %1, pausandolo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descargando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
@ -4343,7 +4343,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Descargar automática %1 Torrent %2 Canal RSS...</translation>
</message>
@ -4544,24 +4544,24 @@ Do you want to install it now?</source>
¿Desea instalarlo ahora?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Motor de Búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Búsqueda terminada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Ocurrió un error durante la búsqueda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Búsqueda abortada</translation>
</message>
@ -4578,19 +4578,19 @@ Please install it manually.</source>
Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>La búsqueda no devolvió resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
@ -6385,9 +6385,9 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Descargas</translation>
</message>

View file

@ -260,44 +260,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Hautatu gordetze helburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Berrizendatu agiria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation>Izen berria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Agiria ezin da berrizendatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Agiri honek hizki galaraziak ditu, mesedez hautatu beste bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Izen hau jadanik erabilia da agiritegi honetan. Mesedez erabili beste bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Agiritegia ezin da berrizendatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Berrizendatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation>Lehentasuna</translation>
</message>
@ -2787,337 +2787,337 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 ezarri duzun gehienezkoa maila erdietsita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>%1 torrenta kentzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>%1 torrenta pausatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrenten muga ataka: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP erabiltzaile ordezkaria da, %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Izengabeko modua [BAI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>%1 IP helbidea aztarnariei jakinarazten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT sostengua [BAI], ataka: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT sostengua [EZ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>HaX sostengua [BAI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>HaX sostengua [EZ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Berrabiaraztea beharrezkoa HaX sostengua aldatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Tokiko Hartzaile Aurkikuntza sostengua [EZ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Enkripataketa sostengua [BAI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Enkripataketa sostengua [BEHARTUTA]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Enkripataketa sostengua [EZ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Barneratutako Aztarnaria [BAI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Hutsegitea barneratutako aztarnaria abiaraztean!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Barneratutako Aztarnaria [EZ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Web EI %1 atakan ari da aditzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Web Erabiltzaile Interfaze Akatsa - Ezinezkoa Web EI %1 atakara lotzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eskualdaketa zerrendatik eta diska gogorretik kendu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eskualdaketa zerrendatik kendu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ez da magnet URI baliozkoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; jadanik jeisketa zerrendan dago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; berrekinda. (berrekite azkarra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Ordenagailua orain lotaratu egingo da ez baduzu hurrengo 15 segundutan ezeztatzen... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Ordenagailua orain itzali egingo da ez baduzu hurrengo 15 segundutan ezeztatzen... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent orain irten egingo da ez baduzu hurrengo 15 segundutan ezeztatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Emandako IP iragazkia ongi aztertu da: %1 arau ezarri dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Akatsa: Hutsegitea emandako IP iragazkia aztertzerakoan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; gehituta jeisketa zerrendara.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP sostengua [BAI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP sostengua [EZ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Tokiko Hartzaile Aurkikuntza sostengua [BAI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Ezinezkoa torrent agiria dekodeatzea: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Agiri hau hondatuta dago edo ez da torrent bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Akatsa: %1 torrentak ez du agiririk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Oharra: aztarnari berriak gehitu dira torrentera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Oharra: URL emaritza berriak gehitu dira torrentera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;zure IP iragazkiagaitik blokeatu da.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;eragotzia izan da atal hondatuengaitik&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Zehaztutako sare interfazea baliogabea da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Saiatu ordezko beste sare interfaze eskuragarri batekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>%1 IP helbidean aditzen, sare interfazea %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Hutsegitea %1 sare interfazean aditzerakoan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>%1 agiriaren jeisketa mugagabea %2 torrentean barneratuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Ezinezkoa %1 torrent agiria dekodeatzea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent izena: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent neurria: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Gordetze helburua: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrenta jeitsi da, %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Mila esker qBittorrent erabiltzeagaitik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 jeisketa amaitu du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>S/I akats bat gertatu da, &apos;%1&apos; pausatuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Zergaitia: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Ataka mapaketa hutsegitea, mezua: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Ataka mapaketa ongi burutu da, mezua: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Agiri neurriak ez datoz bat %1 torrentarekin, pausatzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Berrekite azkarreko datuak baztertuak izan dira %1 torrentean, berrriro egiaztatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url emaritza bigizta hutsegitea url honetan: %1, mezua: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; jeisten, mesedez itxaron...</translation>
@ -3345,7 +3345,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>%1 torrenta berezgaitasunez jeisten %2 RSS harpidetzatik...</translation>
</message>
@ -3511,24 +3511,24 @@ Do you want to install it now?</source>
<translation>Bilatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Bilaketa Gailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Bilaketa amaitu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Akats bat gertatu da bilaketan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Bilaketa utzita</translation>
</message>
@ -3544,19 +3544,19 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Python ezartzailea ezin da jeitsi, zergaitia: %1Mesedeez ezerri eskuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Bilaketak ez du emaitzik itzuli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Emaitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ezezaguna</translation>
</message>
@ -4939,9 +4939,9 @@ Edonola, plugin hauek ezgaituta daude.</translation>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Jeisketak</translation>
</message>

