2012-08-19 12:51:17 +04:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "it" >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > AboutDlg < / name >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../about.ui" line = "21" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About qBittorrent < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Informazioni su qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../about.ui" line = "83" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About < / source >
< translation > Informazioni < / translation >
< / message >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< message utf8 = "true" >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2011 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; H o m e P a g e : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 5 7 a e ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; Bug Tracker : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / b u g s . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 5 7 a e ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / b u g s . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; F o r u m : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 5 7 a e ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; IRC : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; # q b i t t o r r e n t o n F r e e n o d e & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
2011-06-05 20:08:30 +04:00
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; U b u n t u & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
2012-04-23 21:09:10 +04:00
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; Un avanzato client BitTorrent programmato in C ++ , basato sul Qt4 - toolkit e libtorrent - rasterbar & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2011 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; H o m e P a g e : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 5 7 a e ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; Segnala Bug : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / b u g s . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 5 7 a e ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / b u g s . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; F o r u m : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 5 7 a e ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; IRC : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; # q b i t t o r r e n t s u F r e e n o d e & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-01-24 00:07:21 +04:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; L u c i d a G r a n d e & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 3 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2013 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Home Page : & lt ; a href = & quot ; http : //www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Bug Tracker : & lt ; a href = & quot ; http : //bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; IRC : # qbittorrent on Freenode & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
2013-01-24 00:07:21 +04:00
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; L u c i d a G r a n d e & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 3 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
2013-02-07 17:25:58 +04:00
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Un client BitTorrent avanzato sviluppato in C ++ , basato sugli strumenti di sviluppo Qt4 e libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2013 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Home Page : & lt ; a href = & quot ; http : //www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
2013-01-24 00:07:21 +04:00
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Bug tracker : & lt ; a href = & quot ; http : //bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
2013-02-07 17:25:58 +04:00
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; IRC : # qbittorrent in Freenode & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../about.ui" line = "134" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Author < / source >
< translation > Autore < / translation >
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "222" / >
< location filename = "../about.ui" line = "299" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Name : < / source >
< translation > Nome : < / translation >
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "246" / >
< location filename = "../about.ui" line = "287" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Country : < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Nazione : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "234" / >
< location filename = "../about.ui" line = "318" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > E - mail : < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Email : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../about.ui" line = "105" / >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; L u c i d a G r a n d e & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 3 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :13pt ; & quot ; & gt ; An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2013 The qBittorrent project & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Home Page : & lt ; /span><a href="http:/ / www . qbittorrent . org & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :13pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; http : //www.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :13pt ; & quot ; & gt ; Bug Tracker : & lt ; /span><a href="http:/ / bugs . qbittorrent . org & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :13pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; http : //bugs.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><br />Forum: </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :13pt ; & quot ; & gt ; IRC : # qbittorrent on Freenode & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "268" / >
< source > Greece < / source >
< translation type = "unfinished" > Grecia < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "347" / >
< source > Current maintainer < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "360" / >
< source > Original author < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "414" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Libraries < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Librerie < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "426" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > This version of qBittorrent was built against the following libraries : < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Questa versione di qBittorrent è stata sviluppata con le seguenti librerie : < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "445" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Qt : < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Qt : < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "455" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Boost : < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Boost : < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "486" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Libtorrent : < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Libtorrent : < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
< source > Christophe Dumez < / source >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > Christophe Dumez < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< message utf8 = "true" >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; L u c i d a G r a n d e & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 3 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2012 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Home Page : & lt ; a href = & quot ; http : //www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Bug Tracker : & lt ; a href = & quot ; http : //bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; IRC : # qbittorrent on Freenode & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2013-01-24 00:07:21 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
2012-07-02 19:19:08 +04:00
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; L u c i d a G r a n d e & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 3 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
2012-09-15 19:25:00 +04:00
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Un client BitTorrent avanzato sviluppato in C ++ , basato sugli strumenti di sviluppo Qt4 e libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2012 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Home Page : & lt ; a href = & quot ; http : //www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; Bug tracker : & lt ; a href = & quot ; http : //bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; IRC : # qbittorrent in Freenode & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "190" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > France < / source >
< translation > Francia < / translation >
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "384" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Translation < / source >
< translation > Traduzione < / translation >
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "401" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > License < / source >
< translation > Licenza < / translation >
< / message >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../about.ui" line = "54" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2009-08-02 05:19:02 +04:00
< / message >
2010-07-27 04:00:52 +04:00
< message utf8 = "true" >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; A Bittorrent client programmed in C ++ , based on Qt4 toolkit & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; and libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2010 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; H o m e P a g e : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; F o r u m : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; IRC : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; # q b i t t o r r e n t o n F r e e n o d e & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
2010-11-14 18:34:16 +03:00
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta nome = & quot ; qrichtext & quot ; contenuto = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t i p o = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t i l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; Un client Bittorrent programmato in C ++ , basato sul toolkit Qt4 & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; & quot ; & gt ; e libtorrent - rasterbar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Copyright © 2006 - 2010 Christophe Dumez & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t i l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; P a g i n a p r i n c i p a l e : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / w w w . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; b r / & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; & q u o t ; & g t ; F o r u m : & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; a h r e f = & q u o t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & q u o t ; & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; t e x t - d e c o r a t i o n : u n d e r l i n e ; c o l o r : # 0 0 0 0 f f ; & q u o t ; & g t ; h t t p : / / f o r u m . q b i t t o r r e n t . o r g & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; & l t ; / p & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; DejaVu Sans & apos ; ; text - decoration : underline ; & quot ; & gt ; IRC : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; D e j a V u S a n s & a p o s ; ; & q u o t ; & g t ; # q b i t t o r r e n t o n F r e e n o d e & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2010-07-27 04:00:52 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
< source > chris @qbittorrent . org < / source >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > chris @qbittorrent . org < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "371" / >
2009-03-30 11:39:10 +04:00
< source > Thanks to < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Ringraziamenti < / translation >
2009-03-30 11:39:10 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< context >
< name > AddNewTorrentDialog < / name >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "26" / >
< source > Dialog < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Dialogo < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "32" / >
< source > Save as < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Salva come < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "48" / >
< source > Set as default save path < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Imposta come percorso predefinito < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "58" / >
< source > Never show again < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Non visualizzare più < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "75" / >
< source > Torrent settings < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Impostazioni torrent < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "81" / >
< source > Start torrent < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Avvia torrent < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "93" / >
< source > Label : < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Etichetta : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "112" / >
< source > Skip hash check < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Salta controllo hash < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "122" / >
< source > Torrent Information < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Informazioni torrent < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "130" / >
< source > Size : < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Dimensione : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "144" / >
< source > Comment : < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Commento : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "158" / >
< source > Date : < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Data : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "220" / >
< source > Normal < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Normale < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "225" / >
< source > High < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Alta < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "230" / >
< source > Maximum < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Massima < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.ui" line = "235" / >
< source > Do not download < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Non scaricare < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "71" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Other . . . < / source >
< comment > Other save path . . . < / comment >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Altro . . . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "169" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > I / O Error < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Errore I / O < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "169" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > The torrent file does not exist . < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Il file torrent non esiste < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "177" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Invalid torrent < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Torrent non valido < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "177" / >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< source > Failed to load the torrent : % 1 < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Impossibile caricare il torrent : % 1 < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "187" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Not available < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Non disponibile < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "246" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Invalid magnet link < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Collegamento magnet non valido < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "246" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This magnet link was not recognized < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Collegamento magnet non riconosciuto < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "252" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Magnet link < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Collegamento magnet < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "318" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Disk space : % 1 < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Spazio disco : % 1 < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "336" / >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "343" / >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "345" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Choose save path < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Scegli una cartella per il salvataggio < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "397" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Rename the file < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Rinomina file < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "398" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > New name : < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Nuovo nome : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "402" / >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "428" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > The file could not be renamed < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Impossibile rinominare il file < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "403" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Questo nome file contiene caratteri proibiti . Scegli un nome differente . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "429" / >
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "464" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Questo nome è già in uso in questa cartella . Scegli un altro nome . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "463" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation > La cartella non può essere rinominata < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "522" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Rinomina . . . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../addnewtorrentdialog.cpp" line = "526" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Priority < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Priorità < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< / context >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< context >
< name > AdvancedSettings < / name >
< message >
< source > Property < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Proprietà < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
< source > Value < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Valore < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "184" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Disk write cache size < / source >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation > Dimensione cache scrittura su disco < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "173" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > MiB < / source >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< translation > MiB < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "59" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Setting < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Impostazione < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "59" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Value < / source >
< comment > Value set for this setting < / comment >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Valore < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "171" / >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< source > ( auto ) < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation > ( auto ) < / translation >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "190" / >
< source > s < / source >
< comment > seconds < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "191" / >
< source > Disk cache expiry interval < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "197" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Outgoing ports ( Min ) [ 0 : Disabled ] < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Porte in uscita ( min ) [ 0 :disablitato ] < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "202" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Outgoing ports ( Max ) [ 0 : Disabled ] < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Porte in uscita ( max ) [ 0 :disabilitato ] < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
2010-03-08 14:30:13 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "205" / >
2010-03-08 14:30:13 +03:00
< source > Ignore transfer limits on local network < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Ignora limiti di trasferimento nella rete locale < / translation >
2010-03-08 14:30:13 +03:00
< / message >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "276" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Exchange trackers with other peers < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Scambia tracker con altri peer < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
2011-09-18 21:05:30 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "279" / >
2011-09-18 21:05:30 +04:00
< source > Always announce to all trackers < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Annuncia sempre a tutti i tracker < / translation >
2011-09-18 21:05:30 +04:00
< / message >
2010-03-08 14:30:13 +03:00
< message >
< source > Include TCP / IP overhead in transfer limits < / source >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > includere overhead TCP / IP in termini di trasferimento < / translation >
2010-03-08 14:30:13 +03:00
< / message >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "208" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Recheck torrents on completion < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Ricontrolla torrent al completamento < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "214" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Transfer list refresh interval < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Aggiorna elenco trasferimenti torrent < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "213" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > ms < / source >
< comment > milliseconds < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > millisecondi < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "217" / >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< source > Resolve peer countries ( GeoIP ) < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Risolvi localizzazione peer ( GeoIP ) < / translation >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "220" / >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< source > Resolve peer host names < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Risolvi i nomi host dei peer < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "225" / >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< source > Maximum number of half - open connections [ 0 : Disabled ] < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Massimo numero di connessioni semi aperte [ 0 : disabilitato ] < / translation >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "228" / >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< source > Strict super seeding < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Forza super seeding < / translation >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< / message >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "248" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Network Interface ( requires restart ) < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Interfaccia di rete ( richiede il riavvio ) < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "230" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Any interface < / source >
< comment > i . e . Any network interface < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Una interfaccia < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "251" / >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< source > IP Address to report to trackers ( requires restart ) < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Indirizzo IP da riportare ai tracker ( richiede riavvio ) < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "254" / >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< source > Display program on - screen notifications < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Visualizza notifiche del programma nello schermo < / translation >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< / message >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "265" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Check for software updates < / source >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation > Controlla aggiornamenti programma < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
2011-01-01 20:23:04 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "269" / >
2011-01-01 20:23:04 +03:00
< source > Use system icon theme < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Usa tema icone di sistema < / translation >
2011-01-01 20:23:04 +03:00
< / message >
2011-01-20 18:12:04 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "273" / >
2011-01-20 18:12:04 +03:00
< source > Confirm torrent deletion < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Conferma eliminazione torrent < / translation >
2011-01-20 18:12:04 +03:00
< / message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< message >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Display program notification baloons < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > Visualizza fumetti di notifiche del programma < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2010-10-01 00:30:48 +04:00
< source > Display program notification balloons < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > Visualizza fumetti di notifiche dei programmi < / translation >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< / message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "257" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Enable embedded tracker < / source >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation > Abilita tracker incorporato < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/advancedsettings.h" line = "262" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Embedded tracker port < / source >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation > Porta tracker incorporato < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > AutomatedRssDownloader < / name >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "14" / >
< source > Automated RSS Downloader < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Gestore download RSS automatico < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "26" / >
< source > Enable the automated RSS downloader < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Abilita il gestore automatico di download RSS < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2010-12-05 11:25:05 +03:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "48" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Download rules < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Regole di download < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "123" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Rule definition < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Definizione regole < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "138" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Must contain : < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Deve contenere : < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "180" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Must not contain : < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Non deve contenere : < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "233" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Assign label : < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Assegna etichetta : < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "252" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Save to a different directory < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Salva in una cartella differente < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "264" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Save to : < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Salva in : < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "286" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > . . . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "129" / >
< source > Use regular expressions < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Usa espressioni regolari < / translation >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "308" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Apply rule to feeds : < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Applica regola ai feed : < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "330" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Matching RSS articles < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Collegamenti articoli RSS < / translation >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< / message >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "355" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Import . . . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Importa . . . < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.ui" line = "362" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Export . . . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Esporta . . . < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "311" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > New rule name < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Nuovo nome regola < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "311" / >
2012-07-01 21:38:14 +04:00
< source > Please type the name of the new download rule . < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Per favore inserisci il nome della nuova regola di download . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "315" / >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "430" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rule name conflict < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Conflitto nel nome della regola < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "315" / >
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "430" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > A rule with this name already exists , please choose another name . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Una regola con questo nome esiste già , per favore scegli un altro nome . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "333" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Are you sure you want to remove the download rule named % 1 ? < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Rimuovere la regola di download con nome % 1 ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "335" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Are you sure you want to remove the selected download rules ? < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Rimuovere la regola di download selezionata ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "336" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rule deletion confirmation < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Conferma eliminazione della regola < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "352" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Destination directory < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Cartella destinazione < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "360" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Invalid action < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Azione non valida < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "360" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > The list is empty , there is nothing to export . < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > L & apos ; elenco è vuoto , non c & apos ; è niente da esportare . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "364" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Where would you like to save the list ? < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Dove si vuole salvare l & apos ; elenco ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "364" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rules list ( * . rssrules ) < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Elenco regole ( * . rssrules ) < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "369" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Errore I / O < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "369" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Failed to create the destination file < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Creazione del file di destinazione fallita < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "377" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Please point to the RSS download rules file < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Per favore indica il file della regola di download < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "377" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rules list ( * . rssrules * . filters ) < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Elenco regole ( * . rssrules * . filters ) < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "381" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Import Error < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Importa errore < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "381" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Failed to import the selected rules file < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Importazione del file della regola fallita < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "392" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Add new rule . . . < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Aggiungi nuova regola . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "398" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Delete rule < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Elimina regola < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "400" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rename rule . . . < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Rinomina regola . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "402" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Delete selected rules < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Elimina regole selezionate < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "426" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rule renaming < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Rinominazione regole < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "426" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Please type the new rule name < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Per favore inserisci il nuovo nome della regola < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "530" / >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< source > Regex mode : use Perl - like regular expressions < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Modalità regex : usa espressioni regolari come Perl < / translation >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "534" / >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< source > Wildcard mode : you can use & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? to match any single character & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * t o m a t c h z e r o o r m o r e o f a n y c h a r a c t e r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; W h i t e s p a c e s c o u n t a s A N D o p e r a t o r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Modalità jolly : è possibile utilizzare & lt ; li & gt ; ? per un singolo carattere & lt ; / li> <li> * per indicare zero o più caratteri </ li & gt ; & lt ; li & gt ; conteggio bianco Locali come operatori AND & lt ; / li> </ ul & gt ; < / translation >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "536" / >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< source > Wildcard mode : you can use & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? to match any single character & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * t o m a t c h z e r o o r m o r e o f a n y c h a r a c t e r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; | i s u s e d a s O R o p e r a t o r & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Modalità jolly : è possibile utilizzare & lt ; li & gt ; ? per un singolo carattere & lt ; / li> <li> * per indicare zero o più caratteri </ li & gt ; & lt ; li & gt ; | è usato come operatore OR & lt ; / li> </ ul & gt ; < / translation >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / context >
