qBittorrent/src/lang/qbittorrent_sv.ts

5285 lines
221 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sv">
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="21"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Om qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="83"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="105"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright Β©2006-2013 The qBittorrent project&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Author</source>
<translation>Upphovsman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="222"/>
<location filename="../about.ui" line="299"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name:</source>
<translation>Namn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="246"/>
<location filename="../about.ui" line="287"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="234"/>
<location filename="../about.ui" line="318"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>E-mail:</source>
<translation>E-post:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="268"/>
<source>Greece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="347"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="360"/>
<source>Original author</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="414"/>
<source>Libraries</source>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<translation>Bibliotek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="426"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<translation>Denna version av qBittorrent byggdes mot följande bibliotek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="190"/>
<source>France</source>
<translation>Frankrike</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="384"/>
<source>Translation</source>
<translation>Översättning</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="401"/>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="371"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Tack till</translation>
2013-07-04 03:47:17 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Save as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="45"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="55"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Never show again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="78"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Start torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished">Etikett:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="109"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Skip hash check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="119"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="127"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Kommentar:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Date:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="217"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normal</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="222"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>High</source>
<translation type="unfinished">Hög</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="227"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Maximal</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="232"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Do not download</source>
<translation type="unfinished">Hämta inte</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="71"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="173"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="173"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The torrent file does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="181"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="181"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="191"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="250"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="250"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="256"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="322"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Disk space: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="340"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="347"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="349"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Välj sökväg att spara i</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="402"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished">Byt namn filen</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="403"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Nytt namn:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="407"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="433"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Det gick inte att byta namn filen</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="408"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished">Detta filnamn innehåller förbjudna tecken. Välj ett annat filnamn.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="434"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="469"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished">Detta namn används redan i denna mapp. Använd ett annat namn.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="468"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Det gick inte att byta namn mappen</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Byt namn...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="531"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
</message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/>
<source>Disk write cache size</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Storlek för diskskrivningscache</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="173"/>
<source> MiB</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation> MiB</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Utgående portar (Min) [0: Inaktiverat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Utgående portar (Max) [0: Inaktiverat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Kontrollera torrentfiler igen vid färdigställande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="214"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Uppdateringsintervall för överföringslista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="213"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation> ms</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
<source>Setting</source>
<translation>Inställning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Värde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/>
<source> (auto)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="191"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Slå upp klienternas länder (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="220"/>
<source>Resolve peer host names</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Slå upp klienternas värdnamn</translation>
</message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="225"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Maximalt antal halvöppna anslutningar [0: inaktiverat]</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Strict super seeding</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Strikt &quot;super seeding&quot;</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="248"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Nätverksgränssnitt (kräver omstart)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="276"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>Utväxla bevakare med andra klienter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="279"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Annonsera alltid till alla bevakare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Valfritt gränssnitt</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="251"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP-adress att rapportera till bevakare (kräver omstart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="254"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Visa programmet skärmnotifieringar</translation>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="257"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Aktivera inbäddad bevakare</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="262"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Port för inbäddad bevakare</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="265"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Check for software updates</source>
<translation>Leta efter programuppdateringar</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="269"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Använd systemets ikontema</translation>
</message>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="273"/>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation>Bekräfta borttagning av torrent</translation>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Ignorera överföringsgränser lokalt nätverk</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</context>
<context>
<name>AutoExpandableDialog</name>
<message>
<location filename="../autoexpandabledialog.ui" line="20"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Automatiserad RSS-hämtning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Aktivera automatisk RSS-hämtning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
<translation>Hämtningsregler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
<translation>Regeldefinition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source>
<translation>Måste innehålla:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation>Får inte innehålla:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Använd reguljära uttryck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
<source>Import...</source>
<translation>Importera...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>Export...</source>
<translation>Exportera...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
<source>Assign label:</source>
<translation>Tilldela etikett:</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Spara till en annan katalog</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to:</source>
<translation>Spara till:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Tillämpa regel webbkanaler:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>Matchande RSS-inlägg</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>New rule name</source>
<translation>Namn för ny regel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Namnkonflikt för regler</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>En regel med denna namn finns redan. Välj ett annat namn.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="344"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort hämtningsregeln %1?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade hämtningsreglerna?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="347"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Bekräfta regelborttagning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Destination directory</source>
<translation>Målkatalog</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid action</source>