View file

@ -246,44 +246,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished">Valitse tallennuskansio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished">Nimeä tiedosto uudelleen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Uusi nimi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Tiedostoa ei voitu nimetä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished">Tiedostonimi sisältää kiellettyjä merkkejä, valitse toinen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished">Nimi on jo käytössä tässä kansiossa. Käytä toista nimeä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Kansiota ei voitu nimetä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Nimeä uudelleen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioriteetti</translation>
</message>
@ -3812,23 +3812,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished">%1 on saavuttanut asetetun jakosuhdeluvun.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished">Poistetaan torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished">Keskeytetään torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent käyttää porttia: TCP/%1</translation>
@ -3850,7 +3850,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP-tuki [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished">HTTP-agentti on %1</translation>
</message>
@ -3859,28 +3859,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Käytetään %1 MiB levyvälimuistia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished">DHT-tuki [KÄYTÖSSÄ], portti: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">DHT-tuki [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished">PeX-tuki [KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">PeX-tuki [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished">PeX-tuen tilan muuttaminen vaatii uudelleenkäynnistyksen</translation>
</message>
@ -3889,284 +3889,284 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Paikallinen käyttäjien löytäminen [KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Paikallinen käyttäjien löytäminen [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Salaus [KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished">Salaus [PAKOTETTU]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Salaus [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished">Web-käyttöliittymä kuuntelee porttia %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished">Web-käyttöliittymävirhe - web-liittymää ei voitu liittää porttiin %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">%1 poistettiin siirrettävien listalta ja kovalevyltä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">%1 poistettiin siirrettävien listalta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished">%1 ei kelpaa magnet-URI:ksi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">%1 on jo latauslistalla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">Torrentin &quot;%1 latausta jatkettiin. (nopea palautuminen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">%1 lisättiin latauslistalle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Viallinen torrent-tiedosto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Tiedosto on joko rikkonainen tai se ei ole torrent-tiedosto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished">Virhe: torrentissa %1 ei ole tiedostoja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">Huomaa: torrenttiin lisättiin uusia seurantapalvelimia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">Huomaa: torrenttiin lisättiin uusia URL-syötteitä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;i&gt;IP-suodatin on estänyt osoitteen&lt;/i&gt; &lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;on estetty korruptuneiden osien takia&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished">Rekursiivinen tiedoston %1 lataus torrentissa %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Torrent-tiedostoa %1 ei voitu tulkita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished">Tapahtui I/O-virhe, %1 pysäytettiin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Syy: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: portin määritys epäonnistui virhe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PP: portin määritys onnistui, viesti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished">Torrentin %1 tiedostokoot eivät täsmää, keskeytetään.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Ladataan torrenttia %1. Odota...</translation>
@ -4421,7 +4421,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished">Ladataan automaattisesti %1 torrentti RSS-syötteestä %2...</translation>
</message>
@ -4621,24 +4621,24 @@ Do you want to install it now?</source>
Haluatko asentaa sen nyt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Hakupalvelu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Haku on päättynyt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Haun aikana tapahtui virhe...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Haku keskeytetty</translation>
</message>
@ -4655,19 +4655,19 @@ Please install it manually.</source>
Asenna se itse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Haku ei palauttanut tuloksia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Tulokset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Tuntematon</translation>
</message>
@ -6454,9 +6454,9 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Lataukset</translation>
</message>

View file

@ -288,44 +288,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Renommer le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nouveau nom :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Le fichier n&apos;a pas pu être renommé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ce nom de fichier est déjà utilisé dans ce dossier. Veuillez utiliser un autre nom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Le dossier n&apos;a pas pu être renommé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Renommer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>
@ -3973,23 +3973,23 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 a atteint le ratio maximum défini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Suppression du torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Mise en pause du torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent est associé au port : TCP/%1</translation>
@ -4011,7 +4011,7 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
<translation type="obsolete">Support NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>User agent HTTP: %1</translation>
</message>
@ -4020,28 +4020,28 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
<translation type="obsolete">Utilisation d&apos;un tampon disque de %1 Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Prise en charge DHT [ON], port : UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Prise en charge DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Echange des sources avec les autres clients (PeX) [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Echange des sources avec les autres clients (PeX) [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Un redémarrage est nécessaire afin de changer l&apos;état du support PeX</translation>
</message>
@ -4050,206 +4050,206 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
<translation type="obsolete">Découverte locale de sources [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Découverte locale de sources [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Brouillage de protocôle [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Brouillage de protocole [Forcé]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Brouillage de protocole [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Tracker intégré [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Impossible de démarrer le tracker intégré !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Tracker intégré [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>L&apos;interface Web est associée au port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Erreur interface Web - Impossible d&apos;associer l&apos;interface Web au port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é supprimé de la liste et du disque dur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é supprimé de la liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; n&apos;est pas un lien magnet valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é relancé. (relancement rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Prise en charge UPnP / NAT-PMP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Prise en charge UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Mode anonyme [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Annonce de l&apos;adresse IP %1 aux trackers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Découverte de sources sur le réseau local [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossible de décoder le torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Erreur : Le torrent %1 ne contient aucun fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Remarque : Les nouveaux trackers ont é ajoutés au torrent existant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Remarque : Les nouvelles sources HTTP sont é ajoutées au torrent existant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été bloqué par votre filtrage IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été banni suite à l&apos;envoi de données corrompues&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>L&apos;interface réseau définie est invalide : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Utilisation de n&apos;importe quelle interface réseau à la place.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Ecoute sur l&apos;adresse IP %1 sur l&apos;interface réseau %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Impossible d&apos;écouter sur l&apos;interface réseau %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>L&apos;ordinateur va maintenant être mis en veille à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>L&apos;ordinateur va maintenant être éteint à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent va maintenant être arrêté à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Le filtre IP a é correctement chargé : %1 règles ont é appliquées.</translation>
@ -4260,79 +4260,79 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
<translation type="obsolete">Le filtre IP a é correctement chargé : %1 règles ont é appliquées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Erreur : Impossible de charge le filtre IP fourni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nom du torrent : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Taille du torrent : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Répertoire de destination : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Le torrent a é téléchargé en %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Nous vous remercions d&apos;utiliser qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] Le téléchargement de %1 est terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Une erreur E/S s&apos;est produite, &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Raison : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Impossible de rediriger le port sur le routeur, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : La redirection du port sur le routeur a réussi, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Les tailles de fichiers ne correspondent pas pour le torrent %1, mise en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
@ -4587,7 +4587,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Téléchargement automatique du torrent %1 depuis le flux RSS %2...</translation>
</message>
@ -4787,24 +4787,24 @@ Do you want to install it now?</source>
Voulez-vous l&apos;installer maintenant ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Moteur de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Fin de la recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de la recherche...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>La recherche a é interrompue</translation>
</message>
@ -4821,19 +4821,19 @@ Please install it manually.</source>
Veuillez l&apos;installer manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>La recherche n&apos;a retourné aucun résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Résultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
@ -6624,9 +6624,9 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Téléchargements</translation>
</message>