< context >
< name > Bittorrent < / name >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< message >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > % 1 reached the maximum ratio you set . < / source >
< translation type = "obsolete" > % 1 ha raggiunto il rapporto massimo impostato . < / translation >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< / message >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< message >
< source > Removing torrent % 1 . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Rimozione torrent % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pausing torrent % 1 . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Torrent in pausa % 1 . . . < / translation >
< / message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > qBittorrent is bound to port : TCP / % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is bound to port : 6881 < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translatorcomment > per esempio : qBittorrent è in ascolto sulla porta : 6881 < / translatorcomment >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent è in ascolto sulla porta : TCP / % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > UPnP support [ ON ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Supporto UPnP [ ON ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > UPnP support [ OFF ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Supporto UPnP [ OFF ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > NAT - PMP support [ ON ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Supporto NAT - PMP [ ON ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Supporto NAT - PMP [ OFF ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< source > HTTP user agent is % 1 < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Lo user agent HTTP è % 1 < / translation >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< source > Using a disk cache size of % 1 MiB < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Cache disco in uso % 1 MiB < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > DHT support [ ON ] , port : UDP / % 1 < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Supporto DHT [ ON ] , porta : UDP / % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Supporto DHT [ OFF ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > PeX support [ ON ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Supporto PeX [ ON ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Supporto PeX [ OFF ] < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
< message >
< source > Restart is required to toggle PeX support < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > È richiesto il riavvio per modificare il supporto PeX < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Local Peer Discovery [ ON ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Supporto scoperta peer locali [ ON ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Supporto scoperta peer locali [ OFF ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Supporto cifratura [ ON ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Supporto cifratura [ FORZATO ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Supporto cifratura [ OFF ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< source > The Web UI is listening on port % 1 < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > L & apos ; interfaccia Web è in ascolto sulla porta % 1 < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port % 1 < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Errore interfaccia web - Impossibile mettere l & apos ; interfaccia web in ascolto sulla porta % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list and hard disk . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translatorcomment > & apos ; xxx . avi & apos ; è stato rimosso . . . < / translatorcomment >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è stato rimosso dall & apos ; elenco dei trasferimenti e dal disco fisso . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translatorcomment > & apos ; xxx . avi & apos ; è stato rimosso < / translatorcomment >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è stato rimosso dall & apos ; elenco dei trasferimenti . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is not a valid magnet URI . < / source >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; non è un URL magnet valido . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translatorcomment > per esempio : & apos ; xxx . avi & apos ; è già nell & apos ; elenco download . < / translatorcomment >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è già nell & apos ; elenco download . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translatorcomment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; è s t a t o r i p r e s o . ( r e c u p e r o v e l o c e ) < / t r a n s l a t o r c o m m e n t >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; ripreso . ( recupero veloce ) < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translatorcomment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; è s t a t o a g g i u n t o a l l & a p o s ; e l e n c o d o w n l o a d . < / t r a n s l a t o r c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è stato aggiunto all & apos ; elenco download . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translatorcomment > per esempio : Impossibile decifrare il file torrent : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / t r a n s l a t o r c o m m e n t >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile decifrare il file torrent : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Questo file è corrotto o non è un torrent . < / translation >
2010-02-08 22:05:41 +03:00
< / message >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< message >
< source > Note : new trackers were added to the existing torrent . < / source >
< translation type = "obsolete" > Nota : sono stati aggiunti nuovi tracker al torrent esistente . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Note : new URL seeds were added to the existing torrent . < / source >
< translation type = "obsolete" > Nota : sono stati aggiunti nuovi URL al torrent esistente . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : The torrent % 1 does not contain any file . < / source >
< translation type = "obsolete" > Errore . Il torrent % 1 non contiene alcun file . < / translation >
< / message >
2010-02-08 22:05:41 +03:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked due to your IP filter</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translatorcomment > x . y . z è stato bloccato < / translatorcomment >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP</i & gt ; < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was banned due to corrupt pieces</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was banned < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translatorcomment > x . y . z è stato bannato < / translatorcomment >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>è stato bannato a causa di parti corrotte</i & gt ; < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< message >
< source > The network interface defined is invalid : % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > L & apos ; interfaccia di rete definita non è valida : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trying any other network interface available instead . < / source >
< translation type = "obsolete" > Si sta provando qualsiasi interfaccia di rete disponibile . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Listening on IP address % 1 on network interface % 2 . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Si sta ascoltano l & apos ; indirizzo IP % 1 nell & apos ; interfaccia di rete % 2 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to listen on network interface % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > Fallito l & apos ; ascolto sull & apos ; interfaccia di rete % 1 < / translation >
< / message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< message >
< source > Recursive download of file % 1 embedded in torrent % 2 < / source >
< comment > Recursive download of test . torrent embedded in torrent test2 < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translatorcomment > Download ricorsivo del test . torrent incluso nel torrent test2 < / translatorcomment >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Download ricorsivo del file % 1 incluso nel torrent % 2 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Unable to decode % 1 torrent file . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile decifrare il file torrent % 1 . < / translation >
2010-08-19 22:47:57 +04:00
< / message >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< message >
< source > Torrent name : % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > Nome del torrent % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent size : % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > Dimensione del torrent % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save path : % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > Salva percorso % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The torrent was downloaded in % 1 . < / source >
< comment > The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds < / comment >
< translatorcomment > Questo torrent è stato scaricato in 1 ora e 20 secondi < / translatorcomment >
< translation type = "obsolete" > Questo torrent è stato scaricato in % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Thank you for using qBittorrent . < / source >
< translation type = "obsolete" > Grazie per aver usato qBittorrent . < / translation >
< / message >
< message >
< source > [ qBittorrent ] % 1 has finished downloading < / source >
< translation type = "obsolete" > [ qBittorrent ] % 1 ha finito di scaricare < / translation >
< / message >
< message >
2012-11-07 05:38:22 +04:00
< source > An I / O error occurred , & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Si è verificato un errore I / O , % 1 in pausa . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reason : % 1 < / source >
< translation type = "obsolete" > Ragioni : % 1 < / translation >
< / message >
2010-08-19 22:47:57 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : mappatura porte fallita , messaggio : % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : mappatura porte riuscita , messaggio : % 1 < / translation >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< / message >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< message >
< source > File sizes mismatch for torrent % 1 , pausing it . < / source >
< translation type = "obsolete" > La dimensione del file discorda con il torrent % 1 , è in pausa . < / translation >
< / message >
2010-06-23 22:54:47 +04:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il recupero veloce del torrent % 1 è stato rifiutato , altro tentativo in corso . . . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< message >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ricerca seed web fallita per l & apos ; url : % 1 , messaggio : % 2 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translatorcomment > per esempio : & apos ; Download & apos ; xxx . torrent & apos ; , in corso . . . < / translatorcomment >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Download di & apos ; % 1 & apos ; in corso . . . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< / context >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< context >
< name > ConsoleDlg < / name >
< message >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< source > qBittorrent log viewer < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Visualizza log qBittorrent < / translation >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > General < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Generali < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > Blocked IPs < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > IP bloccati < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< / context >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< context >
< name > CookiesDlg < / name >
< message >
2010-11-18 20:06:53 +03:00
< location filename = "../rss/cookiesdlg.ui" line = "14" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Cookies management < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Gestione cookie < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
< message >
2010-11-18 20:06:53 +03:00
< location filename = "../rss/cookiesdlg.ui" line = "36" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Key < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< extracomment > As in Key / Value pair < / extracomment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Codice < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
< message >
2010-11-18 20:06:53 +03:00
< location filename = "../rss/cookiesdlg.ui" line = "41" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Value < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< extracomment > As in Key / Value pair < / extracomment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Valore < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../rss/cookiesdlg.cpp" line = "48" / >
2010-05-17 23:23:16 +04:00
< source > Common keys for cookies are : & apos ; % 1 & apos ; , & apos ; % 2 & apos ; .
2010-05-17 19:35:17 +04:00
You should get this information from your Web browser preferences . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Tasti comuni per i cookie sono : % 1 , % 2
Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser . < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
< / context >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< context >
< name > DNSUpdater < / name >
< message >
< source > Your dynamic DNS was successfuly updated . < / source >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il tuo DNS è stato caricato con successo . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "178" / >
< source > Your dynamic DNS was successfully updated . < / source >
2012-08-10 22:26:53 +04:00
< translation > Il tuo DNS dinamico è stato aggiornato corretttamente . < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "182" / >
< source > Dynamic DNS error : The service is temporarily unavailable , it will be retried in 30 minutes . < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Errore DNS dinamico : Il servizio non è temporaneamente disponibile , verrà ritirato tra 30 minuti . < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "192" / >
< source > Dynamic DNS error : hostname supplied does not exist under specified account . < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Errore DNS dinamico : tra gli hostname forniti non esiste l & apos ; account sprcificato . < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "198" / >
< source > Dynamic DNS error : Invalid username / password . < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Errore DNS dinamico : Nome utente / password non valido . < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "203" / >
< source > Dynamic DNS error : qBittorrent was blacklisted by the service , please report a bug at http : //bugs.qbittorrent.org.</source>
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Errore DNS dinamico : qBittorrent è stato bannato dal servizio , prego riporta un bug a http : //bugs.qbittorrent.org.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "209" / >
< source > Dynamic DNS error : % 1 was returned by the service , please report a bug at http : //bugs.qbittorrent.org.</source>
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Errore DNS dinamico : % 1 è stato ritornato dal servizio , prego riporta un bug al http : //bugs.qbittorrent.org.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "215" / >
< source > Dynamic DNS error : Your username was blocked due to abuse . < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Errore DNS dinamico : Il tuo nome utente è stato bloccato per abuso . < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "236" / >
< source > Dynamic DNS error : supplied domain name is invalid . < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Errore DNS dinamico : il nome del dominio fornito non è valido . < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "248" / >
< source > Dynamic DNS error : supplied username is too short . < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Errore DNS dinamico : il nome utente fornito è troppo corto . < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../dnsupdater.cpp" line = "260" / >
< source > Dynamic DNS error : supplied password is too short . < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Errore DNS dinamico : la password fornita è troppo corta . < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< / context >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< context >
< name > DownloadThread < / name >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "157" / >
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "161" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Errore I / O < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "252" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The remote host name was not found ( invalid hostname ) < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > L & apos ; host remoto non è stato trovato ( hostname invalido ) < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "254" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The operation was canceled < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > L & apos ; operazione è stata annullata < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "256" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The remote server closed the connection prematurely , before the entire reply was received and processed < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Il server remoto ha interrotto la connessione prematuramente , prima che la risposta completa fosse ricevuta e processata < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "258" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The connection to the remote server timed out < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > La connessione al server remoto è scaduta < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "260" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > SSL / TLS handshake failed < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Handshake SSL / TLS fallito < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "262" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The remote server refused the connection < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Il server remoto ha rifiutato la connessione < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "264" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The connection to the proxy server was refused < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > La connessione al server proxy è stata rifiutata < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "266" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The proxy server closed the connection prematurely < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Il server proxy ha interrotto la connessione prematuramente < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "268" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The proxy host name was not found < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > L & apos ; hostname del proxy non è stato trovato < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "270" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > La connessione al proxy è scaduta o il proxy non ha risposto in tempo alla richiesta < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "272" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Il proxy richiede l & apos ; autenticazione per onorare la richiesta ma non ha accettato le credenziali fornite < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "274" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The access to the remote content was denied ( 401 ) < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > L & apos ; accesso al contenuto remoto è stato negato ( 401 ) < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "276" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The operation requested on the remote content is not permitted < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > L & apos ; operazione richiesta sul contenuto remoto non è permessa < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "278" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The remote content was not found at the server ( 404 ) < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Il contenuto remoto non è stato trovato sul server ( 404 ) < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "280" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Il server remoto richiede l & apos ; autenticazione per fornire il contenuto ma le credenziali fornite non sono state accettate < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "282" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Le API dell & apos ; Accesso Remoto non possono onorare la richiesta perché il protocollo è sconosciuto < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "284" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > The requested operation is invalid for this protocol < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > L & apos ; operazione richiesta non è valida per questo protocollo < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "286" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > An unknown network - related error was detected < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Un errore di rete sconosciuto è stato rilevato < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "288" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > An unknown proxy - related error was detected < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Un errore proxy sconosciuto è stato rilevato < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "290" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > An unknown error related to the remote content was detected < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Un errore sconosciuto del contenuto remoto è stato rilevato < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "292" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > A breakdown in protocol was detected < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Un malfunzionamento del protocollo è stato rilevato < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< location filename = "../downloadthread.cpp" line = "294" / >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< source > Unknown error < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Errore sconosciuto < / translation >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > EventManager < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Working < / source >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > In funzione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Updating . . . < / source >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > In aggiornamento . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Not working < / source >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Non in funzione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Not contacted yet < / source >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Non ancora contattato < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > this session < / source >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > questa sessione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > / s < / source >
< comment > / second ( i . e . per second ) < / comment >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > / s < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Condiviso per % 1 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 max < / source >
< comment > e . g . 10 max < / comment >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > % 1 max < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 / s < / source >
< comment > e . g . 120 KiB / s < / comment >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > % 1 / s < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< context >
< name > ExecutionLog < / name >
< message >
< location filename = "../executionlog.ui" line = "27" / >
< source > General < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Generali < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-24 16:40:43 +04:00
< location filename = "../executionlog.ui" line = "33" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Blocked IPs < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > IP bloccati < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > FeedDownloader < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > RSS Feed downloader < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Scaricatore di Feed RSS < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > RSS feed : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Feed RSS : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Feed name < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nome del feed < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Automatically download torrents from this feed < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Download automatico dei torrent da questo feed < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download filters < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Scarica filtri < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filters : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filtri : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filter settings < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Impostazioni dei filtri < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Matches : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Corrisponde : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Does not match : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Non corrisponde : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Destination folder : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Cartella di destinazione : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > . . . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filter testing < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Test del filtro < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent title : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Titolo del torrent : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Result : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Risultato : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Test < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Test < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Import . . . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Importa . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Export . . . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Esporta . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename filter < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Rinomina filtro < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remove filter < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Cancella filtro < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add filter < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aggiungi filtro < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > FeedDownloaderDlg < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New filter < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nuovo filtro < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please choose a name for this filter < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Per favore scegli un nome per questo filtro < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filter name : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nome del filtro : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Invalid filter name < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nome filtro non valido < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The filter name cannot be left empty . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Il nome del filtro non può essere lasciato vuoto . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This filter name is already in use . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Questo nome filtro è già in uso . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Choose save path < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Scegli una cartella per il salvataggio < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filter testing error < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Errore test del filtro < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please specify a test torrent name . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Per favore specificare il nome di un torrent di test . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > matches < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > corrisponde < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > does not match < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > non corrisponde < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select file to import < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Selezionare file da importare < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filters Files < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > File del filtro < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Import successful < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Importazione riuscita < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filters import was successful . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Importazione dei filtri riuscita . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Import failure < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Importazione fallita < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filters could not be imported due to an I / O error . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filtri non importati a causa di un errore I / O . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select destination file < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Selezionare file di destinazione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Export successful < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Esportazione riuscita < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filters export was successful . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Esportazione dei filtri riuscita . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Export failure < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Esportazione fallita < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filters could not be exported due to an I / O error . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filtri non esportati a causa di un errore I / O . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > FeedList < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unread < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Non letti < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedListWidget < / name >
< message >
< location filename = "../rss/feedlistwidget.cpp" line = "41" / >
< source > RSS feeds < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Feed Rss < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/feedlistwidget.cpp" line = "43" / >
< source > Unread < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Non letti < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > GUI < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Open Torrent Files < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Apri file torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > File torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Transfers < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Trasferimenti < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent % 1 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > DL speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Download speed : 10 KiB / s < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocità DL : % 1 KiB / s < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > UP speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Upload speed : 10 KiB / s < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocità UP : % 1 KiB / s < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 has finished downloading . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi has finished downloading . < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > % 1 è stato scaricato . < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > I / O Error < / source >
< comment > i.e : Input / Output Error < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Errore I / O < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ricerca < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent file association < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Associazione file torrent < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Set the password . . . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Seleziona la password . . . < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links .
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links ? < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent non è l & apos ; applicazione predefinita per l & apos ; apertura di file torrent e collegamenti magnet .
2013-01-20 14:20:51 +04:00
Vuoi associare qBittorrent ai file . torrent e ai collegamenti magnet ? < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Password update < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aggiorna password < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The UI lock password has been successfully updated < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Il blocco password dell & apos ; UI è stato attivato con successo < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > RSS < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > RSS < / translation >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Transfers ( % 1 ) < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Trasferimenti ( % 1 ) < / translation >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download completion < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Completamento download < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
2012-11-07 05:38:22 +04:00
< source > An I / O error occurred for torrent % 1 .
2010-09-25 16:11:26 +04:00
Reason : % 2 < / source >
2012-11-07 05:38:22 +04:00
< comment > e.g : An error occurred for torrent xxx . avi .
2010-09-25 16:11:26 +04:00
Reason : disk is full . < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Si è verificato un errore I / O per il torrent % 1 .