<translation>Ogiltig åtgärd</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Listan är tom. Det finns ingenting att exportera.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Var vill du spara listan?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Regellista (*.rssrules)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<translation>In-/Ut-fel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Misslyckades med att skapa målfilen</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Peka ut regelfilen för RSS-hämtning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Regellista (*.rssrules *.filters)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import Error</source>
<translation>Importfel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Misslyckades med att importera den valda regelfilen</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Add new rule...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete rule</source>
<translation>Ta bort regel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rename rule...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Ta bort markerade regler</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule renaming</source>
<translation>Byt namn regel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Ange det nya regelnamnet</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Regex-läge: använd Perl-liknande reguljära uttryck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="548"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Jokerteckensläge: du kan använda&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? för att matcha ett enda tecken&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* för att matcha noll eller flera tecken&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blanksteg räknas som AND-operatorer&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="550"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Jokerteckensläge: du kan använda&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? för att matcha ett enda tecken&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* för att matcha noll eller flera tecken&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| använd som OR-operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>CookiesDlg</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Hantera kakor</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Nyckel</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Värde</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Vanliga nycklar för kakor är : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Du kan denna information från inställningarna i din webbläsare.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>DNSUpdater</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Fel i dynamisk DNS: Tjänsten är tillgänglig för tillfället, nytt försök igen om 30 minuter.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Fel i dynamisk DNS: angivet värdnamn finns inte under angivet konto.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Fel i dynamisk DNS: Ogiltigt användarnamn/lösenord.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Fel i dynamisk DNS: qBittorrent svartlistades av tjänsten. Rapportera detta fel http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Fel i dynamisk DNS: %1 returnerades av tjänsten. Rapportera detta fel http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Fel i dynamisk DNS: Ditt användarnamn blockerades grund av missbruk.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Fel i dynamisk DNS: angivet domännamn är ogiltigt.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Fel i dynamisk DNS: angivet användarnamn är för kort.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Fel i dynamisk DNS: angivet lösenord är för kort.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="157"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="161"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>In-/ut-fel</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="252"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Fjärrvärdnamnet hittades inte (ogiltigt värdnamn)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="254"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Åtgärden avbröts</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="256"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Fjärrservern stängde anslutningen i förtid innan hela svaret togs emot och behandlades</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="258"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Anslutningen till fjärrservern översteg tidsgränsen</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="260"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS-handskakning misslyckades</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="262"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Fjärrservern nekade anslutningen</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="264"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Anslutningen till proxyservern nekades</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="266"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Proxyservern stängde anslutningen i förtid</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="268"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Proxyserverns värdnamn hittades inte</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="270"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Anslutningen till proxyservern översteg tidsgränsen eller svarade inte proxyservern skickad begäran i tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="272"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Proxyservern kräver autentisering för att kunna ta emot begäran men accepterade inte inloggningsuppgifterna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="274"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Åtkomst till fjärrinnehåll nekades (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="276"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Begärd åtgärd för fjärrinnehållet tillåts inte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="278"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Fjärrinnehållet hittades inte servern (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="280"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Fjärrservern kräver autentisering för att servera innehållet men angivna inloggningsuppgifter accepterades inte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="282"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>API för nätverksåtkomst kan inte behandla begäran därför att protokollet inte är känt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="284"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Begärd åtgärd är ogiltig för detta protokoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="286"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Ett okänt nätverksrelaterat fel upptäcktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="288"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>En okänt fel relaterat till proxyservern upptäcktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="290"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Ett okänt fel relaterat till fjärrinnehållet upptäcktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="292"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Ett haveri i protokollet upptäcktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="294"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Okänt fel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Blockerade IP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS-kanaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation>Oläst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>För att styra qBittorrent, in webbgränssnittet http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Administratörsnamnet för webbgränssnittet är: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Lösenordet för administratören webbgränssnittet är standardlösenordet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Detta är en säkerhetsrisk överväg att ändra ditt lösenord från programinställningarna.</translation>
</message>
</context>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="190"/>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Din IP-adress har bannlysts efter för många felaktiga autentiseringsförsök.</translation>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
<source>File</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Arkiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Edit</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Help</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämta torrent-filer från deras URL eller Magnet-länkar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Only one link per line</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Endast en länk per rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Download local torrent</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämta lokal torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Torrent-filerna lades till i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Point to torrent file</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Peka till torrent-filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade torrent-filerna från överföringslistan och hårddisken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Hämtningsgränsen måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Sändningsgränsen måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Gräns för maximalt antal anslutningar måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Gräns för maximalt antal anslutningar per torrent måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Gräns för maximalt antal sändningsplatser per torrent måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Kunde inte spara programinställningarna. qBittorrent är antagligen inte nåbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
<source>Language</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Hämtad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Porten som används för inkommande anslutningar måste vara större än 1024 och mindre än 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Porten som används för webbgränssnittet måste vara större än 1024 och mindre än 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Användarnamnet för webbgränssnittet måste vara minst 3 tecken långt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Lösenordet för webbgränssnittet måste vara minst 3 tecken långt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<source>Save</source>
<translation>Spara</translation>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>qBittorrent-klienten är inte nåbar</translation>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
</message>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP-server</translation>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Följande parametrar stöds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Torrentsökväg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Torrentnamn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juridisk information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<location filename="../main.cpp" line="117"/>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>qBittorrent är ett fildelarprogram. När du kör en torrent kommer dess data att göras tillgängligt för andra. Och klart, allt innehåll som du delar ut är fullständigt ditt ansvar.