View file

@ -288,44 +288,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Seleccionar a ruta onde gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Cambiar o nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nome novo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Non foi posíbel cambiar o nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Este nome de ficheiro contén caracteres prohibidos, escolla un nome diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Este nome de ficheiro xa existe neste cartafol. Use un nome diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Non foi posíbel cambiar o nome do cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Cambiar o nome...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
@ -2977,163 +2977,163 @@ Desexa actualizar o qBittorrent a esta versión %1?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 alcanzou a taxa máxima estabelecida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Eliminando o torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Pausando o torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent está conectado ao porto: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>O axente do usuario HTTP é %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Modo anómino [ACTIVADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Enviando o enderezo IP %1 aos localizadores...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Soporte DHT [ACTIVADO], porto: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Soporte DHT [APAGADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Soporte PeX [ACTIVADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Soporte PeX [APAGADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>É necesario reiniciar para cambiar o soporte PeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Soporte para busca de pares locais (LPD) [APAGADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Soporte de cifrado [ACTIVADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Soporte de cifrado [FORZADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Soporte de cifrado [APAGADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Localizador integrado [ACTIVADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Produciuse un fallo ao iniciar o localizador integrado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Localizador integrado [APAGADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>A interface web está escoitando no porto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Erro na interface de usuario web - Non é posíbel conectar a interface web ao porto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eliminouse da lista de transferencias e do disco duro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eliminouse da lista de transferencias.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos;non é un URI magnet correcto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;xa está na lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Retomouse &apos;%1&apos; (continuación rápida)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>O computador suspenderase se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>O computador apagarase se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent pechará se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Analizouse correctamente o filtro IP indicado: aplicáronse %1 regras.</translation>
@ -3144,175 +3144,175 @@ Desexa actualizar o qBittorrent a esta versión %1?</translation>
<translation type="obsolete">Analizouse correctamente o filtro IP indicado: aplicáronse %1 regras.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Erro: produciuse un fallo ao analizar o filtro IP indicado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>Engadiuse %1 á lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [ACTIVADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [APAGADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Soporte para busca de pares locais (LPD) [ACTIVADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este ficheiro está corrupto ou non é un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Erro: o torrent %1 non contén ningún ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Aviso: engadíronse novos localizadores ao torrent existente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Aviso: engadíronse novas sementes URL ao torrent existente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt; foi bloqueado polo filtro IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;foi bloqueado debido ao envío de anacos corruptos&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>A interface indicada para a rede non é válida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Probando outra interface de rede dispoñíbel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Escoitando no enderezo IP %1 na interface de rede %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Produciuse un fallo ao escoitar na interface de rede %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descarga recursiva do ficheiro %1 integrado no torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nome do torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Tamaño do torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Ruta onde gardar: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>O torrent descargouse en %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Grazas por usar o qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 rematou a descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Produciuse un erro de E/S, &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Razón: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: produciuse un fallo no mapeado, mensaxe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: o mapeado do porto foi correcto, mensaxe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Os tamaños dos ficheiros non coinciden co torrent %1 , pausándoo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Os datos para a continuación rápida do torrent %1 foron rexeitados, comprobando de novo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Fallou a semente url encontrada no url: %1, mensaxe: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descargando &apos;%1&apos;, espere...</translation>
@ -3559,7 +3559,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Descargando automaticamente %1 torrent(s) desde %2 fonte(s) RSS...</translation>
</message>
@ -3726,24 +3726,24 @@ Desexa instalalo agora?</translation>
<translation>Buscando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Motor de busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>A busca rematou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Produciuse un erro durante a busca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Busca cancelada</translation>
</message>
@ -3760,19 +3760,19 @@ Please install it manually.</source>
Instálea manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>A busca non obtivo resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Descoñecido</translation>
</message>
@ -5380,9 +5380,9 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Descargas</translation>
</message>

View file

@ -262,44 +262,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished">Mentés helye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished">Fájl átnevezése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Új név:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">A fájlt nem lehet átnevezni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished">Ez a név tiltott karaktereket tartalmaz, kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished">Ilyen fájl már van a könyvtárban. Kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">A könyvtárat nem lehet átnevezni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Átnevezés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Elsőbbség</translation>
</message>
@ -3895,23 +3895,23 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 elérte a megengedett arányt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Torrent eltávolítása %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Torrent leállítása %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent ezen a porton figyel: TCP/%1</translation>
@ -3933,7 +3933,7 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
<translation type="obsolete">NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP user agent %1</translation>
</message>
@ -3942,28 +3942,28 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
<translation type="obsolete">Lemez gyorsítótár: %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT támogatás [ON], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT funkció [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX támogatás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>A PeX támogatás bekapcsolása újraindítást igényel</translation>
</message>
@ -3972,206 +3972,206 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Local Peer Discovery támogatás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Titkosítás [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Titkosítás [KÉNYSZERÍTVE]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Titkosítás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Beágyazott tracker [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Beágyazott tracker indítása sikertelen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Beágyazott tracker [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>A Web UI ezen a porton figyel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Webes felület hiba - port használata sikertelen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eltávolítva az átviteli listáról és a merevlemezről.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eltávolítva az átviteli listáról.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; nem hiteles magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP támogatás [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>%1 IP cím jelentése a trackernek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Hiba: A %1 torrent nem tartalmaz fájlokat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Megjegyzés: új tracker hozzáadva a torrenthez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Megjegyzés: új URL seed hozzáadva a torrenthez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;letiltva IP szűrés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;kitiltva hibás adatküldés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>A megadott hálózati csatoló hasznavehetetlen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Másik elérhető hálózati csatoló használata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>IP cím: %1 hálózati csatoló: %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>A hálózati csatoló használata sikertelen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrentbe %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Megfejthetetlen torrent: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>A számítógép alvó állapotba kerül, hacsak nem állítod le 15 másodpercen belül...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>A számítógép kikapcsol, hacsak nem állítod le 15 másodpercen belül...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>A qBittorent kilép, hacsak nem vonod vissza 15 másodpercen belül...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -4182,79 +4182,79 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
<translation type="obsolete">IP szűrő sikeresen megnyitva: %1 elfogadva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Hiba: az IP szűrő megnyitása sikertelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent neve: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent mérete: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Mentés helye: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>A torrent letöltve %1 alatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Köszönjük, hogy a qBittorentet használod.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 letöltése befejeződött</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>I/O hiba történt, &apos;%1&apos; megállítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Mivel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>A fájl mérete nem megfelelő ennél a torrentnél: %1, leállítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
@ -4509,7 +4509,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Automatikus letöltése %1 torrentnek a %2 RSS forrásból...</translation>
</message>
@ -4709,24 +4709,24 @@ Do you want to install it now?</source>
Szeretnéd most telepíteni?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Keresőmotor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>A keresés befejeződött</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Hiba a keresés közben...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Keresés félbeszakítva</translation>
</message>
@ -4743,19 +4743,19 @@ Please install it manually.</source>
Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Eredménytelen keresés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Találat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation>
</message>
@ -6542,9 +6542,9 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Letöltések</translation>
</message>