2010-09-25 16:11:26 +04:00
Motivo : % 2 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Alt + 2 < / source >
< comment > shortcut to switch to third tab < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Alt + 2 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Recursive download confirmation < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Conferma recursiva di download < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The torrent % 1 contains torrent files , do you want to proceed with their download ? < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Il torrent % 1 contiene file torrent , vuoi procedere al download di qeusti file ? < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Yes < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sì < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > No < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Never < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Mai < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > A newer version is available < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > E & apos ; disponibile una nuova versione < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
< source > A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge .
Would you like to update qBittorrent to version % 1 ? < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > E & apos ; disponibile una nuova versione di qBittorrent in Sourceforge .
Aggiornare qBittorrent alla versione % 1 ? < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
< source > Impossible to update qBittorrent < / source >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile aggiornare qBittorrent < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
< source > qBittorrent failed to update , reason : % 1 < / source >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent ha fallito l & apos ; aggiornamento , ragioni : % 1 < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > UI lock password < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Blocca password UI < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type the UI lock password : < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Per favore digita la password di blocco UI : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Invalid password < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Password non valida < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The password is invalid < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > La password non è valida < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Exiting qBittorrent < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uscire da qBittorrent < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Always < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sempre < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent % 1 ( Down : % 2 / s , Up : % 3 / s ) < / source >
< comment > % 1 is qBittorrent version < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent % 1 ( Down : % 2 / s , Up : % 3 / s ) < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Alt + 1 < / source >
< comment > shortcut to switch to first tab < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Alt + 1 < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Url download error < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Errore download da indirizzo web < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Couldn & apos ; t download file at url : % 1 , reason : % 2 . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile scaricare il file all & apos ; indirizzo : % 1 , motivo : % 2 . < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Ctrl + F < / source >
< comment > shortcut to switch to search tab < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ctrl + F < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Alt + 3 < / source >
< comment > shortcut to switch to fourth tab < / comment >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Alt + 3 < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Limite globale upload < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Limite globale download < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Some files are currently transferring .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Alcuni file sono ancora in trasferimento .
2012-07-13 23:32:26 +04:00
Chiudere qBittorrent ? < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Options were saved successfully . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Le opzioni sono state salvate . < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > GeoIP < / name >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Australia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Australia < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Argentina < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Argentina < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Austria < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Austria < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > United Arab Emirates < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Emirati Arabi Uniti < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Brazil < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Brasile < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Bulgaria < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Bulgaria < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Belarus < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Bielorussia < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Belgium < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Belgio < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Bosnia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Bosnia < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Canada < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Canada < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Czech Republic < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Repubblica Ceca < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > China < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Cina < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Costa Rica < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Costa Rica < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Switzerland < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Svizzera < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Germany < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Germania < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Denmark < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Danimarca < / translation >
2009-10-22 20:50:34 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Algeria < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Algeria < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Spain < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Spagna < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Egypt < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Egitto < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Finland < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Finlandia < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > France < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Francia < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > United Kingdom < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Regno Unito < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Greece < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Grecia < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Georgia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Georgia < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Hungary < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ungheria < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Croatia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Croazia < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Italy < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Italia < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > India < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > India < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Israel < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Israele < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Ireland < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Irlanda < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Iceland < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Islanda < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Indonesia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Indonesia < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Japan < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Giappone < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > South Korea < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sud Corea < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Luxembourg < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Lussemburgo < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Malaysia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Malesia < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Mexico < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Messico < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Serbia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Serbia < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Morocco < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Marocco < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Netherlands < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Paesi Bassi < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Norway < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Norvegia < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New Zealand < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nuova Zelanda < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Portugal < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Portogallo < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Poland < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Polonia < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Pakistan < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pakistan < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Philippines < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filippine < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Russia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Russia < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Romania < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Romania < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > France ( Reunion Island ) < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Francia ( Isola di Reunion ) < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Saudi Arabia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Arabia Saudita < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Sweden < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Svezia < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Slovakia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Repubblica Slovacca < / translation >
2009-08-06 17:14:50 +04:00
< / message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Singapore < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Singapore < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Slovenia < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sloveno < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Taiwan < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Taiwan < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Turkey < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Turchia < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Thailand < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tailandia < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2009-08-26 10:13:37 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > USA < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > USA < / translation >
2009-08-26 10:13:37 +04:00
< / message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Ukraine < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ucraina < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > South Africa < / source >
2010-11-20 19:02:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sud Africa < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > HeadlessLoader < / name >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< message >
2010-12-05 11:25:05 +03:00
< location filename = "../headlessloader.h" line = "54" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Information < / source >
< translation > Informazioni < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2010-12-05 11:25:05 +03:00
< location filename = "../headlessloader.h" line = "55" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > To control qBittorrent , access the Web UI at http : //localhost:%1</source>
< translation > Per controllare qBittorrent , accedere all & apos ; interfaccia Web su http : //localhost:%1</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-05 11:25:05 +03:00
< location filename = "../headlessloader.h" line = "56" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The Web UI administrator user name is : % 1 < / source >
< translation > Il nome amministratore dell & apos ; interfaccia Web è : % 1 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2011-01-03 21:49:23 +03:00
< location filename = "../headlessloader.h" line = "59" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The Web UI administrator password is still the default one : % 1 < / source >
< translation > La password dell & apos ; interfaccia Web è ancora quella di default : % 1 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2011-01-03 21:49:23 +03:00
< location filename = "../headlessloader.h" line = "60" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This is a security risk , please consider changing your password from program preferences . < / source >
< translation > Questo è un rischio per la sicurezza , per favore prendi in considerazione di cambiare la tua password dalle preferenze . < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > HttpConnection < / name >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2012-10-07 17:09:33 +04:00
< location filename = "../webui/httpconnection.cpp" line = "190" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts . < / source >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< translation > Il tuo indirizzo IP è stato bloccato dopo molti tentativi di autenticazione falliti . < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > D : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Download speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > D : % 1 / s - T : % 2 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > U : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Upload speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > U : % 1 / s - T : % 2 < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > HttpServer < / name >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "110" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > File < / source >
< translation > File < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "111" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Edit < / source >
< translation > Modifica < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "112" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Help < / source >
< translation > Aiuto < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Delete from HD < / source >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< translation type = "obsolete" > Cancella dal disco < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "113" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download Torrents from their URL or Magnet link < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Scarica torrent da URL o da collegamento magnet < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "114" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Only one link per line < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Solo un collegamento per riga < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "115" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download local torrent < / source >
< translation > Scarica torrent locale < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "116" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent files were correctly added to download list . < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Torrent aggiunti correttamente all & apos ; elenco download . < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "117" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Point to torrent file < / source >
< translation > Indirizza al file torrent < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "118" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download < / source >
< translation > Download < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "119" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk ? < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation > Eliminare i torrent selezionati dall & apos ; elenco dei trasferimenti e dal disco fisso ? < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "120" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Il limite di download deve essere maggiore di 0 o disattivato . < / translation >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "121" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Il limite di upload deve essere maggiore di 0 o disattivato . < / translation >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< / message >
2007-10-03 23:18:55 +04:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "122" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Il limite per il numero massimo di connessioni deve essere 0 o disattivato . < / translation >
2007-10-03 23:18:55 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "123" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Il limite per il numero di connessioni per torrent deve essere 0 o disattivato . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "124" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Il numero massimo di slot in upload deve essere 0 o disattivato . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "125" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unable to save program preferences , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
< translation > Impossibile salvare le preferenze , qBittorrent potrebbe essere irraggiungibile . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "126" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Language < / source >
< translation > Lingua < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "127" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > Is the file downloaded or not ? < / comment >
< translation > Scaricato < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "128" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535 . < / source >
< translation > La porta in uso per le connessioni in entrata deve essere compresa tra 1024 e 65535 . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "129" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535 . < / source >
< translation > La porta in uso per l & apos ; interfaccia Web deve essere compresa tra 1024 e 65535 . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "130" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The Web UI username must be at least 3 characters long . < / source >
< translation > Il nome utente per l & apos ; interfaccia Web deve essere di almeno 3 caratteri . < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "131" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The Web UI password must be at least 3 characters long . < / source >
< translation > La password per l & apos ; interfaccia Web deve essere di almeno 3 caratteri . < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "132" / >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< source > Save < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Salva < / translation >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "133" / >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< source > qBittorrent client is not reachable < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Il client qBittorrent non è raggiungibile < / translation >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< / message >
2011-04-18 20:58:13 +04:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "134" / >
2011-04-18 20:58:13 +04:00
< source > HTTP Server < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Server HTTP < / translation >
2011-04-18 20:58:13 +04:00
< / message >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "135" / >
2011-05-03 20:45:20 +04:00
< source > The following parameters are supported : < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Sono supportati i seguenti parametri : < / translation >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "136" / >
2011-05-03 20:45:20 +04:00
< source > Torrent path < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Percordo torrent < / translation >
2011-05-03 20:45:20 +04:00
< / message >
< message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "137" / >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< source > Torrent name < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Nome torrent < / translation >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< / message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< message >
< location filename = "../webui/httpserver.cpp" line = "138" / >
< source > qBittorrent has been shutdown . < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > qBittorent è stato chiuso . < / translation >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > LegalNotice < / name >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "105" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Legal Notice < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Informazioni Legali < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "106" / >
< location filename = "../main.cpp" line = "117" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent is a file sharing program . When you run a torrent , its data will be made available to others by means of upload . Any content you share is your sole responsibility .
No further notices will be issued . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > qBittorrent è un programma di file sharing . Quando si esegue un torrent , i suoi dati saranno resi disponibili agli altri per mezzo di upload . Ogni contenuto tu condividi è di tua responsabilità
Non verranno emessi avvisi . < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "107" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Press % 1 key to accept and continue . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Premi % 1 tasto per accettare e continuare . . . < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "118" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Legal notice < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Notizie legali < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "119" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Annulla < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "120" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > I Agree < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Accetto < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > LineEdit < / name >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< location filename = "../lineedit/src/lineedit.cpp" line = "30" / >
< source > Clear the text < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Pulisci il testo < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2011-09-24 16:40:43 +04:00
< context >
< name > LogListWidget < / name >
< message >
< location filename = "../loglistwidget.cpp" line = "47" / >
< source > Copy < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Copia < / translation >
2011-09-24 16:40:43 +04:00
< / message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< message >
< location filename = "../loglistwidget.cpp" line = "48" / >
< source > Clear < / source >
2013-04-14 04:45:54 +04:00
< translation > Azzera < / translation >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< / message >
2011-09-24 16:40:43 +04:00
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "37" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Modifica < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "60" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Tools < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > & amp ; Strumenti < / translation >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< / message >
< message >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "79" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; File < / translation >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< / message >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "50" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Aiuto < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
< message >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "88" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; View < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > & amp ; Visualizza < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Add File . . . < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Aggiungi file . . . < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< message >
< source > E & amp ; xit < / source >
< translation type = "obsolete" > E & amp ; sci < / translation >
< / message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "151" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > & amp ; Opzioni . . . < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add & amp ; URL . . . < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aggiungi & amp ; URL . . . < / translation >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "190" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent & amp ; creator < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Crea & amp ; torrent < / translation >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "200" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Set upload limit . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Imposta limite upload . . . < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "205" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Set download limit . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Imposta limite di download . . . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "156" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; About < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > & amp ; Informazioni < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "166" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Pause < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > & amp ; Pausa < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "171" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Delete < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > & amp ; Elimina < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "322" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > P & amp ; ause All < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > & amp ; Pausa tutti < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "161" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Resume < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > & amp ; Riprendi < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "138" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > & amp ; Add torrent file . . . < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > & amp ; Aggiungi file torrent . . . < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< message >
2011-01-12 00:07:40 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "143" / >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "146" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Exit < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Esci < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "317" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > R & amp ; esume All < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > & amp ; Riprendi tutti < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "180" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Visit & amp ; Website < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Visita & amp ; sito web < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< message >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "64" / >
< source > Auto - Shutdown on downloads completion < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Spegni al completamento dei download < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "185" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Add & amp ; link to torrent . . . < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Aggiungi co & amp ; llegamento al torrent . . . < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "195" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Report a & amp ; bug < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Segnala un & amp ; bug < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "210" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Documentation < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Gui & amp ; da in linea < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "215" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Set global download limit . . . < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Imposta limite globale di download . . . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "220" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Set global upload limit . . . < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Imposta limite globale di upload . . . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "330" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Execution & amp ; Log < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > & amp ; Registro attività < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "333" / >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1370" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Execution Log < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Registro attività < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "341" / >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< source > Exit qBittorrent < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Chiudi qBittorrent < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "349" / >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< source > Suspend system < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Sospendi il sistema < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "357" / >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< source > Shutdown system < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Chiudi il sistema < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "365" / >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< source > Disabled < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Disattivata < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "370" / >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1225" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Show < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Visualizza < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Log viewer . . . < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Visualizzatore Log . . . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Log viewer < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Visualizzatore log < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Shutdown computer when downloads complete < / source >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< translation type = "obsolete" > Arresta il sistema quando i download sono completi < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-01-12 00:07:40 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "290" / >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "293" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Lock qBittorrent < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Blocca qBittorrent < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "296" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Ctrl + L < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Ctrl + L < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "301" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Import existing torrent . . . < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Importa torrent esistente . . . < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "309" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Donate money < / source >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< translation > Fai una donazione < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "312" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > If you like qBittorrent , please donate ! < / source >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< translation > Se ti piace qBittorrent , per favore fai una donazione ! < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< message >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Shutdown qBittorrent when downloads complete < / source >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< translation type = "obsolete" > Chiudi qBittorrent quando i download sono completi < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "304" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Import torrent . . . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Importa torrent . . . < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
< message >
2011-01-12 00:07:40 +03:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "244" / >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "247" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Alternative speed limits < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Limiti di velocità alternativi < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "277" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; RSS reader < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > & amp ; Lettore RSS < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "285" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search & amp ; engine < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Motore & amp ; di ricerca < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "255" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Top & amp ; tool bar < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Barra superiore & amp ; Strumenti < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "258" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Display top tool bar < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Visualizza barra degli strumenti in alto < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "266" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Speed in title bar < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > & amp ; Velocità nella barra del titolo < / translation >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "269" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Show transfer speed in title bar < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Visualizza barra dei trasferimenti < / translation >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< / message >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview file < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Anteprima file < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Clear log < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Cancella log < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "225" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Decrease priority < / source >
< translation > Diminuisci priorità < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< location filename = "../mainwindow.ui" line = "233" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Increase priority < / source >
< translation > Aumenta priorità < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< message >
2011-04-10 15:23:29 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "103" / >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1289" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > qBittorrent % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translatorcomment > p . esempio qBittorrent v0 . x < / translatorcomment >
< translation > qBittorrent % 1 < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "146" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Set the password . . . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Imposta la password . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "181" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Transfers < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Trasferimenti < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "300" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Torrent file association < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Associazione file torrent < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "301" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links .
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links ? < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > qBittorrent non è l & apos ; applicazione predefinita per l & apos ; apertura di file torrent o collegamenti magnet .
2013-01-20 14:20:51 +04:00
Vuoi associare qBittorrent ai file torrent e ai collegamenti magnet ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "400" / >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "420" / >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "685" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > UI lock password < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Blocca password UI < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "400" / >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "420" / >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "685" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Please type the UI lock password : < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Per favore digita la password di blocco UI : < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "404" / >
2011-03-13 16:59:22 +03:00
< source > The password should contain at least 3 characters < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > La password deve contenere almeno 3 caratteri < / translation >
2011-03-13 16:59:22 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "410" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Password update < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Aggiorna password < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "410" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > The UI lock password has been successfully updated < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Il blocco password dell & apos ; UI è stato attivato con successo < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "436" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > RSS < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > RSS < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "451" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Search < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Ricerca < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "461" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Transfers ( % 1 ) < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Trasferimenti ( % 1 ) < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "532" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Download completion < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Completamento download < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "532" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > % 1 has finished downloading . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi has finished downloading . < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translatorcomment > p.esempio : xxx.avi ha terminato il download < / translatorcomment >
< translation > % 1 è stato scaricato . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "538" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > I / O Error < / source >
< comment > i.e : Input / Output Error < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Errore I / O < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "538" / >
2012-11-07 05:38:22 +04:00
< source > An I / O error occurred for torrent % 1 .
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Reason : % 2 < / source >
2012-11-07 05:38:22 +04:00
< comment > e.g : An error occurred for torrent xxx . avi .