Detta meddelande kommer inte att visas igen.</translation>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Tryck %1-tangenten för att godkänna och fortsätta...</translation>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="118"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Juridisk information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="119"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Jag godkänner</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Töm texten</translation>
</message>
</context>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<source>Copy</source>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<translation>Kopiera</translation>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
</message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="48"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>R&amp;edigera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Ver&amp;ktyg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arkiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;View</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Visa</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Options...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>A&amp;lternativ...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Återuppta</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Återu&amp;ppta alla</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>S&amp;kapa torrent</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Alternativa hastighetsgränser</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Övre ver&amp;ktygsrad</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Visa övre verktygsrad</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;Hastighet i titellisten</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Visa överföringshastighet i titellisten</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;About</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Om</translation>
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation>&amp;Lägg till torrent-fil...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
<source>Exit</source>
<translation>Avsluta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Pause</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Paus</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Delete</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Ta bort</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>P&amp;ause All</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>P&amp;ausa alla</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Besök &amp;webbplatsen</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation>Stäng av automatiskt vid färdig hämtning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation>Lägg till &amp;nk till torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Rapportera ett &amp;fel</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Ställ in sändningsgräns...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
<source>Set download limit...</source>
<translation>Ställ in hämtningsgräns...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;Documentation</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Dokumentation</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Ställ in allmän hämtningsgräns...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Ställ in allmän sändningsgräns...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;RSS-läsare</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>Sök&amp;motor</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Avsluta qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
<source>Suspend system</source>
<translation>Försätt datorn i vänteläge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Shutdown system</source>
<translation>Stäng av datorn</translation>
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Inaktiverad</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1228"/>
<source>Show</source>
<translation>Visa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Lås qBittorrent</translation>
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Import existing torrent...</source>
<translation>Importera befintlig torrent-fil...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import torrent...</source>
<translation>Importera torrent...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
<source>Donate money</source>
<translation>Donera pengar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Donera om du tycker om qBittorrent!</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
<source>Execution &amp;Log</source>
<translation>Körnings&amp;logg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1373"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Körningslogg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Sänk prioriteten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Öka prioriteten</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="149"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Set the password...</source>
<translation>Ställ in lösenordet...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="184"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Transfers</source>
<translation>Överföringar</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="303"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent file association</source>
<translation>Associering av torrentfiler</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="304"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent är inte standardprogrammet för att öppna torrentfiler eller Magnet-länkar.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Vill du associera qBittorrent med torrentfiler och Magnet-länkar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="403"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="423"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="688"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>UI lock password</source>
<translation>Lösenord för gränssnittslåsning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="403"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="423"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="688"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Ange lösenord för gränssnittslåsning:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="407"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Lösenordet bör innehålla minst 3 tecken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="413"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Password update</source>
<translation>Lösenordet har uppdaterats</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="413"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Lösenordet för gränssnittslåsning har uppdaterats</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="439"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="454"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="464"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Överföringar (%1)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Download completion</source>
<translation>Hämtningen är färdig</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 har hämtats färdigt.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="546"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>In-/ut-fel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="546"/>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Ett in-/ut-fel inträffade för torrentfilen %1.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Anledning: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Bekräfta rekursiv hämtning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrentfilen %1 innehåller flera torrentfiler. Vill du fortsätta med att hämta ner dem?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="603"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="777"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="605"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Never</source>
<translation>Aldrig</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="619"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Url download error</source>
<translation>Fel vid url-hämtning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="619"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Kunde inte hämta fil från url:en: %1. Anledning: %2.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="630"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Allmän hastighetsgräns för sändning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="649"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Allmän hastighetsgräns för hämtning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1145"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[N: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="407"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="701"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid password</source>
<translation>Ogiltigt lösenord</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="701"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The password is invalid</source>
<translation>Lösenordet är ogiltigt</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1228"/>
<source>Hide</source>
<translation>Dölj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="773"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Avslutar qBittorrent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="774"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Ett antal filer håller fortfarande att överföras.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Är du säker att du vill avsluta qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="778"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Always</source>
<translation>Alltid</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="930"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Öppna torrent-filer</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="931"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-filer</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1019"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Inställningarna har sparats.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1131"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1138"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Hämtning: %1 KiB/s</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1134"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Sändning: %1 KiB/s</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1330"/>
<source>A newer version is available</source>
<translation>En nyare version finns tillgänglig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1331"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>En nyare version av qBittorrent finns tillgänglig Sourceforge.