View file

@ -285,44 +285,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Ընտրեք պահպանելու տեղը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Անվանափոխել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation>Նոր անուն.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Ֆայլը չի կարող անվանփոխվել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ֆայլի անունը պարունակում է արգելված նշաններ, ընտրեք այլ անուն։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Այս անունով արդեն առկա է։ Ընտրեք այլ անուն։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Թղթապանակը չի կարող անվանափոխվել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Անվանափոխել...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation>Առաջ-ը</translation>
</message>
@ -3074,23 +3074,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1-ի սահմանափակումը լրացել է։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Ջնջվում է %1 torrent-ը...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Դադարեցվում է %1 torrent-ը...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent-ը սահ. է TCP/%1 դարպասը</translation>
@ -3112,7 +3112,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP օգտագործելու ծրագիրը՝ %1</translation>
</message>
@ -3121,28 +3121,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Օգտագործվում է պնակի պահեստի չափը՝ %1 Մբիթ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT աջակցումը [ՄԻԱՑ], դարպասը. UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX աջակցում [ԱՆՏ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Պահանջվում է վերագործարկում՝ փոխանջատելու համար PeX-ը</translation>
</message>
@ -3151,206 +3151,206 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Լոկալ Peer-երի բացահայտում [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Լոկալ Peer-երի բացահայտման աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Գաղտնագրման աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Գաղտնագրման աջակցում [ՊԱՐՏ.]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Գաղտնագրման աջակցում [ԱՆՋ.]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Արգելված ուղղորդիչ [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Սխալ՝ արգելված ուղղորդիչը բացելիս։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Արգելված ուղղորդիչ [ԱՆՋ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Web UI-ին ստանում է %1 դարպասից</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Web User Interface-ի սխալ - Հնարավոր չէ պարդատրել Web UI-ին %1 դարպասը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos;-ը ջնջվել է բեռնումների ցանկից և պնակից։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos;-ը ջնջվել է բեռնումների ցանկից։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos;-ը ճիշտ magnet հղում չէ։.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;-ը արդեն առկա է ցանկում։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos;-ը վերսկսվել է։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;-ը ավելացվել է բեռնումների ցանկին։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Անանուն եղանակ [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Հաղորդվում է %1 IP հասցեի մասին ուղորդիչին...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Լոկալ Peer-երի բացահայտման աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել &apos;%1&apos; ֆայլը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ֆայլը վնասված է կամ torrent չէ։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Սխալ. %1 torrent-ը չի պարունակում ֆայլեր։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Նշում. նոր ուղղորդիչները ավելացվել են ընթացիկ torrent-ում։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Նշում. նոր հղումները ավելացվել են ընթացիկ torrent-ում։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1-ը&lt;/font&gt; &lt;i&gt;կողփվել է Ձեր IP ֆիլտրի կողմից&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;-ը արգելված է, քանզի հատվածները վնասված են&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Ցանցային միջներեսը սխալ է որոշվել. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Հասանելի է այլ ցանցային միջներես։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Ստանում է %1 IP հասցեից՝ հետևյալ ցանցում՝ %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Սխալ՝ %1 ցանցային միջներեսից ստանալիս</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>%1 ֆայլի ձեռադիր բեռնումը արգելված է %2 ֆայլում</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել %1 torrent ֆայլը։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Այժմ համակարգիչը կանցնի &quot;քուն&quot; վիճակի՝ եթե իհարկե չկանգնեցնեք 15 վայրկյանի ընթացքում...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Այժմ համակարգիչը կանջատվի՝ եթե իհարկե չկանգնեցնեք 15 վայրկյանի ընթացքում...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent-ը կփակվի 15 վայրկյանից...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Հաջողությամբ ստուգվել է IP ֆիլտրը. %1 կանոնները կիրառվել են։</translation>
@ -3361,79 +3361,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Հաջողությամբ կիրառվել է IP ֆիլտրը. %1 կանոններ կիրառվել են։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Սխալ՝ կապված IP ֆիլտրերի կիրառման հետ։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent-ի անունը. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent-ի չափը. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Պահպանելու տեղը. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent-ը բեռնվել է %1ում։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Շնորհակալություն qBittorrent-ը օգտագործելու համար։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1-ի բեռնումը ավարտվեց</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ն/Ա սխալ, &apos;%1&apos; դադարի մեջ է։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Պատճառը. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP. Դարպասի որոշումը ձախողվեց, հաղորդագրությունը՝ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP. Դարպասի որոշումը հաջող էր, հաղորդագրությունը՝ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Ֆայլի չափը չի համապատասխանում %1 torrent-ին, դադարեցվում է։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Վերսկսումը մերժվել է %1 torrent-ի համար, նորից է սկսվում...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Հղման փոխանցումը ձախողվեց %1 հղումների համար, հաղորդագրությունը՝ %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Բեռնվում է &apos;%1&apos;-ը, խնդրում ենք սպասել...</translation>
@ -3680,7 +3680,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Միանգամից բեռնել %1 torrent-ը՝ %2 RSS ալիքից...</translation>
</message>
@ -3847,24 +3847,24 @@ Do you want to install it now?</source>
<translation>Փնտրվում է</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Որոնում</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Որոնումը ավարտվեց</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Սխալ՝ փնտրելիս</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Փնտրումը կանգնեցվել է</translation>
</message>
@ -3881,19 +3881,19 @@ Please install it manually.</source>
Տեղակայեք այն ձեռադիր։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Ոչնինչ չի գտնվել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Արդյունքները</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Անհայտ</translation>
</message>
@ -5517,9 +5517,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Բեռնումներ</translation>
</message>