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Reason : disk is full . < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Si è verificato un errore I / O per il torrent % 1 .
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Motivo : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "545" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Alt + 1 < / source >
< comment > shortcut to switch to first tab < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Alt + 1 < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "547" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Alt + 2 < / source >
< comment > shortcut to switch to third tab < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Alt + 2 < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "549" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Ctrl + F < / source >
< comment > shortcut to switch to search tab < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Ctrl + F < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "551" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Alt + 3 < / source >
< comment > shortcut to switch to fourth tab < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Alt + 3 < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "599" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Recursive download confirmation < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Conferma recursiva di download < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "599" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > The torrent % 1 contains torrent files , do you want to proceed with their download ? < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Il torrent % 1 contiene file torrent , vuoi procedere al download di qeusti file ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "600" / >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "774" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Yes < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Sì < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "601" / >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "773" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > No < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > No < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "602" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Never < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Mai < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "616" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Url download error < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Errore download da indirizzo web < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "616" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Couldn & apos ; t download file at url : % 1 , reason : % 2 . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Impossibile scaricare il file all & apos ; indirizzo : % 1 , motivo : % 2 . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "627" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Limite globale upload < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "646" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Limite globale download < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1142" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > [ D : % 1 / s , U : % 2 / s ] qBittorrent % 3 < / source >
< comment > D = Download ; U = Upload ; % 3 is qBittorrent version < / comment >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > [ D : % 1 / s , U : % 2 / s ] qBittorrent % 3 < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "404" / >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "698" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Invalid password < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Password non valida < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "698" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > The password is invalid < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > La password non è valida < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1225" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Hide < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Nascondi < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "770" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Exiting qBittorrent < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Uscire da qBittorrent < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "771" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Some files are currently transferring .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Alcuni file sono ancora in trasferimento .
2012-07-13 23:32:26 +04:00
Chiudere qBittorrent ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "775" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Always < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Sempre < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "927" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Open Torrent Files < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Apri file torrent < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "928" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Torrent Files < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > File torrent < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1016" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Options were saved successfully . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Le opzioni sono state salvate . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1125" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > qBittorrent < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1128" / >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1135" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > DL speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Download speed : 10 KiB / s < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Velocità DL : % 1 KiB / s < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1131" / >
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1137" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > UP speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Upload speed : 10 KiB / s < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Velocità UP : % 1 KiB / s < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
< source > qBittorrent % 1 ( Down : % 2 / s , Up : % 3 / s ) < / source >
< comment > % 1 is qBittorrent version < / comment >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent % 1 ( Down : % 2 / s , Up : % 3 / s ) < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1327" / >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< source > A newer version is available < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > E & apos ; disponibile una nuova versione < / translation >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1328" / >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< source > A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge .
Would you like to update qBittorrent to version % 1 ? < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > E & apos ; disponibile una nuova versione di qBittorrent in Sourceforge .
Aggiornare qBittorrent alla versione % 1 ? < / translation >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1343" / >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< source > Impossible to update qBittorrent < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Impossibile aggiornare qBittorrent < / translation >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../mainwindow.cpp" line = "1343" / >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< source > qBittorrent failed to update , reason : % 1 < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > qBittorrent ha fallito l & apos ; aggiornamento , ragioni : % 1 < / translation >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > PeerAdditionDlg < / name >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< message >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< location filename = "../properties/peeraddition.h" line = "94" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Invalid IP < / source >
< translation > IP invalido < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< location filename = "../properties/peeraddition.h" line = "95" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The IP you provided is invalid . < / source >
< translation > L & apos ; IP fornito non è valido . < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > PeerListDelegate < / name >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< message >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistdelegate.h" line = "64" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > / s < / source >
< comment > / second ( i . e . per second ) < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > / s < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > PeerListWidget < / name >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "64" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > IP < / source >
< translation > IP < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "65" / >
< source > Flags < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "66" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Connection < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Connessione < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "67" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Client < / source >
< comment > i.e. : Client application < / comment >
< translation > Client < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "68" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
< translation > Avanzamento < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "69" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
< translation > Velocità download < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "70" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation > Velocità upload < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "71" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > i.e : total data downloaded < / comment >
< translation > Scaricati < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "72" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uploaded < / source >
< comment > i.e : total data uploaded < / comment >
< translation > Caricati < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "155" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add a new peer . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Aggiungi un nuovo peer . . . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "164" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Copy IP < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Copia IP < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "166" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Limit download rate . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Tasso di limite download . . . < / translation >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / message >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "167" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Limit upload rate . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Tasso di limite upload . . . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "169" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Ban peer permanently < / source >
< translation > Banna peer permanentemente < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "180" / >
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "182" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Peer addition < / source >
< translation > Aggiunta di peer < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "180" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The peer was added to this torrent . < / source >
< translation > Il peer è stato aggiunto a questo torrent . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "182" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The peer could not be added to this torrent . < / source >
< translation > Non è stato possibile aggiungere il peer a questo torrent . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "213" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
< translation > Sei sicuro ? -- qBittorrent < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "213" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure you want to ban permanently the selected peers ? < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Bannare permanentemente il peer selezionato ? < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "214" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; Sì < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "214" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; No < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "221" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Manually banning peer % 1 . . . < / source >
< translation > Banno manualmente il peer % 1 . . . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "245" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Upload rate limiting < / source >
< translation > Rapporto di upload in limitazione < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../properties/peerlistwidget.cpp" line = "279" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download rate limiting < / source >
< translation > Rapporto di download in limitazione < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > Preferences < / name >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > UI < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< extracomment > User Interface < / extracomment >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< translation type = "obsolete" > Interfaccia < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "93" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloads < / source >
< translation > Download < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "104" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Connection < / source >
< translation > Connessione < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Bittorrent < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Bittorrent < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Proxy < / source >
2010-11-18 23:10:32 +03:00
< translation type = "obsolete" > Proxy < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< message >
2011-09-23 17:23:24 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "137" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Web UI < / source >
< translation > Interfaccia Web < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Language : < / source >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< translation type = "obsolete" > Lingua : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "224" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > ( Requires restart ) < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > ( richiede riavvio ) < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Visual style : < / source >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< translation type = "obsolete" > Stile grafico : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Transfer list < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Trasferimenti < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "258" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Use alternating row colors < / source >
< extracomment > In transfer list , one every two rows will have grey background . < / extracomment >
< translation > Usa colori di riga alternati < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "418" / >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< source > Tray icon style : < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Stile icona di sistema : < / translation >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "426" / >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< source > Normal < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Normale < / translation >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "431" / >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< source > Monochrome ( Dark theme ) < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Monocromatico ( Tema scuro ) < / translation >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "436" / >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< source > Monochrome ( Light theme ) < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Monocromatico ( Tema chiaro ) < / translation >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > File system < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > File system < / translation >
2009-12-02 00:04:44 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "966" / >
2011-04-09 22:29:55 +04:00
< source > This server requires a secure connection ( SSL ) < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Questo server richiede una connessione sicura ( SSL ) < / translation >
2011-04-09 22:29:55 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "993" / >
2011-03-18 21:28:19 +03:00
< source > The following parameters are supported :
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; % f : Torrent path & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; % n : Torrent name & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2013-05-21 13:50:03 +04:00
< translation > Sono supportati i seguenti parametri :
2011-06-05 20:08:30 +04:00
& lt ; ul & gt ;
& lt ; li & gt ; % f : Percorso torrent & lt ; / l i & g t ;
& lt ; li & gt ; % n : Nome torrent & lt ; / l i & g t ;
& lt ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-03-18 21:28:19 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1035" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Listening Port < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Porta in ascolto < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1095" / >
< source > Use different port on each startup < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1107" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Connections Limits < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Limiti di connessione < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1227" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Proxy Server < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Server Proxy < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1323" / >
2011-05-01 15:22:17 +04:00
< source > Otherwise , the proxy server is only used for tracker connections < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Altrimenti , il server proxy viene solo usato per connessioni tracker < / translation >
2011-05-01 15:22:17 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1326" / >
2011-05-01 15:22:17 +04:00
< source > Use proxy for peer connections < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Usa il proxy per connessioni peer < / translation >
2011-05-01 15:22:17 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1484" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Global Rate Limits < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Limiti globali velocità < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1602" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Apply rate limit to uTP connections < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Applica limiti velocità alle connessioni uTP < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1609" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Apply rate limit to transport overhead < / source >
2013-05-21 13:50:03 +04:00
< translation > Applica limiti di velocità al sovraccarico di trasferimento < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1622" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Alternative Global Rate Limits < / source >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation > Limiti globale di velocità alternativi < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1728" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Schedule the use of alternative rate limits < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Organizza l & apos ; uso di limti di velocità alternativi < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1988" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Enable Local Peer Discovery to find more peers < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Abilita ricerca locale peer per trovare più peer < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2000" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Encryption mode : < / source >
2013-05-21 13:50:03 +04:00
< translation > Modalità di cifratura : < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2008" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Prefer encryption < / source >
2013-05-21 13:50:03 +04:00
< translation > Preferisci cifratura < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2013" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Require encryption < / source >
2013-05-21 13:50:03 +04:00
< translation > Richiedi cifratura < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2018" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Disable encryption < / source >
2013-05-21 13:50:03 +04:00
< translation > Disabilita cifratura < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent queueing < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Accodamento torrent < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2093" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum active downloads : < / source >
< translation > Numero massimo di download attivi : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2113" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum active uploads : < / source >
< translation > Numero massimo di upload attivi : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2133" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum active torrents : < / source >
< translation > Numero massimo di torrent attivi : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "533" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > When adding a torrent < / source >
< translation > All & apos ; aggiunta di un torrent < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Visual Appearance < / source >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< translation type = "obsolete" > Apparenza Visuale < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "274" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Action on double - click < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Azioni con il doppio clic < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "283" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloading torrents : < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Scaricamento torrent : < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Start / Stop < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Avvia / Stop < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "305" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "331" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Open destination folder < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Apri cartella di destinazione < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "318" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Completed torrents : < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Torrent completati : < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "350" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Desktop < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Desktop < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "363" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Show splash screen on start up < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Visualizza schermata di avvio all & apos ; esecuzione del programma < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "373" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Start qBittorrent minimized < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Avvia qBittorrent minimizzato < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Show qBittorrent icon in notification area < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > Visualizza l & apos ; icona di qBittorrent nell & apos ; area di notifica < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "399" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Minimize qBittorrent to notification area < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Minimizza qBittorrent nell & apos ; area di notifica < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "409" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Close qBittorrent to notification area < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Chiudi qBittorrent nell & apos ; area di notifica < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "542" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Display torrent content and some options < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Visualizza il contenuto del torrent ed alcune opzioni < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Listening port < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Porta in ascolto < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1043" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Port used for incoming connections : < / source >
< translation > Porta usata per connessioni in entrata : < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1063" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Random < / source >
< translation > Casuale < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enable UPnP port mapping < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Abilita mappatura porte UPnP < / translation >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enable NAT - PMP port mapping < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Abilita mappatura porte NAT - PMP < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Connections limit < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Limiti di connessione < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1113" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Global maximum number of connections : < / source >
< translation > Numero massimo globale di connessioni : < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1139" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
< translation > Numero massimo di connessioni per torrent : < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1162" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
< translation > Numero massimo di slot in upload per torrent : < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1502" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1657" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Upload : < / source >
< translation > Upload : < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1538" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1684" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download : < / source >
< translation > Download : < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1531" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1564" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1677" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1704" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Bittorrent features < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Caratteristiche di Bittorrent < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enable DHT network ( decentralized ) < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Abilita rete DHT ( decentralizzata ) < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Use a different port for DHT and Bittorrent < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Usa una porta diversa per DHT e Bittorrent < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1931" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > DHT port : < / source >
< translation > Porta DHT : < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< message utf8 = "true" >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1972" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Exchange peers with compatible Bittorrent clients ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Scambia peer con client compatibili con qBittorrent ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enable Peer Exchange / PeX ( requires restart ) < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Abilita scambio peer / ( PeX ) ( richiede riavvio ) < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enable Local Peer Discovery < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Abilita scoperta peer locali < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enabled < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Attivata < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Forced < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Forzata < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Disabled < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Disattivata < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > HTTP Communications ( trackers , Web seeds , search engine ) < / source >
2010-11-18 23:10:32 +03:00
< translation type = "obsolete" > Comunicazioni HTTP ( tracker , Seed Web , motore di ricerca ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1269" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Host : < / source >
< translation > Host : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Peer Communications < / source >
2010-11-18 23:10:32 +03:00
< translation type = "obsolete" > Comunicazioni Peer < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1248" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > SOCKS4 < / source >
< translation > SOCKS4 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1235" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Type : < / source >
< translation > Tipo : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "20" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1586" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Options < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Opzioni < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "79" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "82" / >
< source > Behavior < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Generale < / translation >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "115" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Speed < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Velocità < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2011-09-23 17:23:24 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "148" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Advanced < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Avanzate < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2011-09-23 17:23:24 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "196" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > User Interface Language : < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Lingua interfaccia utente : < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "252" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Transfer List < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Lista trasferimenti < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "310" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "336" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No action < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Nessuna azione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "356" / >
< source > Start qBittorrent on Windows start up < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation > Esegui qBittorent all & apos ; avvio di Windows < / translation >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "449" / >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< source > File association < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Associazione file < / translation >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "455" / >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< source > Use qBittorrent for . torrent files < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Usa qBittorrent per file . torrent < / translation >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "462" / >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< source > Use qBittorrent for magnet links < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Usa qBittorrent per collegamenti magnet < / translation >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "685" / >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< source > Append . ! qB extension to incomplete files < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Aggiungi . l & apos ; estensione ! qB ai file incompleti < / translation >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "755" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remove folder < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Rimuovi cartella < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "788" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Copy . torrent files to : < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Copia i file . torrent in : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Global speed limits < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Limite di velocità globale < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Alternative global speed limits < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Limiti alternativi di velocità globale < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1769" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > to < / source >
< extracomment > time1 to time2 < / extracomment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > a < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "552" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Do not start the download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Non avviare il download automaticamente < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< message >
2011-09-23 17:23:24 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "126" / >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< source > BitTorrent < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > BitTorrent < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-23 17:23:24 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "188" / >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< source > Language < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Lingua < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "300" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "326" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Start / Stop Torrent < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Avvia / ferma torrent < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2011-03-12 23:59:44 +03:00
< source > Use monochrome system tray icon ( requires restart ) < / source >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Usa icona monocromatica nella barra di sistema ( richiede riavvio ) < / translation >
2011-03-12 23:59:44 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "380" / >
2011-02-27 12:43:58 +03:00
< source > Ask for program exit confirmation < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Chiedi conferma per la chiusura del programma < / translation >
2011-02-27 12:43:58 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "390" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Show qBittorrent in notification area < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Visualizza qBittorrent nell & apos ; area di notifica < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "475" / >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< source > Power Management < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Gestione della Potenza < / translation >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "481" / >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< source > Inhibit system sleep when torrents are active < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Inibizione riposo del sistema quando i torrent sono attivi < / translation >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "568" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Hard Disk < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation > Disco fisso < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "574" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Save files to location : < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Salva file nel percorso : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "622" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Append the label of the torrent to the save path < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Aggiungi l & apos ; etichetta del torrent per salvare il percorso < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "632" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Pre - allocate disk space for all files < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Prealloca lo spazio su disco per tutti i file < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "639" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Keep incomplete torrents in : < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Salva torrent incompleti in : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Append . ! qB extension to incomplete files & apos ; names < / source >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > Aggiungi . l & apos ; estensione ! qB ai file incompleti < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "692" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Automatically add torrents from : < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Aggiungi automaticamente i torrent da : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "745" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add folder . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Aggiungi cartella . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "893" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Email notification upon download completion < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Notifica email al completamento del download < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "907" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Destination email : < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Email destinazione : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "917" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > SMTP server : < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Server SMTP : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "978" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Run an external program on torrent completion < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Esegui un programma esterno a download completato < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Use % f to pass the torrent path in parameters < / source >
2011-03-18 21:28:19 +03:00