Vill du uppdatera qBittorrent till version %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1346"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>Omöjligt att uppdatera qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1346"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>Ett fel uppstod vid uppdatering av qBittorrent. Anledning: %1</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Invalid IP</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Ogiltig IP-adress</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The IP you provided is invalid.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>IP-adressen som du angav är inte giltig.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
<source>IP</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
<source>Flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Connection</source>
<translation>Anslutning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtningshastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Sändningshastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Skickat</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="157"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Lägg till en ny klient...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
<source>Copy IP</source>
<translation>Kopiera IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Begränsa hämtningshastighet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="169"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Begränsa sändningshastighet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="171"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Ban peer permanently</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Bannlys klient permanent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peer addition</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Lägg till klient</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The peer was added to this torrent.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klienten lades till för denna torrent-fil.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klienten kunde inte läggas till för denna torrent-fil.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Är du säker att du vill bannlysa de markerade klienterna permanent?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>&amp;Ja</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;No</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>&amp;Nej</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="223"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Manually banning peer %1...</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Bannlyser klienten %1 manuellt...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="247"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Upload rate limiting</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Begränsar sändningsfrekvens</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Download rate limiting</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Begränsar hämtningsfrekvens</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
<source>Downloads</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Hämtningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
<source>Connection</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Anslutning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Webbgränssnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancerat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Kräver omstart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Använd olika radfärger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Starta / Stoppa torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen åtgärd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="685"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Lägg till filändelsen .!qB till ofullständiga filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="788"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Kopiera .torrent-filer till:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="993"/>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Följande parametrar stöds:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrentsökväg&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrentnamn&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1107"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Anslutningsgränser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1260"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Proxyserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1517"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Allmänna hastighetsgränser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1635"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Tillämpa hastighetsgräns till uTP-anslutningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1642"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Tillämpa hastighetsgräns transport-overhead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1655"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Alternativa allmänna hastighetsgränser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1761"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Schemalägg användning av alternativa hastighetsgränser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2021"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Aktivera Local Peer Discovery för att hitta fler klienter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2033"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Krypteringsläge:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2041"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Föredra kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2046"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Kräv kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2051"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Inaktivera kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2083"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2126"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Maximalt aktiva hämtningar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2146"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Maximalt aktiva sändningar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2166"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Maximalt aktiva torrenter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>När en torrent läggs till</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Beteende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
<source>Language</source>
<translation>Språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Visa torrentens innehåll och alternativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1043"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Port som används för inkommande anslutningar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1063"/>
<source>Random</source>
<translation>Slumpmässig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1113"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Allmänt maximalt antal anslutningar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1139"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Maximalt antal anslutningar per torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1162"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Maximalt antal sändningsplatser per torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1535"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1690"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Sändning:</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1571"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1717"/>
<source>Download:</source>
<translation>Hämtning:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1564"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1597"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1710"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1737"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="755"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Ta bort mapp</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1802"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>till</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1854"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Every day</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Varje dag</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1859"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Week days</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Veckodagar</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1864"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Week ends</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Helger</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1964"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT-port:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../preferences/options.ui" line="2005"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Utväxla klienter med kompatibla Bittorrent-klienter (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1302"/>
<source>Host:</source>
<translation>Värd:</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1281"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS 4</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1268"/>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1619"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Options</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Alternativ</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Action on double-click</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Åtgärd vid dubbelklick</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Hämtning av torrentfiler:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Open destination folder</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Öppna målmapp</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Completed torrents:</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Färdiga torrentfiler:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Desktop</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Skrivbord</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Visa startskärm vid uppstart</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Starta qBittorrent minimerad</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Minimera qBittorrent till notifieringsytan</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Stäng qBittorrent till notifieringsytan</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Stil för aktivitetsikon:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Monokrom (mörkt tema)</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Monokrom (ljust tema)</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
<translation>Fråga efter bekräftelse för programavslut</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Språk för användargränssnitt:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Överföringslista</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>Visa qBittorrent i notifieringsytan</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="449"/>
<source>File association</source>
<translation>Filassociation</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Använd qBittorrent för .torrent-filer</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="462"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Använd qBittorrent för magnet-länkar</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Strömhantering</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Förhindra att systemet försätts i vänteläge när torrentfiler är aktiva</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="552"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Påbörja inte hämtningen automatiskt</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="568"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Hårddisk</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="574"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Spara filer till platsen:</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="622"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Lägg till etiketten för torrentfilen till sökvägen vid sparning</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="632"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Förallokera diskutrymme för alla filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="639"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Behåll ofullständiga torrentfiler i:</translation>
</message>
2011-03-12 23:59:44 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="692"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Lägg automatiskt till torrentfiler från:</translation>
2011-03-12 23:59:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="745"/>
<source>Add folder...</source>
<translation>Lägg till mapp...</translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="837"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="893"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>E-postnotifiering vid färdiga hämtningar</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="907"/>
<source>Destination email:</source>