View file

@ -284,44 +284,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Rinomina file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nuovo nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Impossibile rinominare il file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Questo nome contiene caratteri sconosciuti, per favore scegline un altro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>La cartella non può essere rinominata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Rinomina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorità</translation>
</message>
@ -4003,23 +4003,23 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 ha raggiunto il rapporto massimo impostato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Rimozione torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Torrent in pausa %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent è in ascolto sulla porta: TCP/%1</translation>
@ -4041,7 +4041,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<translation type="obsolete">Supporto NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>Lo user agent HTTP è %1</translation>
</message>
@ -4050,28 +4050,28 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<translation type="obsolete">Cache disco in uso %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Supporto DHT [ON], porta: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Supporto DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Supporto PeX [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Supporto PeX [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>È richiesto il riavvio per modificare il supporto PeX</translation>
</message>
@ -4080,206 +4080,206 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<translation type="obsolete">Supporto scoperta peer locali [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Supporto scoperta peer locali [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Supporto cifratura [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Supporto cifratura [FORZATO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Supporto cifratura [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Tracker collegato [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Avvio fallito di collegamento al tracker!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Tracker connesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>L&apos;interfaccia Web è in ascolto sulla porta %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Errore interfaccia web - Impossibile mettere l&apos;interfaccia web in ascolto sulla porta %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti e dal disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; non è un URI magnetico valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è già nella lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP supporto [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP supporto [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Modalità anonima [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Comunicaione indirizzo IP %1 ai tracker...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Supporto Ricerca Peer Locali [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Errore.Il torrent %1 non contiene alcun file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: sono stati aggiunti nuovi tracker al torrent esistente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: sono stati aggiunti nuovi URL al torrent esistente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bannato a causa di parti corrotte&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>L&apos;interfaccia di rete definita non è valida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Si sta provando qualsiasi interfaccia di rete disponibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Si sta ascoltano l&apos;indirizzo IP %1 nell&apos;interfaccia di rete %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Fallito l&apos;ascolto sull&apos;interfaccia di rete %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Download ricorsivo del file %1 incluso nel torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Il computer andrà in modalità riposo a meno che tu neghi per i prossimi 15 secondi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Il computer verrà spento a meno che tu neghi entro i prossimi 15 secondi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent adesso si chiude a meno che tu neghi entro i prossimi 15 secondi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Il filtro IP fornito è stato correttamente analizzato: le regole %1 sono state applicate.</translation>
@ -4290,79 +4290,79 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<translation type="obsolete">Il filtro IP del provider è stato analizzato correttamente: %1 le regole sono state applicate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Errore: Impossibile analizzare la condizione del filtro IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nome del torrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Dimensione del torrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Salva percorso %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Questo torrent è stato scaricato in %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Grazie per aver usato qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 ha finito di scaricare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Si è verificato un errore I/O, %1 in pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Ragioni: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>La dimensione del file discorda con il torrent %1, è in pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Ricerca seed web fallita per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
@ -4617,7 +4617,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Download automatico del torrent %1 dal Feed RSS %2...</translation>
</message>
@ -4817,24 +4817,24 @@ Do you want to install it now?</source>
Vuoi installarlo ora?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Motore di Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>La ricerca è terminata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la ricerca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Ricerca annullata</translation>
</message>
@ -4851,19 +4851,19 @@ Please install it manually.</source>
Per favore installalo manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>La ricerca non ha prodotto risultati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Risultati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
@ -6659,9 +6659,9 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Download</translation>
</message>

View file

@ -252,44 +252,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>
@ -2766,337 +2766,337 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか?</translatio
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Torrent %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Torrent %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent TCP/%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT [] UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>PeX </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>[]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Web UI %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Web UI Web UI %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>%1 URI </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>IP : %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>IP %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation> Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>エラー: Torrent %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>メモ: 新しいトラッカーが既存の Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>メモ: 新しい URI Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;は IP フィルターによってブロックされました。&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;は破壊されたピースであるためアク禁になりました&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation> %2IP %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation> %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Torrent %2 %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>%1 Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>15 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>15 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>15 qBittorrent ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>エラー: 与えられた IP </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>I/O error &apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: ポートマッピングに失敗しました: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: ポートマッピングに成功しました: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Torrent %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation> Torrent %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation> url url : %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ...</translation>
@ -3328,7 +3328,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>%1 Torrent %2 RSS ...</translation>
</message>
@ -3495,24 +3495,24 @@ Do you want to install it now?</source>
?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation></translation>
</message>
@ -3529,19 +3529,19 @@ Please install it manually.</source>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation></translation>
</message>
@ -4924,9 +4924,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation></translation>
</message>