< translation type = "obsolete" > Usa % f per passare il percorso del torrent nei parametri < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1085" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Use UPnP / NAT - PMP port forwarding from my router < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Usa port forwarding UPnP / NAT - PMP del router < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2010-11-18 23:10:32 +03:00
< source > Proxy server < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Server proxy < / translation >
2010-11-18 23:10:32 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1398" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > IP Filtering < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Filtraggio IP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1439" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Reload the filter < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Ricarica il filtro < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Schedule the use of alternative speed limits < / source >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Organizza l & apos ; uso dei limiti alternativi di velocità < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1745" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > from < / source >
< extracomment > from ( time1 to time2 ) < / extracomment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Da < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1813" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > When : < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Quando : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1821" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Every day < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > ogni giorno < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1826" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Week days < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > giorni feriali < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1831" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Week ends < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > fine settimana < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1896" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Privacy < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Riservatezza < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1902" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Enable DHT ( decentralized network ) to find more peers < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Abilita DHT ( rete decentralizzata ) per cercare più peer < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1911" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Use a different port for DHT and BitTorrent < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Usa una porta differente per DHT e BitTorrent < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1975" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Enable Peer Exchange ( PeX ) to find more peers < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Abilita Scambio Peer ( PeX ) per trovare più peer < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1985" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Look for peers on your local network < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Cerca peer nella rete locale < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2011-02-27 12:34:42 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2043" / >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< source > Enable anonymous mode < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Abilita modalità anonima < / translation >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< / message >
< message >
< source > ( & lt ; a href = & quot ; http : //sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode">More information</a>)</source>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< translation type = "obsolete" > ( & lt ; a href = & quot ; http : //sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode">More information</a>)</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2078" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Torrent Queueing < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Accodamento Torrent < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2192" / >
2011-09-18 20:34:29 +04:00
< source > Do not count slow torrents in these limits < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Non contare torrent lenti in questi limiti < / translation >
2011-09-18 20:34:29 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2202" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Share Ratio Limiting < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Limite rapporto di condivisione < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2359" / >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< source > Use UPnP / NAT - PMP to forward the port from my router < / source >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation > Usa UPnP / NAT - PMP per inoltrare la porta del router < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2369" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Use HTTPS instead of HTTP < / source >
< translation > Usa HTTPS invece di HTTP < / translation >
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2412" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Import SSL Certificate < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Importa certificato SSL < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2465" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Import SSL Key < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Importa chiave SSL < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2400" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Certificate : < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Certificato : < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "837" / >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< source > Copy . torrent files for finished downloads to : < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Copia file . torrent per i download completati in : < / translation >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< / message >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2050" / >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< source > ( & lt ; a href = & quot ; http : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
< translation > ( & lt ; a href = & quot ; http : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Maggiori info</a>)</translation>
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2453" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Key : < / source >
< translation > Chiave : < / translation >
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2487" / >
2012-09-23 13:22:18 +04:00
< source > & lt ; a href = http : //httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
< translation > & lt ; a href = http : //httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Informazioni sui certificati</a></translation>
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2532" / >
2011-02-27 12:34:42 +03:00
< source > Bypass authentication for localhost < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Aggira autenticazione per host locale < / translation >
2011-02-27 12:34:42 +03:00
< / message >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2556" / >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< source > Update my dynamic domain name < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Aggiorna il mio nome di dominio dinamico < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2568" / >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< source > Service : < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Servizio : < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2591" / >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< source > Register < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Registra < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2600" / >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< source > Domain name : < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Nome dominio : < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Protocol encryption : < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Protocollo di criptazione : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Share ratio limiting < / source >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< translation type = "obsolete" > Limitazione del rapporto di condivisione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2213" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Seed torrents until their ratio reaches < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Favorisci il seed dei torrent finchè il rapporto raggiunge < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2245" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > then < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > allora < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2256" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Pause them < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > metti in pausa < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2261" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remove them < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > rimuovilo < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1243" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > ( None ) < / source >
< translation > ( Nessuno ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1258" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > HTTP < / source >
< translation > HTTP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1295" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2324" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Port : < / source >
< translation > Porta : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "927" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1336" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2500" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Authentication < / source >
< translation > Autenticazione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "939" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1350" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2539" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2614" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Username : < / source >
< translation > Nome utente : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "949" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1370" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2546" / >
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2628" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Password : < / source >
< translation > Password : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1592" / >
2011-04-17 22:11:03 +04:00
< source > Enable bandwidth management ( uTP ) < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Abilita gestione banda ( uTP ) < / translation >
2011-04-17 22:11:03 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "2310" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enable Web User Interface ( Remote control ) < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Abilita interfaccia utente internet ( controllo remoto ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1253" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > SOCKS5 < / source >
< translation > SOCKS5 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options.ui" line = "1410" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filter path ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / source >
< translation > Percorso filtro ( . dat , . p2p , p2b ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > HTTP Server < / source >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > Server HTTP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< context >
< name > PreviewSelect < / name >
< message >
2013-02-10 01:06:09 +04:00
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "49" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Name < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Nome < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2013-02-10 01:06:09 +04:00
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "50" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Size < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Dimensione < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2013-02-10 01:06:09 +04:00
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "51" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Progress < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Avanzamento < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2013-02-10 01:06:09 +04:00
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "78" / >
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "113" / >
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "119" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Preview impossible < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Anteprima impossibile < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2013-02-10 01:06:09 +04:00
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "78" / >
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "113" / >
< location filename = "../previewselect.cpp" line = "119" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Spiacente , non è possibile visuallizzare l & apos ; anteprima di questo file < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< / context >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< context >
< name > ProgramUpdater < / name >
< message >
< source > Could not create the file % 1 < / source >
2010-12-05 11:25:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Il file non è stato creato % 1 < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
< source > Failed to download the update at % 1 < / source >
< comment > % 1 is an URL < / comment >
2010-12-05 11:25:05 +03:00
< translation type = "obsolete" > Download dell & apos ; update fallito al % 1 < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2012-01-31 21:26:47 +04:00
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "121" / >
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "176" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Normale < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-01-31 21:26:47 +04:00
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "115" / >
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "177" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Alta < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-01-31 21:26:47 +04:00
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "109" / >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< source > Mixed < / source >
< comment > Mixed ( priorities < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Mista < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
< message >
2012-01-31 21:26:47 +04:00
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "112" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Not downloaded < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Non scaricato < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-01-31 21:26:47 +04:00
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "118" / >
< location filename = "../properties/proplistdelegate.h" line = "178" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Massima < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< context >
< name > PropTabBar < / name >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../properties/proptabbar.cpp" line = "45" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > General < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Generale < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../properties/proptabbar.cpp" line = "50" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Trackers < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Tracker < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../properties/proptabbar.cpp" line = "54" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Peers < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Peer < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../properties/proptabbar.cpp" line = "58" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > HTTP Sources < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Sorgenti HTTP < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../properties/proptabbar.cpp" line = "62" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Content < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Contenuto < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > URL Seeds < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Seed da URL < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
< source > Files < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > File < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > PropertiesWidget < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "346" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Save path : < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Cartella salvataggio : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "438" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent hash : < / source >
< translation > Hash del torrent : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "524" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Comment : < / source >
< translation > Commento : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "206" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Share ratio : < / source >
< translation > Rapporto di condivisione : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "77" / >
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "223" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloaded : < / source >
< translation > Scaricati : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "131" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Availability : < / source >
< translation > Disponibilità : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "166" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Transfer < / source >
< translation > Trasferimento < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "172" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uploaded : < / source >
< translation > Caricati : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "274" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Wasted : < / source >
< translation > Sprecati : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "291" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Time active : < / source >
< extracomment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / extracomment >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Tempo attivo : < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "481" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Pieces size : < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Dimensione parti : < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "668" / >
2011-02-27 17:40:46 +03:00
< source > Torrent content : < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Contenuto del torrent : < / translation >
2011-02-27 17:40:46 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "721" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select All < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Seleziona tutti < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "728" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select None < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Deseleziona tutti < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "776" / >
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "779" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Do not download < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Non scaricati < / translation >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "189" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > UP limit : < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Limite Upload : < / translation >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< / message >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "240" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > DL limit : < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Limite Download : < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Time elapsed : < / source >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tempo trascorso : < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "257" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Connections : < / source >
< translation > Connessioni : < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
2006-10-22 03:15:23 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "308" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Reannounce in : < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Riannuncia in : < / translation >
2006-10-22 03:15:23 +04:00
< / message >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "334" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Information < / source >
< translation > Informazioni < / translation >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "392" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Created on : < / source >
< translation > Creato il : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > General < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Generali < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Trackers < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Tracker < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Peers < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Peer < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > URL seeds < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Seed web < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Files < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > File < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "467" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Priority < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Priorità < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "761" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Normal < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Normale < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "771" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Massima < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.ui" line = "766" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > High < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Alta < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "319" / >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "320" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > this session < / source >
< translation > questa sessione < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "324" / >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "328" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > / s < / source >
< comment > / second ( i . e . per second ) < / comment >
< translation > / s < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "331" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
< translation > Condiviso per % 1 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "335" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 max < / source >
< comment > e . g . 10 max < / comment >
< translation > Max % 1 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "428" / >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "448" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > I / O Error < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Errore I / O < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "428" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This file does not exist yet . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Questo file non esiste ancora . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "448" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This folder does not exist yet . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Questa cartella non esiste ancora . < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "458" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Rinomina . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< message >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "506" / >
< source > New Web seed < / source >
2013-04-14 04:45:54 +04:00
< translation > Nuovo seed web < / translation >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "512" / >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< source > Remove Web seed < / source >
2013-04-14 04:45:54 +04:00
< translation > Rimuovi seed web < / translation >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "514" / >
< source > Copy Web seed URL < / source >
2013-04-14 04:45:54 +04:00
< translation > Copia URL seed web < / translation >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "515" / >
< source > Edit Web seed URL < / source >
2013-04-14 04:45:54 +04:00
< translation > Modifica URL seed web < / translation >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "537" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename the file < / source >
< translation > Rinomina file < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "538" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New name : < / source >
< translation > Nuovo nome : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "542" / >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "573" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The file could not be renamed < / source >
< translation > Impossibile rinominare il file < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "543" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Il nome di questo file contiene caratteri vietati , per favore scegli un nome differente . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "574" / >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "612" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation > Questo nome è già in uso in questa cartella . Per favore scegli un altro nome . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "611" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
< translation > Impossibile rinominare cartella < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "650" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New url seed < / source >
< comment > New HTTP source < / comment >
< translation > Nuovo seed web < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "651" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New url seed : < / source >
< translation > Nuovo seed web : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "656" / >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "710" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "657" / >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "711" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This url seed is already in the list . < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Questo seed web è già nell & apos ; elenco . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< message >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "703" / >
< source > Web seed editing < / source >
2013-04-14 04:45:54 +04:00
< translation > Modifica seed web < / translation >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../properties/propertieswidget.cpp" line = "704" / >
< source > Web seed URL : < / source >
2013-04-14 04:45:54 +04:00
< translation > URL seed web : < / translation >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Choose save path < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Scegli una cartella per il salvataggio < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Save path creation error < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Errore nella creazione della cartella di salvataggio < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Could not create the save path < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile creare la cartella di salvataggio < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< context >
< name > QBtSession < / name >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "237" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "243" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > % 1 reached the maximum ratio you set . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > % 1 ha raggiunto il rapporto massimo impostato . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "238" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Removing torrent % 1 . . . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Rimozione torrent % 1 . . . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "244" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Pausing torrent % 1 . . . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Torrent in pausa % 1 . . . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "295" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "304" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > qBittorrent is bound to port : TCP / % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is bound to port : 6881 < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > qBittorrent è in ascolto sulla porta : TCP / % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > UPnP support [ ON ] < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Supporto UPnP [ ON ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > UPnP support [ OFF ] < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Supporto UPnP [ OFF ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > NAT - PMP support [ ON ] < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Supporto NAT - PMP [ ON ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Supporto NAT - PMP [ OFF ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "405" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > HTTP user agent is % 1 < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Lo user agent HTTP è % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > Using a disk cache size of % 1 MiB < / source >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< translation type = "obsolete" > Cache disco in uso % 1 MiB < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "514" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > DHT support [ ON ] , port : UDP / % 1 < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Supporto DHT [ ON ] , porta : UDP / % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "516" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "520" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Supporto DHT [ OFF ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "524" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > PeX support [ ON ] < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Supporto PeX [ ON ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "526" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Supporto PeX [ OFF ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "529" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Restart is required to toggle PeX support < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > È richiesto il riavvio per modificare il supporto PeX < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > Local Peer Discovery [ ON ] < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Supporto scoperta peer locali [ ON ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "537" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Supporto scoperta peer locali [ OFF ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "549" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Supporto cifratura [ ON ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "554" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Supporto cifratura [ FORZATO ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "559" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Supporto cifratura [ OFF ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "621" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Embedded Tracker [ ON ] < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Tracker collegato [ ON ] < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "623" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Failed to start the embedded tracker ! < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Avvio fallito di collegamento al tracker ! < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "626" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Embedded Tracker [ OFF ] < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Tracker connesso < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "680" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > The Web UI is listening on port % 1 < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > L & apos ; interfaccia Web è in ascolto sulla porta % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "682" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port % 1 < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Errore interfaccia web - Impossibile mettere l & apos ; interfaccia web in ascolto sulla porta % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "823" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list and hard disk . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è stato rimosso dall & apos ; elenco dei trasferimenti e dal disco fisso . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "825" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è stato rimosso dall & apos ; elenco dei trasferimenti . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "920" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; is not a valid magnet URI . < / source >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; non è un URL magnet valido . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "936" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1069" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1074" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1076" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è già nell & apos ; elenco download . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1201" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1206" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; ripreso . ( recupero veloce ) < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1001" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1203" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1208" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è stato aggiunto all & apos ; elenco download . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "396" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP support [ ON ] < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP supporto [ ON ] < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "399" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP supporto [ OFF ] < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "432" / >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< source > Anonymous mode [ ON ] < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Modalità anonima [ ON ] < / translation >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "434" / >
2012-09-15 11:06:27 +04:00
< source > Anonymous mode [ OFF ] < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Modo anonymous [ OFF ] < / translation >
2012-09-15 11:06:27 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "466" / >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< source > Reporting IP address % 1 to trackers . . . < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Comunicaione indirizzo IP % 1 ai tracker . . . < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "534" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Local Peer Discovery support [ ON ] < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Supporto Ricerca Peer Locali [ ON ] < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1037" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1045" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1047" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Impossibile decifrare il file torrent : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1051" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Questo file è corrotto o non è un torrent . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1092" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Error : The torrent % 1 does not contain any file . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Errore . Il torrent % 1 non contiene alcun file . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1333" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1361" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Note : new trackers were added to the existing torrent . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Nota : sono stati aggiunti nuovi tracker al torrent esistente . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1391" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Note : new URL seeds were added to the existing torrent . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Nota : sono stati aggiunti nuovi URL al torrent esistente . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1733" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked due to your IP filter</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP</i & gt ; < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1735" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was banned due to corrupt pieces</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was banned < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>è stato bannato a causa di parti corrotte</i & gt ; < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1934" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > The network interface defined is invalid : % 1 < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > L & apos ; interfaccia di rete definita non è valida : % 1 < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
< source > Trying any other network interface available instead . < / source >
2012-10-07 17:09:33 +04:00
< translation type = "obsolete" > Si sta provando qualsiasi interfaccia di rete disponibile . < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1952" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Listening on IP address % 1 on network interface % 2 . . . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Si sta ascoltano l & apos ; indirizzo IP % 1 nell & apos ; interfaccia di rete % 2 . . . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "1955" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Failed to listen on network interface % 1 < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Fallito l & apos ; ascolto sull & apos ; interfaccia di rete % 1 < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2136" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2138" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Recursive download of file % 1 embedded in torrent % 2 < / source >