<translation>Mottagare av e-post:</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="917"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP-server:</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="966"/>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Denna server kräver en säker anslutning (SSL)</translation>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="978"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Kör ett externt program vid färdiga hämtningar</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1035"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Lyssningsport</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1085"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Använd UPnP / NAT-PMP-portomdirigering från min router</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1095"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1221"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1356"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Om inte kommer proxyservern endast att användas för anslutningar till bevakare</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1359"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Använd proxyserver för klientanslutningar</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1431"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP-filtrering</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1472"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Läs om filtret</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1625"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Aktivera bandbreddshantering (uTP)</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1778"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>från</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1846"/>
<source>When:</source>
<translation>När:</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1929"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Integritet</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1935"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Aktivera DHT (decentraliserat nätverk) för att hitta fler klienter</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1944"/>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation>Använd en annan port för DHT och BitTorrent</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2008"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Aktivera Peer Exchange (PeX) för att hitta fler klienter</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2018"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Leta efter klienter ditt lokala nätverk</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2076"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Aktivera anonymt läge</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2225"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Räkna inte in långsamma torrentfiler i dessa begränsningar</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2246"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Distribuera torrentfiler till deras förhållande når</translation>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2278"/>
<source>then</source>
<translation>sedan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2289"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Pausa dem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2294"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Ta bort dem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2392"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Använd UPnP / NAT-PMP för att vidarebefordra porten från min router</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2402"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Använd HTTPS istället för HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2445"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Importera SSL-certifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2498"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Importera SSL-nyckel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2433"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Certifikat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2486"/>
<source>Key:</source>
<translation>Nyckel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2520"/>
2012-09-23 13:22:18 +04:00
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information om certifikat&lt;/a&gt;</translation>
</message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2565"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Kringgå autentisering för localhost</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2589"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Uppdatera mitt dynamiska domännamn</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2601"/>
<source>Service:</source>
<translation>Tjänst:</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2624"/>
<source>Register</source>
<translation>Registrera</translation>
</message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2633"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Domännamn:</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1276"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ingen)</translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1291"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
</message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1328"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2357"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="927"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1369"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2533"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="939"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1383"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2572"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2647"/>
<source>Username:</source>
<translation>Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="949"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1403"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2579"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2661"/>
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2111"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Torrentkö</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2235"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Begränsning av utdelningsförhållande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2343"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Aktivera webbgränssnittet (fjärrstyrning)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1286"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1443"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Filtersökväg (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
</context>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Progress</source>
<translation>Förlopp</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Preview impossible</source>
<translation>Förhandsvisning inte möjlig</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Tyvärr, vi kan inte förhandsvisa den här filen</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Inte hämtad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Blandat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximal</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Trackers</source>
<translation>Bevakare</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Peers</source>
<translation>Klienter</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP-källor</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Content</source>
<translation>Innehåll</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Sökväg att spara i:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Torrent-hash:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Utdelningsförhållande:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Downloaded:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Tillgänglighet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
<source>Transfer</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Överför</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
<source>Uploaded:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Skickat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
<source>Wasted:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Förkastat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
<source>UP limit:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Sändgräns:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
<source>DL limit:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtgräns:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
<source>Connections:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Anslutningar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Tid aktiv:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Annonsering igen om:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
<source>Information</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
<source>Created on:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Skapades den:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
<source>Pieces size:</source>
<translation>Delstorlek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="668"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrentfilens innehåll:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="721"/>
<source>Select All</source>
<translation>Markera allt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="728"/>
<source>Select None</source>
<translation>Markera ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="761"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="766"/>
<source>High</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="771"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="776"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="779"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Hämta inte</translation>
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="318"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="319"/>
<source>this session</source>
<translation>denna session</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="323"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="327"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="330"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Distribuerad i %1</translation>
</message>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="334"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="427"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>In/Ut-fel</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="427"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Denna fil finns ännu inte.</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Denna mapp finns inte ännu.</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="457"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Byt namn...</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="466"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="505"/>
<source>New Web seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="511"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="513"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="514"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="537"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Byt namn filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="538"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nytt namn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="542"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="573"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Det gick inte att byta namn filen</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="543"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Detta filnamn innehåller förbjudna tecken. Välj ett annat filnamn.</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="574"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="612"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Detta namn används redan i denna mapp. Använd ett annat namn.</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="611"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Det gick inte att byta namn mappen</translation>