View file

@ -262,44 +262,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"> , .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"> . .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2833,163 +2833,163 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1- . .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation> %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation> %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent პორტზე: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>IP %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT [], პორტი: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>PeX </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation> !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation> %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation> - %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; . ( )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation> , 15 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation> , 15 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent , 15 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -3000,175 +3000,175 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete"> IP გაანალიზდა: მიღებული %1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>შეცდომა: მოწოდებული IP .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation> : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>შეცდომა: ტორენტი %1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>შენიშვნა:არსებულ .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>შენიშვნა: არსებულ .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;დაიბლოკა თქვენი IP ფილტრის მიხედვით&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;დაიბლოკა დაზიანებული ნაწილების გამო&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation> : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>%1 IP %2 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation> %2 %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>%1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation> : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation> : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation> : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation> %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation> qBittorrent- .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation> I/O , &apos;%1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: პორტის , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: პორტის , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>%1 , .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation> %1 , ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation> : %1, : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1 , ...</translation>
@ -3400,7 +3400,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>%1 %2 RSS ...</translation>
</message>
@ -3567,24 +3567,24 @@ Do you want to install it now?</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation> ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -3601,19 +3601,19 @@ Please install it manually.</source>
.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation></translation>
</message>
@ -5098,9 +5098,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -253,44 +253,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"> . .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"> . .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"> ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -3461,23 +3461,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished">%1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished">%1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished"> 있습니다: TCP/%1</translation>
@ -3499,7 +3499,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished">HTTP : %1</translation>
</message>
@ -3508,28 +3508,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete"> : %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished">DHT [], :&apos;UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">DHT []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished">PeX []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">PeX []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished">Pex </translation>
</message>
@ -3538,284 +3538,284 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery ( ) []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Local Peer Discovery ( ) []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished"> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished"> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="unfinished"> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="unfinished"> !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="unfinished"> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished"> - :%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"> &apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"> &apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; URI (magnet URI) .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;/ .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; . ( )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished">UPnP / NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">UPnP / NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation type="unfinished">%1 IP ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Local Peer Discovery ( ) []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"> : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"> : %1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">참고: .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">참고: URL .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ IP &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"> : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished">%2 %1 IP ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished">%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"> %2 %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">%1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"> 15 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished">15 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"> 15 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"> IP : %1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished">오류 : 받은 IP .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"> : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"> : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"> : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished">%1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished">[qBittorrent] %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished">I/O , &apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished">: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 포트 (Port Mapping) , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 포트 (Port mapping) , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished">%1 , .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"> %1 , ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url (Url seed) : %1, : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; , ...</translation>
@ -4066,7 +4066,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished">RSS (%2) (%1) ...</translation>
</message>
@ -4254,24 +4254,24 @@ Do you want to install it now?</source>
?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation> ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -4288,19 +4288,19 @@ Please install it manually.</source>
.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -6074,9 +6074,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -278,44 +278,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished">Pasirinkite išsaugojimo vietą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished">Pervadinti failą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Naujas vardas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Failo pervadinti nepavyko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished">Šiame failo varde yra neleistinų simbolių, pasirinkite kitokį.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished">Šis vardas šiame aplanke jau naudojamas. Pasirinkite kitokį vardą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Šio aplanko pervadinti nepavyko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Pervadinti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Svarba</translation>
</message>
@ -2946,163 +2946,163 @@ Ar norėtumėte atnaujinti qBittorrent į versiją: %1?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 pasiekė didžiausią Jūsų nustatytą dalinimosi santykį.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Šalinamas torentas %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Pristabdomas torentas %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent pririštas prie prievado: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP vartotojo agentas yra %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anoniminis režimas [ĮJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Siunčiamas IP adresas %1 sekliams...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT palaikymas [ĮJUNGTAS], prievadas: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Būtina paleisti programą naujo norint pakeisti PeX palaikymą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Vietinių siuntėjų aptikimo palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Šifravimo palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Šifravimo palaikymas [PRIVERSTINIS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Šifravimo palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Įtaisytas seklys [ĮJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Nepavyko paleisti įtaisytojo seklio!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Įtaisytasis seklys [IŠJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Tinklo vartotojo sąsaja klausosi ties prievadu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Tinklo vartotojo sąsajos klaida - Nepavyko pririšti tinklo vartotojo sąsajos prie prievado %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pašalintas siuntimų sąrašo bei kietojo disko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pašalintas siuntimų sąrašo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; yra negaliojanti Magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; jau yra siuntimų sąraše.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pratęstas (spartusis pratęsimas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Kompiuteris bus pristabdomas, nebent Jūs atšauksite tai per artimiausias 15 sekundžių...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Kompiuteris bus išjungiamas, nebent Jūs atšauksite tai per artimiausias 15 sekundžių...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent bus išjungtas, nebent Jūs atšauksite tai per artimiausias 15 sekundžių...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -3113,175 +3113,175 @@ Ar norėtumėte atnaujinti qBittorrent į versiją: %1?</translation>
<translation type="obsolete">Sėkmingai įkeltas nurodytas IP filtras. %1 taisyklės pritaikytos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Klaida: Nepavyko įkelti nurodyto IP filtro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pridėtas į siuntimų sąrašą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Vietinių siuntėjų aptikimo palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nepavyko iššifruoti torento failo: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Šis failas yra arba sugadintas, arba tai ne torento failas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Klaida: Torente %1 nėra vieno failo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Pastaba: esamam torentui buvo pridėti nauji sekliai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Pastaba: esamam torentui buvo pridėti tinklo siuntėjų šaltiniai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;buvo užblokuotas atsižvelgiant į Jūsų IP filtrą&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;buvo užblokuotas dėl sugadintų dalių siuntimo&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Ši tinklo sąsaja yra netinkama: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Bandoma kita prieinama tinklo sąsaja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Klausomasi IP adreso %1 tinklo sąsajoje %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Nepavyko klausytis tinklo sąsajoje %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursyvus failo %1, įdėto į torentą %2, atsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Nepavyko iššifruoti %1 torento failo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torento vardas: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torento dydis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Atsiuntimo vieta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torentas atsiųstas per %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Ačiū, kad naudojatės qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 baigtas atsiųsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Įvyko I/O klaida, &apos;%1&apos; pristabdytas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Priežastis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Prievadų išdėstymas nesėkmingas, žinutė: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Prievadų išdėstymas sėkmingas, žinutė: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Failų dydžio nesutapimas torente %1, jis pristabdomas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Greito pratęsimo duomenys atmesti torente %1, tikrinama naujo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>URL sklėidėjo patikrinimas nepavyko adresu: %1, pranešimas: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Atsiunčiamas &apos;%1&apos;. luktelkite...</translation>
@ -3513,7 +3513,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Automatiškai atsiunčiamas torentas %1 %2 RSS srauto...</translation>
</message>
@ -3680,24 +3680,24 @@ Ar norite įdiegti jį dabar?</translation>
<translation>Ieškoma...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Paieškos variklis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Paieška baigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Paieškos metu įvyko klaida...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Paieška nutraukta</translation>
</message>
@ -3714,19 +3714,19 @@ Please install it manually.</source>
Prašome padaryti tai rankiniu būdu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Paieška negrąžino rezultatų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Rezultatai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Nežinoma</translation>
</message>
@ -5334,9 +5334,9 @@ Nepaisant to, tie priedai buvo išjungti.</translation>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Atsiuntimai</translation>
</message>