< comment > Recursive download of test . torrent embedded in torrent test2 < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Download ricorsivo del file % 1 incluso nel torrent % 2 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2233" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2235" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Unable to decode % 1 torrent file . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Impossibile decifrare il file torrent % 1 . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2286" / >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< source > The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds . . . < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Il computer andrà in modalità riposo a meno che tu annulli l & apos ; operazione nei prossimi 15 secondi . . . < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2288" / >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< source > The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds . . . < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Il computer verrà spento a meno che che tu annulli l & apos ; operazione nei prossimi 15 secondi . . . < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2290" / >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< source > qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds . . . < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > qBittorrent adesso si chiude a meno che tu annulli l & apos ; operazione nei prossimi 15 secondi . . . < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2835" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Analisi filtro IP completata : sono state applicate % 1 regole . < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Successfuly parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il filtro IP del provider è stato analizzato correttamente : % 1 le regole sono state applicate . < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2841" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Error : Failed to parse the provided IP filter . < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Errore : Impossibile analizzare la condizione del filtro IP . < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2183" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Torrent name : % 1 < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Nome del torrent % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2184" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Torrent size : % 1 < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Dimensione del torrent % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2185" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Save path : % 1 < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Salva percorso % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2186" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > The torrent was downloaded in % 1 . < / source >
< comment > The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Questo torrent è stato scaricato in % 1 . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2187" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Thank you for using qBittorrent . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Grazie per aver usato qBittorrent . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2190" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > [ qBittorrent ] % 1 has finished downloading < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > [ qBittorrent ] % 1 ha finito di scaricare < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2425" / >
2012-11-07 05:38:22 +04:00
< source > An I / O error occurred , & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Si è verificato un errore I / O , % 1 in pausa . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2426" / >
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2537" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Reason : % 1 < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Ragioni : % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2501" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : mappatura porte fallita , messaggio : % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2506" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : mappatura porte riuscita , messaggio : % 1 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2532" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > File sizes mismatch for torrent % 1 , pausing it . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > La dimensione del file discorda con il torrent % 1 , è in pausa . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2536" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Il recupero veloce del torrent % 1 è stato rifiutato , altro tentativo in corso . . . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2542" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Ricerca seed web fallita per l & apos ; url : % 1 , messaggio : % 2 < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line = "2665" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Download di & apos ; % 1 & apos ; in corso . . . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > RSS < / name >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "17" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search < / source >
< translation > Ricerca < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "31" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New subscription < / source >
< translation > Nuova iscrizione < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "47" / >
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "195" / >
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "198" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Mark items read < / source >
< translation > Segna come letti < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "66" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Update all < / source >
< translation > Aggiorna tutti < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "95" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > RSS Downloader . . . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Gestore download RSS . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "102" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Settings . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Impostazioni . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > RSS feed downloader . . . < / source >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gestore di download dei feed RSS . . . < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "218" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New folder . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Nuova cartella . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "223" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Manage cookies . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Gestisci cookie . . . < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Feed URL < / source >
2011-01-29 17:48:32 +03:00
< translation type = "obsolete" > URL del Feed < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "166" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Rinomina . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "174" / >
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "177" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Update < / source >
< translation > Aggiorna < / translation >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > RSS feeds < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Feed Rss < / translation >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "124" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Torrents : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s t y l e : i t a l i c ; & q u o t ; & g t ; ( d o u b l e - c l i c k t o d o w n l o a d ) & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; S a n s & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 1 0 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - weight :600 ; & quot ; & gt ; Torrent : & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - s t y l e : i t a l i c ; & q u o t ; & g t ; ( d o p p i o c l i c p e r s c a r i c a r e ) & l t ; / s p a n & g t ; & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Article title < / source >
2011-01-29 17:48:32 +03:00
< translation type = "obsolete" > Titolo dell & apos ; articolo < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "182" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New subscription . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Nuova registrazione . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "187" / >
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "190" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Update all feeds < / source >
< translation > Aggiorna tutti i Feed < / translation >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< / message >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "158" / >
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "161" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Delete < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Elimina < / translation >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "169" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename < / source >
< translation > Rinomina < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "203" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download torrent < / source >
< translation > Scarica torrent < / translation >
2010-05-31 02:08:41 +04:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "208" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Open news URL < / source >
< translation > Apri URL delle notizie < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "213" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Copy feed URL < / source >
< translation > Copia URL del Feed < / translation >
2010-05-31 02:08:41 +04:00
< / message >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../rss/rss.ui" line = "63" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Refresh RSS streams < / source >
< translation > Aggiorna i flussi RSS < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > RSSImp < / name >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "200" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type a rss stream url < / source >
< translation > Per favore digitare l & apos ; indirizzo di un flusso rss < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "200" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Stream URL : < / source >
< translation > Indirizzo del flusso : < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "237" / >
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "241" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
< translation > Sei sicuro ? -- qBittorrent < / translation >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "238" / >
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "242" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; Sì < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "238" / >
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "242" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; No < / translation >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< / message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "153" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please choose a folder name < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation > Per favore scegli un nome cartella < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "153" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Folder name : < / source >
< translation > Nome cartella : < / translation >
2010-03-22 21:23:02 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "153" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New folder < / source >
< translation > Nuova cartella < / translation >
2010-03-22 21:23:02 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Overwrite attempt < / source >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > Tentativo di sovrascrittura < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > You cannot overwrite % 1 item . < / source >
< comment > You cannot overwrite myFolder item . < / comment >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile sovrascrivere % 1 . < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "209" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "210" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This rss feed is already in the list . < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Questo feed rss è già nell & apos ; elenco . < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "237" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure you want to delete these elements from the list ? < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Eliminare questi elementi dall & apos ; elenco ? < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "241" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure you want to delete this element from the list ? < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Eliminare questo elemento dall & apos ; elenco ? < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "375" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please choose a new name for this RSS feed < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Scegli un nuovo nome per questo Feed RSS < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "375" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New feed name : < / source >
< translation > Nuovo nome Feed : < / translation >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "379" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name already in use < / source >
< translation > Nome già in uso < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "379" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This name is already used by another item , please choose another one . < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation > Questo nome è già in uso da un altro elemento . Per favore scegli un altro nome . < / translation >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< / message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "555" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Date : < / source >
< translation > Data : < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "558" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Author : < / source >
< translation > Autore : < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rss_imp.cpp" line = "607" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unread < / source >
< translation > Non letti < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< context >
< name > RssArticle < / name >
< message >
< source > No description available < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Descrizione non disponibile < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > RssFeed < / name >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rssfeed.cpp" line = "345" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Automatically downloading % 1 torrent from % 2 RSS feed . . . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Download automatico del torrent % 1 dal Feed RSS % 2 . . . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > RssItem < / name >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No description available < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Descrizione non disponibile < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< context >
< name > RssParser < / name >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rssparser.cpp" line = "457" / >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< source > Failed to open downloaded RSS file . < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation > Impossibile aprire il file RSS scaricato . < / translation >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../rss/rssparser.cpp" line = "494" / >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< source > Invalid RSS feed at % 1 . < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation > Feed RSS non valido in % 1 . < / translation >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > RssSettings < / name >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > RSS Reader Settings < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > Impostazioni lettore RSS < / translation >
< / message >
< message >
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
< translation type = "obsolete" > Intervallo aggiornamento feed RSS : < / translation >
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
< translation type = "obsolete" > minuti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
< translation type = "obsolete" > Numero massimo di articoli per feed : < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / context >
< context >
< name > RssSettingsDlg < / name >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< message >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< location filename = "../rss/rsssettingsdlg.ui" line = "14" / >
< source > RSS Reader Settings < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Impostazioni lettore RSS < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../rss/rsssettingsdlg.ui" line = "47" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Intervallo aggiornamento feed RSS : < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< location filename = "../rss/rsssettingsdlg.ui" line = "70" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > minutes < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > minuti < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< location filename = "../rss/rsssettingsdlg.ui" line = "77" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Numero massimo di articoli per feed : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > RssStream < / name >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Automatically downloading % 1 torrent from % 2 RSS feed . . . < / source >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Download automatico del torrent % 1 dal Feed RSS % 2 . . . < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > ScanFoldersModel < / name >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../scannedfoldersmodel.cpp" line = "102" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Watched Folder < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Cartella controllata < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2011-09-27 17:57:01 +04:00
< location filename = "../scannedfoldersmodel.cpp" line = "103" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download here < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Scarica qui < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > SearchCategories < / name >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "52" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > All categories < / source >
< translation > Tutte le categorie < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "53" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Movies < / source >
< translation > Film < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "54" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > TV shows < / source >
< translation > Programmi TV < / translation >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< / message >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "55" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Music < / source >
< translation > Musica < / translation >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< / message >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "56" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Games < / source >
< translation > Giochi < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "57" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Anime < / source >
< translation > Anime < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "58" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Software < / source >
< translation > Software < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "59" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Pictures < / source >
< translation > Immagini < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "60" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Books < / source >
< translation > Libri < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > SearchEngine < / name >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "263" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Empty search pattern < / source >
< translation > Campo di ricerca vuoto < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "263" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type a search pattern first < / source >
< translation > Per favore inserire prima un campo di ricerca < / translation >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "288" / >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "377" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Results < / source >
< translation > Risultati < / translation >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "356" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Searching . . . < / source >
< translation > Ricerca in corso . . . < / translation >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cut < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > Taglia < / translation >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< / message >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Copy < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > Copia < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Paste < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > Incolla < / translation >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Clear field < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > Azzera campo < / translation >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< / message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Clear completion history < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > Azzera cronologia completamento < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Confirmation < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > Confermazione < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure you want to clear the history ? < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation type = "obsolete" > Azzerare la cronologia ? < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "221" / >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "251" / >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "252" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Ricerca < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "232" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Missing Python Interpreter < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Manca l & apos ; interprete python < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "233" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Python 2 . x is required to use the search engine but it does not seem to be installed .
Do you want to install it now ? < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Pyhton 2 . x è necessario per usare il motore di ricerca ma non risulta installato .
Vuoi installarlo ora ? < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "492" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search Engine < / source >
< translation > Motore di Ricerca < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "492" / >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "507" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search has finished < / source >
< translation > La ricerca è terminata < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "498" / >
2012-11-07 05:38:22 +04:00
< source > An error occurred during search . . . < / source >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< translation > Si è verificato un errore durante la ricerca . . . < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "496" / >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "502" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search aborted < / source >
< translation > Ricerca annullata < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "172" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download error < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Errore download < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "172" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Python setup could not be downloaded , reason : % 1 .
Please install it manually . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Il setup di python non è stato scaricato , motivi : % 1
Per favore installalo manualmente . < / translation >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "505" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search returned no results < / source >
< translation > La ricerca non ha prodotto risultati < / translation >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< / message >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< message >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "512" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Results < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
< translation > Risultati < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "548" / >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "554" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unknown < / source >
< translation > Sconosciuto < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > SearchTab < / name >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< message >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchtab.cpp" line = "55" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
< translation > Nome < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchtab.cpp" line = "56" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
< translation > Dimensione < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchtab.cpp" line = "57" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
< translation > Seeders < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< message >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchtab.cpp" line = "58" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
< translation > Leechers < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchtab.cpp" line = "59" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search engine < / source >
< translation > Motore di ricerca < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< context >
< name > ShutdownConfirmDlg < / name >
< message >
< location filename = "../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line = "44" / >
< source > Shutdown confirmation < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Conferma la chiusura < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
< / context >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > SpeedLimitDialog < / name >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< message >
2010-11-23 01:31:09 +03:00
< location filename = "../speedlimitdlg.h" line = "84" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > StatusBar < / name >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "67" / >
< location filename = "../statusbar.h" line = "180" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Connection status : < / source >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation > Stato connessione : < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "67" / >
< location filename = "../statusbar.h" line = "180" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No direct connections . This may indicate network configuration problems . < / source >
< translation > Nessuna connessione diretta . Questo potrebbe indicare problemi di configurazione della rete . < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > D : % 1 B / s - T : % 2 < / source >
< comment > Download speed : x B / s - Transferred : x MiB < / comment >
2011-03-13 16:38:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > D : % 1 B / s - T : % 2 < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > U : % 1 B / s - T : % 2 < / source >
< comment > Upload speed : x B / s - Transferred : x MiB < / comment >
2011-03-13 16:38:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > U : % 1 B / s - T : % 2 < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "95" / >
< location filename = "../statusbar.h" line = "187" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > DHT : % 1 nodes < / source >
< translation > DHT : % 1 nodi < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "150" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent needs to be restarted < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > E & apos ; necessario riavviare qBittorrent < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "160" / >
2010-10-27 20:03:00 +04:00
< source > qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective . < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > qBittorrent è stato appena aggiornato e deve essere riavviato per rendere effettive le modifiche . < / translation >
2010-10-27 20:03:00 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "172" / >
< location filename = "../statusbar.h" line = "177" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Connection Status : < / source >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< translation > Stato connessione : < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "172" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Offline . This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections . < / source >
< translation > Non in linea . Questo di solito significa che qBittorrent non è riuscito a mettersi in ascolto sulla porta selezionata per le connessioni in entrata . < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "177" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Online < / source >
< translation > Online < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2011-03-15 19:48:46 +03:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "193" / >
< location filename = "../statusbar.h" line = "194" / >
2011-03-13 16:38:52 +03:00
< source > % 1 / s < / source >
< comment > Per second < / comment >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > % 1 / s < / translation >
2011-03-13 16:38:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > D : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Download speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
2011-03-13 16:38:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > D : % 1 / s - T : % 2 < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > U : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Upload speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
2011-03-13 16:38:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > U : % 1 / s - T : % 2 < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "204" / >
2011-03-13 15:30:59 +03:00
< source > Click to switch to alternative speed limits < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Clicca per passare ai limiti alternativi di velocità < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "200" / >
2011-03-13 15:30:59 +03:00
< source > Click to switch to regular speed limits < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Clicca per passare ai limiti normali di velocità < / translation >
2011-03-13 15:30:59 +03:00
< / message >
< message >
< source > Click to disable alternative speed limits < / source >
< translation type = "obsolete" > Clicca per disabilitare i limiti alternativi di velocità < / translation >
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Click to enable alternative speed limits < / source >
2011-03-13 15:30:59 +03:00
< translation type = "obsolete" > Clicca per abilitare i limiti alternativi di velocità < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "220" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
< translation > Limite globale download < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< location filename = "../statusbar.h" line = "245" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
< translation > Limite globale upload < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< context >
< name > TorrentContentModel < / name >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../torrentcontentmodel.cpp" line = "41" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Name < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Nome < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../torrentcontentmodel.cpp" line = "41" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Size < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Dimensione < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../torrentcontentmodel.cpp" line = "42" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Progress < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Avanzamento < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../torrentcontentmodel.cpp" line = "42" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Priority < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Priorità < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< / context >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< context >
< name > TorrentCreatorDlg < / name >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "74" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Select a folder to add to the torrent < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Seleziona una cartella da aggiungere al torrent < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "90" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Select a file to add to the torrent < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Selezionare un file da aggiungere al torrent < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type an announce URL < / source >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Per favore digitare un indirizzo web di annuncio < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
< source > Announce URL : < / source >
< comment > Tracker URL < / comment >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Indirizzo web di annuncio : < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type a web seed url < / source >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Per favore inserire l & apos ; indirizzo di un seed web < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
< source > Web seed URL : < / source >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Indirizzo del seed web : < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "113" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > No input path set < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Nessun percorso da inserire definito < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "113" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Please type an input path first < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation > Per favore scegli prima un percorso da inserire < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "123" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Select destination torrent file < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Selezionare il file torrent di destinazione < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "123" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > File torrent < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "150" / >
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "164" / >
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "174" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent creation < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Creazione di un torrent < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "150" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent creation was unsuccessful , reason : % 1 < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Creazione torrent fallita , motivo : % 1 < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "164" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Il torrent creato non è valido . Non sarà aggiunto all & apos ; elenco download . < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line = "174" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent was created successfully : < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Il torrent è stato creato correttamente : < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > TorrentFilesModel < / name >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name < / source >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nome < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Size < / source >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > Dimensione < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Progress < / source >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > Avanzamento < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Priority < / source >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > Priorità < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< context >
< name > TorrentImportDlg < / name >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "14" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent Import < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Importazione torrent < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "53" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded . < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > L & apos ; assistente ti aiuterà a condividere un torrent che hai appena scaricato con qBittorrent . < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "65" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent file to import : < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > File torrent da importare : < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "81" / >
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "109" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > . . . < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "90" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Content location : < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Locazione del contenuto : < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "121" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Skip the data checking stage and start seeding immediately < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Salta la fase di verifica dei dati e inizia immediatamente il seeding < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.ui" line = "131" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Import < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Importa < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.cpp" line = "68" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent file to import < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > File torrent da importare < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.cpp" line = "68" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent files ( * . torrent ) < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > File torrent ( * . torrent ) < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.cpp" line = "93" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > % 1 Files < / source >