</message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="650"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Ny url-distribution</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="651"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Ny url-distribution:</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="712"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="657"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="713"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Den här url-distributionen finns redan i listan.</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="705"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Web seed editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="706"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="243"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 har nått maximalt angivet förhållande.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Tar bort torrentfilen %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="244"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Pausar torrentfilen %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="295"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="304"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent är bunden till port: TCP/%1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="405"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP-användaragent är %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="432"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anonymt läge []</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="466"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Rapporterar IP-adressen %1 till bevakare...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT-stöd [], port: UDP/%1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="517"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="521"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT-stöd [AV]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="525"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX-stöd []</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="527"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX-stöd [AV]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="530"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Omstart krävs för att växla PeX-stöd</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Stöd för Local Peer Discovery [AV]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="550"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Krypteringsstöd []</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Krypteringsstöd [TVINGAD]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="560"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Krypteringsstöd [AV]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="622"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Inbäddad bevakare []</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="624"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Misslyckades med att starta den inbäddade bevakaren!</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="627"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Inbäddad bevakare [OFF]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="681"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Webbgränssnittet lyssnar port %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="683"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Fel i webbgränssnitt - Kunde inte binda webbgränssnittet till port %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="824"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&quot;%1&quot; togs bort från överföringslistan och hårddisken.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="826"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&quot;%1&quot; togs bort från överföringslistan.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="921"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&quot;%1&quot; är inte en giltig magnet-URI.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1070"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1075"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1077"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1207"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&quot;%1&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Datorn kommer nu att försättas i viloläge om du inte avbryter inom 15 sekunder...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2289"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Datorn kommer nu att stängas av om du inte avbryter inom 15 sekunder...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2291"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent kommer nu att avslutas om du inte avbryter inom 15 sekunder...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2832"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2838"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Fel: Misslyckades med att tolka det angivna IP-filtret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1209"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="396"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP-stöd []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP-stöd [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="535"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Stöd för Local Peer Discovery []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1038"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1048"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Kunde inte avkoda torrent-fil: &quot;%1&quot;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1052"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1093"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Fel: Torrentfilen %1 innehåller inte någon fil.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1362"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Observera: nya bevakare lades till i den befintliga torrentfilen.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1392"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Observera: nya URL-distributörer lades till i den befintliga torrentfilen.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1734"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blockerades på grund av ditt IP-filter&lt;/i&gt;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1736"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;har bannlysts på grund av skadade delar&lt;/i&gt;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1935"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Nätverksgränssnittet som definierats är ogiltigt: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Lysnar IP-adress %1 nätverksgränssnittet %2...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1956"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Misslyckades med att lyssna nätverksgränssnittet %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2137"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2139"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiv hämtning av filen %1 inbäddad i torrentfilen %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2236"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Kunde inte avkoda torrentfilen %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2184"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrentnamn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2185"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrentstorlek: %1</translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2186"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Sparningssökväg: %1</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2187"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrentfilen hämtades %1.</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2188"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Tack för att du använder qBittorrent.</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2191"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 har hämtats färdigt</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2426"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ett in-/ut-fel inträffade, &quot;%1&quot; har pausats.</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2539"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Anledning: %1</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Fel i portmappning, meddelande: %1</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2508"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmappning lyckades, meddelande: %1</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2534"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Filstorleken stämmer inte för torrentfilen %1, pausar den.</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2538"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2544"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Uppslag av distributions-url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2667"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Hämtar &quot;%1&quot;, vänta...</translation>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Ny prenumeration</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Markera objekt som lästa</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
<source>Update all</source>
<translation>Uppdatera alla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS-hämtning...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Inställningar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrentar:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dubbelklicka för att hämta)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Byt namn...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
<source>Rename</source>
<translation>Byt namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Update</source>
<translation>Uppdatera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Ny prenumeration...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update all feeds</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Uppdatera alla kanaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Hämta torrent</translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Öppna URL för nyheter</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopera URL för kanal</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>New folder...</source>
<translation>Ny mapp...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Hantera kakor...</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Uppdatera RSS-kanaler</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Ange en url för en RSS-kanal</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL för kanal:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a folder name</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Välj ett mappnamn</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Folder name:</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Mappnamn:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Ny mapp</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="214"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Den här kanalen finns redan i listan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort dessa element från listan?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort detta element från listan?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Välj ett nytt namn för denna RSS-kanal</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New feed name:</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Nytt kanalnamn:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Name already in use</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Namnet används redan</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Detta namn används redan av ett annat objekt. Välj ett annat namn.</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="567"/>
<source>Date: </source>
<translation>Datum: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="570"/>
<source>Author: </source>
<translation>Upphovsman: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="619"/>
<source>Unread</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Oläst</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="357"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Hämtar automatiskt torrentfilen %1 från RSS-kanalen %2...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
</context>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="457"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="494"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Inställningar för RSS-läsare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Uppdateringsintervall för RSS-kanaler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation>minuter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maximalt antal inlägg per RSS-kanal:</translation>
</message>
</context>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Watched Folder</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Bevakad mapp</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Download here</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hämta hit</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>All categories</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Alla kategorier</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Movies</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Filmer</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>TV shows</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>TV-program</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Music</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Musik</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Games</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Spel</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Anime</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Anime</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Software</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Programvara</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Pictures</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Bilder</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Books</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Böcker</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Python-tolk saknas</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x krävs för att använda sökmotorn men det verkar som om den inte är installerad.
Vill du installera den nu?</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Tomt sökmönster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Ange ett sökmönster först</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Results</source>
<translation>Resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Searching...</source>
<translation>Söker...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search Engine</source>
<translation>Sökmotor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search has finished</source>
<translation>Sökningen är färdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/>
<source>An error occurred during search...</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Ett fel inträffade under sökningen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search aborted</source>
<translation>Sökningen avbröts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Download error</source>
2010-06-08 19:07:16 +04:00
<translation>Hämtningsfel</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
2010-06-08 19:07:16 +04:00
<translation>Python-installationen kunde inte hämtas. Anledning: %1.