View file

@ -288,44 +288,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Velg lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Omdøp filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nytt navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Filen kunne ikke omdøpes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Dette filnavnet inneholder forbudte tegn, vennligst velg et annet et.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Dette navnet er allerede i bruk i denne mappen. Vennligst bruk et annet navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mappen kunne ikke omdøpes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Omdøp...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
@ -3098,163 +3098,163 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 nådde det maksimale forholdet du satte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Fjerner torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Setter torrenten pause %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent er bundet til port: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP brukeragent er %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anonymitetsmodus []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Rapporterer IP adresse %1 til sporere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT støtte [], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT støtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX støtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX støtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Omstart kreves for å omkoble PeX støtte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Lokal deltaker-oppdagelsesstøtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Krypteringsstøtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Krypteringsstøtte [TVUNGET]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Krypteringsstøtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Innebygd Sporer []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Start av den innebygde sporeren mislyktes!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Innebygd Sporer [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Nettbrukergrensesnittet lytter port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Nettbrukergrenesnitt feil. Ikke i stand til å binde nettbrukergrensesnitt til port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble fjernet fra overføringslisten og harddisk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble fjernet fra overføringslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaking)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Maskinen vil i hvilemodus dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Maskinen vil bli slått av dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent vil avsluttes dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation>
@ -3265,175 +3265,175 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<translation type="obsolete">Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Feil: Mislyktes i å analysere det oppgitte IP filteret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; lagt til i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP støtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP støtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Lokal deltaker-oppdagelsesstøtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Ikke i stand til å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denne filen er enten ødelagt, eller er ikke dette en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Feil: Torrenten %1 inneholder ingen filer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Notat: nye sporere ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Notat: nye nettadressegivninger ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;ble blokkert pga. IP filteret ditt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;ble bannet pga. ødelagte deler&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Det definerte nettverksgrensesnittet er ugyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Prøver hvilket som helst annet nettverksgrensesnitt som er tilgjengelig isteden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Lytter IP adresse %1 nettverksgrensesnitt %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Mislyktes i å lytte nettverksgrensesnitt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiv nedlasting av fil %1 innebygd i torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Ikke i stand til å dekode %1 torrentfil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrentnavn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrentstørrelse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Lagringssti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrenten ble lastet ned %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Takk for at du bruker qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 har gjordt seg ferdig med å laste ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>En inn/ut-operasjonsfeil oppstod, &apos;%1&apos; satt pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Grunn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekoblingssvikt, melding: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekobling vellykket, melding: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Filstørrelser feilmatching for torrent %1, setter den pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hurtig gjennopptakingsdata ble avslått for torrent %1, sjekker igjen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Nettadressegivningsoppsøking mislyktes for nettadresse: %1, melding: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Laster ned &apos;%1&apos;, vennligst vent...</translation>
@ -3680,7 +3680,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Laster automatisk ned %1 torrent fra %2 nyhetsmating...</translation>
</message>
@ -3847,24 +3847,24 @@ Do you want to install it now?</source>
Vil du installere det ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Søkemotor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Søket er ferdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Det oppstod en feil under søket...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Søk avbrutt</translation>
</message>
@ -3881,19 +3881,19 @@ Please install it manually.</source>
Vennligst installer det manuelt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Søket ga ingen resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
@ -5568,9 +5568,9 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Nedlastinger</translation>
</message>

Binary file not shown.