< comment > % 1 is a file extension ( e . g . PDF ) < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > % 1 File < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.cpp" line = "95" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Please provide the location of % 1 < / source >
< comment > % 1 is a file name < / comment >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation > Indica il percorso di % 1 < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.cpp" line = "130" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Please point to the location of the torrent : % 1 < / source >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation > Scegli il percorso del torrent : % 1 < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< message >
2012-10-07 17:09:33 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.cpp" line = "235" / >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< source > Invalid torrent file < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > File torrent non valido < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-07 17:09:33 +04:00
< location filename = "../torrentimportdlg.cpp" line = "235" / >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< source > This is not a valid torrent file . < / source >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< translation > Questo non è un file torrent valido . < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / context >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< context >
< name > TorrentModel < / name >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "249" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : torrent name < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Nome < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "251" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : torrent size < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Dimensione < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "252" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Done < / source >
< comment > % Done < / comment >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation > % completo < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "253" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Status < / source >
< comment > Torrent status ( e . g . downloading , seeding , paused ) < / comment >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Stato < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "254" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Seeds < / source >
< comment > i . e . full sources ( often untranslated ) < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Seeds < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "255" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Peers < / source >
< comment > i . e . partial sources ( often untranslated ) < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Peer < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "256" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Velocità download < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "257" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Velocità upload < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "258" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Ratio < / source >
< comment > Share ratio < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Rapporto < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "259" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Tempo stimato < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "260" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Label < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Etichetta < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "261" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Added On < / source >
< comment > Torrent was added to transfer list on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Aggiunto il < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "262" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Completed On < / source >
< comment > Torrent was completed on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Completato il < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "263" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Tracker < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Tracker < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "264" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Down Limit < / source >
< comment > i.e : Download limit < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Limite di download < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "265" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Up Limit < / source >
< comment > i.e : Upload limit < / comment >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Limiti di upload < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "266" / >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< source > Amount downloaded < / source >
< comment > Amount of data downloaded ( e . g . in MB ) < / comment >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< translation > Dati scaricati < / translation >
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "267" / >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< source > Amount uploaded < / source >
< comment > Amount of data uploaded ( e . g . in MB ) < / comment >
2013-01-10 20:59:50 +04:00
< translation > Dati inviati < / translation >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< / message >
< message >
< source > Amount downloaded < / source >
< comment > Dati scaricati < / comment >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Dati scaricati ( in MB ) < / translation >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "268" / >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< source > Amount left < / source >
< comment > Amount of data left to download ( e . g . in MB ) < / comment >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< translation > Dati da scaricare < / translation >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line = "269" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Time Active < / source >
< comment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / comment >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Tempo attivo < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > TrackerList < / name >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "64" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "65" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Status < / source >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< translation > Stato < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "66" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Peers < / source >
< translation > Peer < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "67" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Message < / source >
< translation > Messaggio < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "69" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > [ DHT ] < / source >
< translation > [ DHT ] < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "72" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > [ PeX ] < / source >
< translation > [ PeX ] < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "75" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > [ LSD ] < / source >
< translation > [ LSD ] < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "194" / >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "204" / >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "210" / >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "260" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Working < / source >
< translation > In funzione < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "196" / >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "206" / >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "212" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Disabled < / source >
< translation > Disattivata < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "199" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This torrent is private < / source >
< translation > Questo torrent è privato < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "264" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Updating . . . < / source >
< translation > In aggiornamento . . . < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "268" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Not working < / source >
< translation > Non in funzione < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "271" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Not contacted yet < / source >
< translation > Non ancora contattato < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "360" / >
< source > Tracker URL : < / source >
2013-03-17 00:26:40 +04:00
< translation > URL tracker : < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "361" / >
< source > Tracker editing < / source >
2013-03-17 00:26:40 +04:00
< translation > Modifica tracker < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "372" / >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "385" / >
< source > Tracker editing failed < / source >
2013-03-17 00:26:40 +04:00
< translation > Modifica tracker fallita < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "372" / >
< source > The tracker URL entered is invalid . < / source >
2013-03-17 00:26:40 +04:00
< translation > La URL inserita per il tracker non è valida < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "385" / >
< source > The tracker URL already exists . < / source >
2013-03-17 00:26:40 +04:00
< translation > La URL del tracker esiste già < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "413" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add a new tracker . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Aggiungi un nuovo tracker . . . < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "419" / >
2013-02-10 01:06:09 +04:00
< source > Copy tracker url < / source >
2013-03-17 00:26:40 +04:00
< translation > Copia URL tracker < / translation >
2013-02-10 01:06:09 +04:00
< / message >
< message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "420" / >
< source > Edit selected tracker URL < / source >
2013-03-17 00:26:40 +04:00
< translation > Modifica URL tracker selezionata < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../properties/trackerlist.cpp" line = "418" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remove tracker < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Rimuovi tracker < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Force reannounce < / source >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation type = "obsolete" > Forza riannuncio < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > TrackersAdditionDlg < / name >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Trackers addition dialog < / source >
< translation > Dialogo per l & apos ; aggiunta dei tracker < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.ui" line = "20" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > List of trackers to add ( one per line ) : < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Elenco dei tracker da aggiungere ( uno per riga ) : < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< message utf8 = "true" >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.ui" line = "44" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > µ Torrent compatible list URL : < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > URL elenco compatibile µ Torrent : < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< message >
2013-01-09 21:06:09 +04:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.h" line = "78" / >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2009-12-10 05:55:13 +03:00
< translation > Errore I / O < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-09 21:06:09 +04:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.h" line = "78" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Error while trying to open the downloaded file . < / source >
< translation > Errore durante il tentativo di apertura del file scaricato . < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-09 21:06:09 +04:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.h" line = "122" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No change < / source >
< translation > Nessun cambiamento < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-09 21:06:09 +04:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.h" line = "122" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No additional trackers were found . < / source >
< translation > Nessun tracker aggiuntivo è stato trovato . < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-09 21:06:09 +04:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.h" line = "131" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download error < / source >
< translation > Errore download < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-09 21:06:09 +04:00
< location filename = "../properties/trackersadditiondlg.h" line = "131" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The trackers list could not be downloaded , reason : % 1 < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Non è stato possibile scaricare l & apos ; elenco dei tracker , motivo : % 1 < / translation >
2009-11-05 21:39:27 +03:00
< / message >
< / context >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > TransferListDelegate < / name >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "95" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloading < / source >
< translation > In download < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "99" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Paused < / source >
< translation > In pausa < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "103" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Queued < / source >
< comment > i . e . torrent is queued < / comment >
< translation > In coda < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "107" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Seeding < / source >
< comment > Torrent is complete and in upload - only mode < / comment >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > In condivisione < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "110" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Stalled < / source >
< comment > Torrent is waiting for download to begin < / comment >
< translation > In stallo < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "114" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Checking < / source >
< comment > Torrent local data is being checked < / comment >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Controllo . . . < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "128" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > / s < / source >
< comment > / second ( . i . e per second ) < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > / s ( i . e per secondo ) < / translation >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< / message >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "137" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > KiB / s < / source >
< comment > KiB / second ( . i . e per second ) < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > KiB / s ( i . e . per secondo ) < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< location filename = "../transferlistdelegate.h" line = "147" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Condiviso per % 1 < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > TransferListFiltersWidget < / name >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "206" / >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< source > Torrents < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Torrent < / translation >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "212" / >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< source > Labels < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Etichette < / translation >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "226" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "308" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > All < / source >
< translation > Tutti < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "229" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "309" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloading < / source >
< translation > In download < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "232" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "310" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Completed < / source >
< translation > Completati < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "235" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "311" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Paused < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > In pausa < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "238" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "312" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Active < / source >
< translation > Attivi < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "241" / >
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "313" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Inactive < / source >
< translation > Inattivi < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "255" / >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "492" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > All labels < / source >
< translation > Tutte le etichette < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "258" / >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "493" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unlabeled < / source >
< translation > Senza etichetta < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "340" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remove label < / source >
< translation > Rimuovi etichetta < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "341" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add label . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Aggiungi cartella . . . < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "343" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Resume torrents < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Riprendi i torrent < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "344" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Pause torrents < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Metti in pausa i torrent < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "345" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Delete torrents < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Elimina torrent < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "371" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New Label < / source >
< translation > Nuova etichetta < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "371" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Label : < / source >
< translation > Etichetta : < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "376" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Invalid label name < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Nome etichetta non valido < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../transferlistfilterswidget.h" line = "376" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Per favore non usare alcun carattere speciale nel nome dell & apos ; etichetta . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > TransferListWidget < / name >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocità download < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocità upload < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > ETA < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "541" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Column visibility < / source >
< translation > Visibilità colonna < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : torrent name < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nome < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : torrent size < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Dimensione < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Done < / source >
< comment > % Done < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > % Completo < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Status < / source >
< comment > Torrent status ( e . g . downloading , seeding , paused ) < / comment >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Stato < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Seeds < / source >
< comment > i . e . full sources ( often untranslated ) < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Seeds < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Peers < / source >
< comment > i . e . partial sources ( often untranslated ) < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Peers < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Ratio < / source >
< comment > Share ratio < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Rapporto < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "776" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Label < / source >
< translation > Etichetta < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Added On < / source >
< comment > Torrent was added to transfer list on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aggiunto il < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Completed On < / source >
< comment > Torrent was completed on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Completato il < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Tracker < / source >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tracker < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Down Limit < / source >
< comment > i.e : Download limit < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Limite di download < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Up Limit < / source >
< comment > i.e : Upload limit < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translation type = "obsolete" > Limiti di upload < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "241" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Choose save path < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation > Scegli una cartella per il salvataggio < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Save path creation error < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Errore nella creazione della cartella di salvataggio < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Could not create the save path < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile creare la cartella di salvataggio < / translation >
2007-08-31 17:35:55 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "463" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Download Speed Limiting < / source >
< translation > Limitazione velocità download < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "496" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Upload Speed Limiting < / source >
< translation > Limitazione velocità upload < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "529" / >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< source > Recheck confirmation < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation > Conferma ricontrollo < / translation >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "529" / >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< source > Are you sure you want to recheck the selected torrent ( s ) ? < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation > Confermi di voler ricontrollare i torrent selezionati ? < / translation >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "604" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New Label < / source >
< translation > Nuova etichetta < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "604" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Label : < / source >
< translation > Etichetta : < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "609" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Invalid label name < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Nome etichetta invalida < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "609" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Per favore non usare caratteri speciali per il nome dell & apos ; etichetta . < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "626" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename < / source >
< translation > Rinomina < / translation >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "626" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New name : < / source >
< translation > Nuovo nome : < / translation >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "660" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Resume < / source >
< comment > Resume / start the torrent < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Riprendi / avvia il torrent < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "662" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Pause < / source >
< comment > Pause the torrent < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Ferma < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "664" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Delete < / source >
< comment > Delete the torrent < / comment >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Elimina < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "666" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview file . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Anteprima file . . . < / translation >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "668" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Limit share ratio . . . < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Limite rapporto parti . . . < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "670" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Limit upload rate . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Tasso di limite upload . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "672" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Limit download rate . . . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Tasso di limite download . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "819" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Priority < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Priorità < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "674" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Open destination folder < / source >
< translation > Apri cartella di destinazione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "676" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move up < / source >
< comment > i . e . move up in the queue < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Muovi in alto < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "678" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move down < / source >
< comment > i . e . Move down in the queue < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Muovi in basso < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "680" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move to top < / source >
< comment > i . e . Move to top of the queue < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Muovi in cima < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "682" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move to bottom < / source >
< comment > i . e . Move to bottom of the queue < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Muovi in fondo < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "684" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Set location . . . < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Imposta percorso . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "686" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Force recheck < / source >
< translation > Forza ricontrollo < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "688" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Copy magnet link < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Copia collegamento magnet < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "690" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Super seeding mode < / source >
< translation > Modalità super seeding < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "693" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Rinomina . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "695" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download in sequential order < / source >
< translation > Scarica in ordine sequenziale < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "698" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download first and last piece first < / source >
< translation > Scarica prima il primo e l & apos ; ultimo pezzo < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "777" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New . . . < / source >
< comment > New label . . . < / comment >
< translation > Nuova . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../transferlistwidget.cpp" line = "778" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Reset < / source >
< comment > Reset label < / comment >
< translation > Azzera < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< context >
< name > UpDownRatioDlg < / name >
< message >
< location filename = "../updownratiodlg.ui" line = "14" / >
< source > Torrent Upload / Download Ratio Limiting < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Upload Torrent / Limitazione Ratio Download < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../updownratiodlg.ui" line = "20" / >
< source > Use global ratio limit < / source >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< translation > Usa limite rapporto globale < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../updownratiodlg.ui" line = "23" / >
< location filename = "../updownratiodlg.ui" line = "33" / >
< location filename = "../updownratiodlg.ui" line = "45" / >
< source > buttonGroup < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > pulsanteGruppo < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../updownratiodlg.ui" line = "30" / >
< source > Set no ratio limit < / source >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< translation > Imposta nessun limite rapporto < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../updownratiodlg.ui" line = "42" / >
< source > Set ratio limit to < / source >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< translation > Imposta limite rapporto a < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > UsageDisplay < / name >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "83" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Usage : < / source >
< translation > Utilizzo : < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "84" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > displays program version < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > visualizza la versione del programma < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "86" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > disable splash screen < / source >
< translation > disabilita spalsh screen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "88" / >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< source > run in daemon - mode ( background ) < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Esegui in modo daemon ( background ) < / translation >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "90" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > displays this help message < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > visualizza questo messaggio di aiuto < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "91" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > changes the webui port ( current : % 1 ) < / source >
< translation > cambia la porta per l & apos ; interfaccia web ( attuale : % 1 ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< location filename = "../main.cpp" line = "92" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > [ files or urls ] : downloads the torrents passed by the user ( optional ) < / source >
< translation > [ file o url ] scarica il torrent passato dall & apos ; utente ( opzionale ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > about < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "54" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "64" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation > Vorrei ringraziare le seguenti persone che si sono rese volontarie per tradurre qBittorrent : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "100" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language . < / source >
< translation > Per favore contattami se vorresti tradurre qBittorrent nella tua lingua . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > addPeerDialog < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../properties/peer.ui" line = "20" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Peer addition < / source >
< translation > Aggiunta di peer < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../properties/peer.ui" line = "36" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > IP < / source >
< translation > IP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../properties/peer.ui" line = "59" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Port < / source >
< translation > Porta < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > addTorrentDialog < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent addition dialog < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Dialogo per l & apos ; aggiunta di un torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Save path : < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Cartella di salvataggio : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > . . . < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< source > Set as default save path < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Imposta come percorso predefinito < / translation >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent size : < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Dimensione del torrent : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unknown < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Sconosciuta < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Free disk space : < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Spazio libero sul disco : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Label : < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Etichetta : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent content : < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Contenuto del torrent : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select All < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Seleziona tutti < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select None < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Deseleziona tutti < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download in sequential order ( slower but good for previewing ) < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Scarica nell & apos ; ordine giusto ( più lento ma migliore per le anteprime ) < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Skip file checking and start seeding immediately < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Salta il controllo file e inizia subito la condivisione < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Do not download < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Non scaricare < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add to download list in paused state < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Aggiungi fra i download mettendolo in pausa < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Aggiungi < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Cancella < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Normal < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Normale < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > High < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Alta < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Massima < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > authentication < / name >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../login.ui" line = "14" / >
< location filename = "../login.ui" line = "47" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Tracker authentication < / source >
< translation > Autenticazione del tracker < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../login.ui" line = "64" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Tracker : < / source >
< translation > Tracker : < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../login.ui" line = "86" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Login < / source >
< translation > Accesso < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../login.ui" line = "94" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Username : < / source >
< translation > Nome utente : < / translation >
2010-02-28 18:22:31 +03:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../login.ui" line = "117" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Password : < / source >
< translation > Password : < / translation >
2010-02-16 23:50:44 +03:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../login.ui" line = "154" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Log in < / source >
< translation > Log in < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../login.ui" line = "161" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annulla < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / context >
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > confirmDeletionDlg < / name >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../confirmdeletiondlg.ui" line = "20" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Deletion confirmation - qBittorrent < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Conferma di eliminazione - qBittorrent < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../confirmdeletiondlg.ui" line = "47" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list ? < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Eliminare i torrent selezionati dall & apos ; elenco trasferimenti ? < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../confirmdeletiondlg.ui" line = "67" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remember choice < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Ricorda scelta < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../confirmdeletiondlg.ui" line = "94" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Also delete the files on the hard disk < / source >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< translation > Elimina anche il relativo file dal disco fisso < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > createTorrentDialog < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Creation Tool < / source >