Installera den manuellt.</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Sökningen returnerade inga resultat</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultat</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänt</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Namn</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Storlek</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Distributörer</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Reciprokörer</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation>Sökmotor</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Bekräfta avstängning</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>KiB/s</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection status:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Inga direktanslutningar. Detta kan betyda problem med nätverkskonfigurationen.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>DHT: %1 noder</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent behöver startas om</translation>
</message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent har uppdaterats och behöver startas om för att ändringarna ska bli aktiva.</translation>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Frånkopplad. Detta betyder oftast att qBittorrent misslyckades med att lyssna den valda porten för inkommande anslutningar.</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Online</source>
<translation>Ansluten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
<translation>%1/s</translation>
</message>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Klicka för att växla till alternativa hastighetsgränser</translation>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Klicka för att växla till vanliga hastighetsgränser</translation>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
</message>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Allmän hastighetsgräns för hämtning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Allmän hastighetsgräns för sändning</translation>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Namn</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Storlek</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Förlopp</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="73"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Välj en mapp att lägga till i torrent-filen</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="89"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Välj en fil att lägga till i torrent-filen</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Ingen sökväg inställd för indata</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Ange en sökväg för indata först</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="122"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Välj mål för torrent-fil</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="122"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-filer</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="163"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="173"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Skapa torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Skapandet av torrent-fil misslyckades. Anledning: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="163"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Den skapade torrentfilen är ogiltig. Den kommer inte att läggas till i hämtningslistan.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="173"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrentfilen skapades:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Import</source>
<translation>Importera torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Denna guide hjälper dig att dela ut en redan hämtad torrent-fil med qBittorrent.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Torrent-fil att importera:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Content location:</source>
<translation>Plats för innehållet:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Hoppa över datakontrollen och börja distribuera direkt</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import</source>
<translation>Importera</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Torrent-fil att importera</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>Torrent-filer (*.torrent)</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>%1-filer</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Ange platsen för %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Peka ut platsen för torrent-filen: %1</translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Invalid torrent file</source>
<translation>Ogiltig torrentfil</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation>Detta är inte en giltig torrentfil.</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Namn</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Storlek</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Färdig</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Distributörer</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Klienter</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Hämtningshastighet</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Sändningshastighet</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Förhållande</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="260"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Färdig om</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="261"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Label</source>
<translation>Etikett</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="262"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Lades till</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Färdigställdes</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Tracker</source>
<translation>Bevakare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Hämtningsgräns</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="266"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Sändningsgräns</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Data hämtat</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="268"/>
<source>Amount uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="269"/>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Data kvar</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="270"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Tid aktiv</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="271"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>URL</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>URL</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Status</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Status</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Peers</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klienter</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Message</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Meddelande</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="199"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="209"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="215"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="265"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Working</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Fungerar</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="201"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="211"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Disabled</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Inaktiverad</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="204"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>This torrent is private</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Denna torrent-fil är privat</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="269"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Updating...</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Uppdaterar...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="273"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not working</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Fungerar inte</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="276"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not contacted yet</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Inte kontaktad ännu</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="364"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="364"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="370"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="370"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="411"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Lägg till en ny bevakare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="417"/>
<source>Copy tracker url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="418"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="416"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Ta bort bevakare</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Lägg till bevakare</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Lista över bevakare att lägga till (en per rad):</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>URL för µTorrent-kompatibel lista:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>I/O Error</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>In-/ut-fel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Fel vid försök att öppna den hämtade filen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No change</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Ingen ändring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Inga ytterligare bevakare hittades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>Download error</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Hämtningsfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Listan över bevakare kunde inte hämtas. Anledning: %1</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Downloading</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtar</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="99"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Paused</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Pausad</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="103"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Kölagd</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="107"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Distribuerar</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="110"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Avstannad</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="114"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Kontrollerar</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="137"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="147"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Distribuerad i %1</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
<source>Torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
<source>Labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>All</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Alla</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Downloading</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtar</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Completed</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Färdiga</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pausad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Active</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Aktiva</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<source>Inactive</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Inaktiva</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/>
<source>All labels</source>
<translation>Alla etiketter</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Ingen etikett</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
<source>Remove label</source>
<translation>Ta bort etikett</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
<source>Add label...</source>
<translation>Lägg till etikett...</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Återuppta torrentfiler</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Gör paus i torrentfiler</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Ta bort torrentfiler</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>New Label</source>
<translation>Ny etikett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etikett:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ogiltigt etikettnamn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Använd inte några specialtecken i etikettnamnet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="547"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolumnsynlighet</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="783"/>
<source>Label</source>
<translation>Etikett</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="247"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="469"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hastighetsgräns för torrenthämtning</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="502"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hastighetsgräns för torrentsändning</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="535"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="535"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New Label</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Ny etikett</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Etikett:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="615"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ogiltigt etikettnamn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="615"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Använd inte några specialtecken i etikettnamnet.</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>Rename</source>
<translation>Byt namn</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nytt namn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="667"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Återuppta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Gör paus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Preview file...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Förhandsgranska fil...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Begränsa utdelningsförhållande...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="677"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit upload rate...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Begränsa sändningshastighet...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="679"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit download rate...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Begränsa hämtningshastighet...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="681"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Öppna målmapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="683"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Flytta uppåt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="685"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Flytta nedåt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="687"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Flytta överst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="689"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Flytta nederst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="691"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Ange plats...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="693"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Tvinga återkontroll</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="695"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopiera magnetlänk</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="697"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Superdistributionsläge</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="700"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Byt namn...</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="702"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Hämta i sekventiell ordning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="705"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Hämta första och sista delen först</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="784"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Ny...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="785"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Återställ</translation>