View file

@ -288,15 +288,15 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Вихідні порти (мін.) [0: Вимкнено]</translation>
<translation>Вихідні порти (нижня межа) [0: Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Вихідні порти (макс.) [0: Вимкнено]</translation>
<translation>Вихідні порти (верхня межа) [0: Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Ігнорувати ліміти швидкості для локальної мережі</translation>
<translation>Ігнорувати обмеження швидкості для локальної мережі</translation>
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
@ -333,7 +333,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Мережевий Інтерфейс (потребує перезапуску)</translation>
<translation>Мережевий інтерфейс (потребує перезапуску)</translation>
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
@ -366,7 +366,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation>Підтвердити видалення торрента</translation>
<translation>Підтверджувати видалення торрентів</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
@ -838,11 +838,11 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Помилка динамічного DNS: Неправильний логін/пароль.</translation>
<translation>Помилка динамічного DNS: Неправильний логін або пароль.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Помилка динамічного DNS: qBittorrent додано в чорний список сервісу; будь ласка, повідомте про помилку на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
<translation>Помилка динамічного DNS: qBittorrent додано в чорний список сервісу; будь ласка, повідомте про це на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
@ -1670,14 +1670,14 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Це ризик безпеки, будь ласка, встановіть пароль в налаштуваннях програми.</translation>
<translation>Це ризик безпеки, будь ласка, змініть пароль в налаштуваннях програми.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Вашу IP-адресу було заблоковано, через те, що було здійснено забагато спроб автентифікації.</translation>
<translation>Вашу IP-адресу було заблоковано через те, що було здійснено забагато спроб автентифікації.</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
@ -1859,7 +1859,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редагувати</translation>
<translation>&amp;Торренти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
@ -1879,11 +1879,11 @@ No further notices will be issued.</source>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Зменшити приорітет</translation>
<translation>Зменшити пріоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation>Збільшити приорітет</translation>
<translation>Збільшити пріоритет</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
@ -1911,15 +1911,15 @@ No further notices will be issued.</source>
</message>
<message>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Створювач &amp;торрентів</translation>
<translation>&amp;Створення торрентів</translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Встановити ліміт вивантаження...</translation>
<translation>Встановити обмеження вивантаження...</translation>
</message>
<message>
<source>Set download limit...</source>
<translation>Встановити ліміт завантаження...</translation>
<translation>Встановити обмеження завантаження...</translation>
</message>
<message>
<source>Set global download limit...</source>
@ -1935,7 +1935,7 @@ No further notices will be issued.</source>
</message>
<message>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>&amp;Верхня панель</translation>
<translation>Верхню &amp;панель</translation>
</message>
<message>
<source>Display top tool bar</source>
@ -1987,7 +1987,7 @@ No further notices will be issued.</source>
</message>
<message>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>По&amp;шуковик</translation>
<translation>&amp;Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<source>Log viewer</source>
@ -2670,7 +2670,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>No action</source>
<translation>Без дії</translation>
<translation>Нічого не робити</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
@ -2682,11 +2682,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Дія при подвійному клацанні</translation>
<translation>Дія при подвійному клацанні на торрент</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Завантажую торренти:</translation>
<translation>Якщо завантажується:</translation>
</message>
<message>
<source>Start / Stop</source>
@ -2728,7 +2728,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Не починати заантаження автоматично</translation>
<translation>Не починати завантаження автоматично</translation>
</message>
<message>
<source>Save files to location:</source>
@ -2797,7 +2797,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation>тоді</translation>
<translation>а тоді</translation>
</message>
<message>
<source>Pause them</source>
@ -2841,7 +2841,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Почати / зупинити торрент</translation>
<translation>Запустити або зупинити торрент</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
@ -2853,7 +2853,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Увімкнути DHT (децентралізовану мережу, щоб знаходити більше пірів</translation>
<translation>Увімкнути DHT (децентралізовану мережу), щоб знаходити більше пірів</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
@ -2909,11 +2909,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Обходити автентифікацію для localhost</translation>
<translation>Уникати автентифікації для localhost</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
<translation>Вимагати підверрдження виходу з програми</translation>
<translation>Вимагати підтвердження виходу з програми</translation>
</message>
<message>
<source>Use monochrome system tray icon (requires restart)</source>
@ -2937,7 +2937,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Нормальний</translation>
<translation>Звичайний</translation>
</message>
<message>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
@ -3017,7 +3017,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Застосовувати обмеження і до протоколу передачі</translation>
<translation>Застосовувати обмеження до протоколу передачі</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
@ -3270,11 +3270,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>UP limit:</source>
<translation>Ліміт вив.:</translation>
<translation>Ліміт вивантаження:</translation>
</message>
<message>
<source>DL limit:</source>
<translation>Ліміт зав.:</translation>
<translation>Ліміт завантаження:</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
@ -3398,7 +3398,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Вміст торренту:</translation>
<translation>Вміст торрента:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3438,7 +3438,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>Браузер користувача: %1</translation>
<translation>Назва програми (HTTP): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
@ -3486,7 +3486,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Вбудований трекер [увімкнено]</translation>
<translation>Вбудований трекер [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
@ -3494,7 +3494,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Вбудований трекер [вимкнено]</translation>
<translation>Вбудований трекер [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
@ -3801,7 +3801,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<name>RSSImp</name>
<message>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Будь-ласка, введіть url потоку rss</translation>
<translation>Будь-ласка, введіть URL потоку RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Stream URL:</source>
@ -3959,7 +3959,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Download here</source>
<translation>Завантажувати сюди</translation>
<translation>Завантажувати до</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4290,7 +4290,7 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Створення торренту</translation>
<translation>Створення торрента</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
@ -4505,11 +4505,11 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>Працюю</translation>
<translation>Працює</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Вимкнено</translation>
<translation>Вимкнений</translation>
</message>
<message>
<source>This torrent is private</source>
@ -4595,7 +4595,7 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Зупинено</translation>
<translation>Зупинені</translation>
</message>
<message>
<source>Queued</source>
@ -4641,7 +4641,7 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Завантажую</translation>
<translation>Завантажуються</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
@ -4681,7 +4681,7 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Будь ласка, не використовуйте спеціальні символи в назві мітки.</translation>
<translation>Будь ласка, не використовуйте особливі символи в назві мітки.</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
@ -4840,7 +4840,7 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Будь ласка, не використовуйте спеціальних символів в назві мітки.</translation>
<translation>Будь ласка, не використовуйте особливі символи в назві мітки.</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
@ -4946,7 +4946,7 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>buttonGroup</source>
<translation></translation>
<translation>Група кнопок</translation>
</message>
<message>
<source>Set no ratio limit</source>
@ -4996,7 +4996,7 @@ Do you want to install it now?</source>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Будь-ласка зв&apos;яжітся зі мною, якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
<translation>Будь-ласка зв&apos;яжіться зі мною, якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5509,7 +5509,7 @@ Do you want to install it now?</source>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Деякі плагіни не можуть бути видалені, тому що вони є частиною qBittorrent.
<translation>Деякі плагіни не вдалось видалити, тому що вони є частиною qBittorrent.
Можна видалити лише ті плагіни, які ви встановили власноруч.
Тим не менше, ці плагіни вимкнено.</translation>
</message>
@ -5690,7 +5690,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation>ця сесія</translation>
<translation>цієї сесії</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
@ -5717,7 +5717,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Виберіть директорію для збереження</translation>
<translation>Виберіть папку для збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ip filter file</source>
@ -5733,7 +5733,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
</message>
<message>
<source>Add directory to scan</source>
<translation></translation>
<translation>Додати папку спостерігання</translation>
</message>
<message>
<source>Folder is already being watched.</source>
@ -5895,7 +5895,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
</message>
<message>
<source>Go to description page</source>
<translation>Іти до сторінки опису</translation>
<translation>Сторінка опису</translation>
</message>
</context>
<context>