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Gränser för sändning/hämtning</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Använd allmän förhållandegräns</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>buttonGroup</source>
<translation>knappGrupp</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Ställ inte in någon förhållandegräns</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Ställ in förhållandegräns till</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
<source>Usage:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Användning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<source>displays program version</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>visar programversionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<source>disable splash screen</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>inaktivera startbilden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>run in daemon-mode (background)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<source>displays this help message</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>visar detta hjälpmeddelande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>ändrar port för webbgränssnitt (aktuell: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>[filer eller url:er]: hämtar de torrenter som skickats av användaren (valfri)</translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="64"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Jag vill tacka följande personer som bidragit med att översätta qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="100"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontakta mig om du vill översätta qBittorrent till ditt språk.</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peer addition</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Lägg till klient</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>IP</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Port</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Port</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="14"/>
<location filename="../login.ui" line="47"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Autentisering för bevakare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="64"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Tracker:</source>
<translation>Bevakare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="86"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Login</source>
<translation>Inloggning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="117"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="154"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Log in</source>
<translation>Logga in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="161"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Bekräfta borttagning - qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade torrent-filerna från överföringslistan?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Remember choice</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Kom ihåg mitt val</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ta även bort filerna hårddisken</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="283"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Verktyg för att skapa torrent</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Skapa torrent-fil</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add file</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Lägg till fil</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add folder</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Lägg till mapp</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Fil eller mapp att lägga till i torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL:er för bevakare:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>URL:er för webbdistribution:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Delstorlek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="165"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="170"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="208"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatiskt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="233"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Privat (kommer inte att distribueras DHT-nätverk om aktiverat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="240"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Börja distribuera efter den skapats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="276"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Skapa och spara...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="247"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Förlopp:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Lägg till torrentlänkar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
<translation>Både HTTP och Magnet-länkar stöds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Hämta från url:er</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Ingen URL angavs</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Ange åtminstone en url.</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugins</source>
<translation>Sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Installerade sökmotorer:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Du kan hitta nya instick för sökmotorer här: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Install a new one</source>
<translation>Installera ett nytt instick</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Check for updates</source>
<translation>Leta efter uppdateringar</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Uninstall</source>
<translation>Avinstallera</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Varning vid avinstallation</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
2007-08-31 16:11:38 +04:00
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Vissa insticksmoduler kunde inte avinstalleras därför att de är inkluderade i qBittorrent.
Endast de som du själv har lagt till kan avinstalleras.
Dock har dessa insticksmoduler blivit inaktiverade.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation>Avinstallation lyckades</translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation>Välj sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>Sökinsticksmoduler för qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation>Installation av sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>En senare version av sökmotorinsticket %1 är redan installerat.</translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugin update</source>
<translation>Uppdatering av sökinstick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Tyvärr, uppdateringsservern är inte tillgänglig för tillfället.</translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Alla dina insticksmoduler är redan uppdaterade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 kunde inte uppdateras, behåller gammal version.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 kunde inte installeras.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Alla markerade insticksmoduler avinstallerades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 uppdaterades.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 installerades.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Tyvärr, installationen av sökinsticket %1 misslyckades.</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Url för nytt sökmotorinstick</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>URL:</source>
<translation>Url:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<source>Crash info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="430"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="461"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Hämtningar</translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="73"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="74"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="75"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="76"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="77"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation type="unfinished">/s</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="391"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>%1h %2m</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="396"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>%1d %2h</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="236"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="178"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent kommer nu att stänga av datorn därför att alla hämtningar är färdiga.</translation>
</message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="382"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 min</translation>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="386"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 min</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="241"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Working</source>
<translation type="unfinished">Fungerar</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="244"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Updating...</source>
<translation type="unfinished">Uppdaterar...</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not working</source>
<translation type="unfinished">Fungerar inte</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="unfinished">Inte kontaktad ännu</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="299"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>this session</source>
<translation type="unfinished">denna session</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="310"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished">Distribuerad i %1</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="312"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="unfinished">%1 max</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="380"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="381"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1143"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1145"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Välj exportkatalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1185"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1187"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1202"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1204"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Välj en katalog att spara i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1167"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1169"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Välj en IP-filterfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1100"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Add directory to scan</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Lägg till katalog att söka av</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1106"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is already being watched.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Mappen bevakas redan.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1109"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder does not exist.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Mappen finns inte.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1112"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is not readable.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Mappen är inte läsbar.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1120"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failure</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Fel</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1120"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Misslyckades med att lägga till mapp att söka av &quot;%1&quot;: %2</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1167"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1169"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1247"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation>SSL-certifikat (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1258"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation>SSL-nyckel (*.key *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1289"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Parsing error</source>
<translation>Tolkningsfel</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1289"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Misslyckades med att tolka angivet IP-filter</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1291"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Uppdaterades</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1291"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1362"/>
<source>Invalid key</source>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<translation>Ogiltig nyckel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1362"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<translation>Detta är inte en giltig SSL-nyckel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1377"/>
<source>Invalid certificate</source>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<translation>Ogiltigt certifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1377"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<translation>Detta är inte ett giltigt SSL-certifikat.</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Plugin source</source>
<translation>Insticksmodulkälla</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Sök insticksmodulkälla:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Local file</source>
<translation>Lokal fil</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Web link</source>
<translation>Webblänk</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="14"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preview selection</source>
<translation>Förhandsvisa markering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="38"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>File preview</source>
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Följande filer har stöd för förhandsvisning. &lt;br&gt;välj en av dem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="82"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preview</source>
<translation>Förhandsvisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Stopped</source>
<translation>Stoppad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Go to description page</source>
<translation> till beskrivningssidan</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Sökmotorer...</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
</TS>