< translation > Strumento di creazione torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "283" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Annulla < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "38" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent file creation < / source >
< translation > Creazione file torrent < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Announce urls ( trackers ) : < / source >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Indirizzo . web . di annuncio ( tracker ) : < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Comment ( optional ) : < / source >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Commento ( facoltativo ) : < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Web seeds urls ( optional ) : < / source >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Indirizzo dei seed web ( facoltativo ) : < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "48" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > File or folder to add to the torrent : < / source >
< translation > File o cartella da aggiungere al torrent : < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "60" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add file < / source >
< translation > Aggiungi file < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "67" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add folder < / source >
< translation > Aggiungi cartella < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "78" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Tracker URLs : < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > URL dei tracker : < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "88" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Web seeds urls : < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > URL seed web : < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "98" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Comment : < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Commento : < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "127" / >
< source > You can separate tracker tiers / groups with an empty line . < / source >
< comment > A tracker tier is a group of trackers , consisting of a main tracker and its mirrors . < / comment >
2013-04-14 04:45:54 +04:00
< translation > Puoi separare il gruppo di tracker con una linea vuota < / translation >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "148" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Piece size : < / source >
< translation > Dimensione parte : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "165" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 32 KiB < / source >
< translation > 32 KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "170" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 64 KiB < / source >
< translation > 64 KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "175" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 128 KiB < / source >
< translation > 128 KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "180" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 256 KiB < / source >
< translation > 256 KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "185" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 512 KiB < / source >
< translation > 512 KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "190" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 1 MiB < / source >
< translation > 1 MiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "195" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 2 MiB < / source >
< translation > 2 MiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "200" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 4 MiB < / source >
< translation > 4 MiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "208" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Auto < / source >
2010-11-24 22:34:27 +03:00
< translation > Auto < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "233" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on DHT network if enabled ) < / source >
< translation > Privato ( non sarà condiviso su rete DHT se abilitata ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "240" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Start seeding after creation < / source >
< translation > Iniziare a distribuire dopo la creazione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "276" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Create and save . . . < / source >
< translation > Crea e salva . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< location filename = "../torrentcreator/createtorrent.ui" line = "247" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Progress : < / source >
< translation > Avanzamento : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > createtorrent < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select destination torrent file < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Selezionare il file torrent di destinazione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > File torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No input path set < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nessun percorso da inserire definito < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type an input path first < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Per favore scegli prima un percorso da inserire < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent creation < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Creazione di un torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent was created successfully : < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il torrent è stato creato correttamente : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select a folder to add to the torrent < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Seleziona una cartella da aggiungere al torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type an announce URL < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Per favore digitare un indirizzo web di annuncio < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent creation was unsuccessful , reason : % 1 < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Creazione torrent fallita , motivo : % 1 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Announce URL : < / source >
< comment > Tracker URL < / comment >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< translatorcomment > URL del tracker < / translatorcomment >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Indirizzo web di annuncio : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type a web seed url < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Per favore inserire l & apos ; indirizzo di un seed web < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Web seed URL : < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Indirizzo del seed web : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select a file to add to the torrent < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< translation type = "obsolete" > Selezionare un file da aggiungere al torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il torrent creato non è valido . Non sarà aggiunto all & apos ; elenco download . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download Torrents from URLs < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Scarica torrent da indirizzo web < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Only one URL per line < / source >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< translation type = "obsolete" > Solo un indirizzo . web per riga < / translation >
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.ui" line = "28" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Add torrent links < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Aggiungi collegamento torrent < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.ui" line = "55" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Both HTTP and Magnet links are supported < / source >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation > Sono supportati collegamenti HTTP e magnet < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.ui" line = "77" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download < / source >
< translation > Download < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.ui" line = "84" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annulla < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-05 11:25:05 +03:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download from urls < / source >
< translation > Download da indirizzo web < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.h" line = "78" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No URL entered < / source >
< translation > Nessun indirizzo . web inserito < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< location filename = "../downloadfromurldlg.h" line = "78" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type at least one URL . < / source >
< translation > Per favore inserire almeno un indirizzo web . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > downloadThread < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > I / O Error < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Errore I / O < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The remote host name was not found ( invalid hostname ) < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > L & apos ; host remoto non è stato trovato ( hostname invalido ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The operation was canceled < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > L & apos ; operazione è stata annullata < / translation >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< / message >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The remote server closed the connection prematurely , before the entire reply was received and processed < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Il server remoto ha interrotto la connessione prematuramente , prima che la risposta completa fosse ricevuta e processata < / translation >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The connection to the remote server timed out < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > La connessione al server remoto è scaduta < / translation >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > SSL / TLS handshake failed < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Handshake SSL / TLS fallito < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The remote server refused the connection < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Il server remoto ha rifiutato la connessione < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The connection to the proxy server was refused < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > La connessione al server proxy è stata rifiutata < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The proxy server closed the connection prematurely < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Il server proxy ha interrotto la connessione prematuramente < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The proxy host name was not found < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > L & apos ; hostname del proxy non è stato trovato < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > La connessione al proxy è scaduta o il proxy non ha risposto in tempo alla richiesta < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Il proxy richiede l & apos ; autenticazione per onorare la richiesta ma non ha accettato le credenziali fornite < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The access to the remote content was denied ( 401 ) < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > L & apos ; accesso al contenuto remoto è stato negato ( 401 ) < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The operation requested on the remote content is not permitted < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > L & apos ; operazione richiesta sul contenuto remoto non è permessa < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The remote content was not found at the server ( 404 ) < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Il contenuto remoto non è stato trovato sul server ( 404 ) < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Il server remoto richiede l & apos ; autenticazione per fornire il contenuto ma le credenziali fornite non sono state accettate < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Le API dell & apos ; Accesso Remoto non possono onorare la richiesta perché il protocollo è sconosciuto < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The requested operation is invalid for this protocol < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > L & apos ; operazione richiesta non è valida per questo protocollo < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > An unknown network - related error was detected < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Un errore di rete sconosciuto è stato rilevato < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > An unknown proxy - related error was detected < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Un errore proxy sconosciuto è stato rilevato < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > An unknown error related to the remote content was detected < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Un errore sconosciuto del contenuto remoto è stato rilevato < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > A breakdown in protocol was detected < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Un malfunzionamento del protocollo è stato rilevato < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unknown error < / source >
2011-01-25 22:14:57 +03:00
< translation type = "obsolete" > Errore sconosciuto < / translation >
2007-06-16 03:51:10 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > engineSelect < / name >
2007-06-16 03:51:10 +04:00
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "17" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search plugins < / source >
< translation > Plugin di ricerca < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "30" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Installed search engines : < / source >
< translation > Motori di ricerca installati : < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "50" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name < / source >
< translation > Nome < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "55" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Url < / source >
< translation > Indirizzo < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "60" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "119" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enabled < / source >
< translation > Attivato < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "78" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > You can get new search engine plugins here : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
< translation > Puoi ottenere altri plugin di ricerca qui : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "93" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Install a new one < / source >
< translation > Installane uno nuovo < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "100" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Check for updates < / source >
< translation > Controlla gli aggiornamenti < / translation >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< / message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "107" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Close < / source >
< translation > Chiudi < / translation >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enable < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Abilita < / translation >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Disable < / source >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< translation type = "obsolete" > Disabilita < / translation >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "124" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uninstall < / source >
< translation > Disinstalla < / translation >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > engineSelectDlg < / name >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "175" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uninstall warning < / source >
< translation > Avviso di disinstallazione < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "175" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent .
Only the ones you added yourself can be uninstalled .
However , those plugins were disabled . < / source >
< translation > Alcuni plugin non possono essere disinstallati perché sono inclusi in qBittorrent .
Solo quelli aggiunti possono essere disinstallati .
Comunque , quei plugin sono stati disabilitati . < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "177" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uninstall success < / source >
< translation > Disinstallazione riuscita < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2008-09-29 22:42:45 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "341" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select search plugins < / source >
< translation > Seleziona plugin di ricerca < / translation >
2008-09-29 22:42:45 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "342" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent search plugins < / source >
< translation > Plugin di ricerca di qBittorrent < / translation >
2008-09-29 22:42:45 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "238" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "263" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "268" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "277" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "280" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search plugin install < / source >
< translation > Installare plugin di ricerca < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "118" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "189" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "300" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Yes < / source >
< translation > Sì < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "121" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "155" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "192" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "303" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No < / source >
< translation > No < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "238" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "263" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "268" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "277" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "280" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "394" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "427" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "448" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "455" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "238" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > A more recent version of % 1 search engine plugin is already installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation > E & apos ; già installa una versione più recente del plugin di ricerca % 1 . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "394" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "427" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "448" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "455" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search plugin update < / source >
< translation > Aggiornato il plugin di ricerca < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "427" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "448" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
< translation > Spiacente , il server è momentaneamente non disponibile . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "394" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > All your plugins are already up to date . < / source >
< translation > Tutti i plugin sono già aggiornati . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "263" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 search engine plugin could not be updated , keeping old version . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > Non è stato possibile aggiornare % 1 , mantengo la versione attuale . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "268" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 search engine plugin could not be installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > Non è stato possibile installare il plugin di ricerca % 1 . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "177" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > All selected plugins were uninstalled successfully < / source >
< translation > Tutti i plugin selezionati sono stati disinstallati con successo < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "277" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 search engine plugin was successfully updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > Il plugin di ricerca % 1 è stato aggiornato con successo . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "280" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 search engine plugin was successfully installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > Il plugin di ricerca % 1 è stato installato con successo . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "455" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Sorry , % 1 search plugin install failed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation > Spiacente , l & apos ; installazione del plugin di ricerca % 1 è fallita . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "330" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New search engine plugin URL < / source >
< translation > Indirizzo del nuovo plugin di ricerca < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< message >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "331" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > URL : < / source >
< translation > Indirizzo web : < / translation >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / context >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< context >
< name > errorDialog < / name >
< message >
< location filename = "../stacktrace_win_dlg.ui" line = "14" / >
< source > Crash info < / source >
2013-02-07 17:25:58 +04:00
< translation > Info crash < / translation >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< / message >
< / context >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< context >
< name > fsutils < / name >
< message >
2012-12-09 16:33:17 +04:00
< location filename = "../fs_utils.cpp" line = "430" / >
< location filename = "../fs_utils.cpp" line = "461" / >
< location filename = "../fs_utils.cpp" line = "473" / >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< source > Downloads < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Download < / translation >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< / message >
< / context >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > misc < / name >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "178" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > qBittorrent arresterà il sistema adesso perchè tutti i download sono stati completati . < / translation >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "73" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation > B < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "74" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
< translation > KiB < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "75" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
< translation > MiB < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "76" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
< translation > GiB < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "77" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation > TiB < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< source > Downloads < / source >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< translation type = "obsolete" > Download < / translation >
2011-10-02 19:51:19 +04:00
< / message >
< message >
2012-11-15 21:36:54 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "391" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< comment > e.g : 3hours 5 minutes < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > % 1 h % 2 m < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2012-11-15 21:36:54 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "396" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 d % 2 h < / source >
< comment > e.g : 2days 10 hours < / comment >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > % 1 d % 2 h < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unknown < / source >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > Sconosciuto < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "236" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > Sconosciuta < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< message >
2012-07-01 17:08:02 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "246" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > / s < / source >
< comment > per second < / comment >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > / s < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-11-15 21:36:54 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "382" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & lt ; 1 m < / source >
< comment > & lt ; 1 minute < / comment >
< translation > & lt ; 1 m < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
2012-11-15 21:36:54 +04:00
< location filename = "../misc.cpp" line = "386" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 m < / source >
< comment > e.g : 10minutes < / comment >
< translation > % 1 m < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "241" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Working < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > In funzione < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "244" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Updating . . . < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > In aggiornamento . . . < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "246" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Not working < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Non in funzione < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "246" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Not contacted yet < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Non ancora contattato < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "298" / >
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "299" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > this session < / source >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > questa sessione < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "310" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Seeded for % 1 < / source >
< comment > e . g . Seeded for 3 m10s < / comment >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > Condiviso per % 1 < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "312" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > % 1 max < / source >
< comment > e . g . 10 max < / comment >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > max % 1 < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "380" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > D : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Download speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > D : % 1 / s - T : % 2 < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "381" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > U : % 1 / s - T : % 2 < / source >
< comment > Upload speed : x KiB / s - Transferred : x MiB < / comment >
2012-07-02 19:19:08 +04:00
< translation > U : % 1 / s - T : % 2 < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > options_imp < / name >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1164" / >
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1166" / >
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1181" / >
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1183" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Choose a save directory < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation > Scegli una cartella per il salvataggio < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1079" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add directory to scan < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Aggiungi una cartella da scansionare < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1085" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Folder is already being watched . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > La cartella è già stata controllata . < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1088" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Folder does not exist . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > La cartella non esiste . < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1091" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Folder is not readable . < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > La cartella è illeggibile . < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1099" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Failure < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Fallimento < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1099" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Failed to add Scan Folder & apos ; % 1 & apos ; : % 2 < / source >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation > Impossibile aggiungere cartella da analizzare & apos ; % 1 : % 2 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1122" / >
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1124" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Choose export directory < / source >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< translation > Scegli cartella di esportazione < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1146" / >
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1148" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Choose an ip filter file < / source >
2013-01-20 14:20:51 +04:00
< translation > Scegli un file filtro IP < / translation >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< / message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1146" / >
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1148" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filters < / source >
< translation > Filtri < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1226" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > SSL Certificate ( * . crt * . pem ) < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Certificato SSL ( * . crt * . pem ) < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1237" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > SSL Key ( * . key * . pem ) < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Chiave SSL ( * . key * . pem ) < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1268" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Parsing error < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Errore di analisi < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1268" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Failed to parse the provided IP filter < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Impossibile analizzare la condizione del filtro IP < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1270" / >
2011-01-14 18:14:35 +03:00
< source > Successfully refreshed < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Aggiornato con successo < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1270" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
2012-07-13 23:32:26 +04:00
< translation > Completata analisi filtro IP : sono state applicate % 1 regole . < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Successfuly parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il filtro IP del provider è stato analizzato correttamente : % 1 le regole sono state applicate . < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1341" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Invalid key < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Chiave non valida < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1341" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > This is not a valid SSL key . < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Questa non è una chiave SSL valida . < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1356" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Invalid certificate < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Certificato non valido < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< location filename = "../preferences/options_imp.cpp" line = "1356" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > This is not a valid SSL certificate . < / source >
2011-09-28 20:53:10 +04:00
< translation > Questo non è un certificato SSL valido . < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > pluginSourceDlg < / name >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../searchengine/pluginsource.ui" line = "13" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Plugin source < / source >
< translation > Origine del plugin < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../searchengine/pluginsource.ui" line = "26" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search plugin source : < / source >
< translation > Origine del plugin di ricerca : < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../searchengine/pluginsource.ui" line = "35" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Local file < / source >
< translation > File locale < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../searchengine/pluginsource.ui" line = "42" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Web link < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation > Collegamento web < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / context >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > preview < / name >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preview.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview selection < / source >
< translation > Anteprima della selezione < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preview.ui" line = "38" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > File preview < / source >
< translation > Anteprima del file < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preview.ui" line = "54" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The following files support previewing , & lt ; br & gt ; please select one of them : < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation > I seguenti file supportano l & apos ; anteprima , & lt ; br & gt ; per favore scegliene uno : < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preview.ui" line = "82" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview < / source >
< translation > Anteprima < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< message >
2012-04-23 21:09:10 +04:00
< location filename = "../preview.ui" line = "89" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annulla < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > previewSelect < / name >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview impossible < / source >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< translation type = "obsolete" > Anteprima impossibile < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< translation type = "obsolete" > Spiacente , non è possibile visuallizzare l & apos ; anteprima di questo file < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name < / source >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nome < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Size < / source >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< translation type = "obsolete" > Dimensione < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Progress < / source >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< translation type = "obsolete" > Avanzamento < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > search_engine < / name >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "14" / >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "31" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search < / source >
< translation > Ricerca < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "54" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Status : < / source >
< translation > Stato : < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "78" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Stopped < / source >
< translation > Fermato < / translation >
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "110" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download < / source >
< translation > Download < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "120" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Go to description page < / source >
2011-03-24 20:01:52 +03:00
< translation > Vai alla pagina di descrizione < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "140" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search engines . . . < / source >
< translation > Motori di ricerca . . . < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / context >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< context >
< name > torrentAdditionDialog < / name >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile decifrare il file torrent : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Choose save path < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Scegli una cartella di salvataggio < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< message >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< source > Unable to decode magnet link : < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile decifrare il collegamento magnet : < / translation >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< / message >
< message >
< source > Magnet Link < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Collegamento magnet < / translation >
2010-01-03 17:24:05 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Rinomina . . . < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
< source > Rename the file < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Rinomina file < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
< source > New name : < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nuovo nome : < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
< source > The file could not be renamed < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile rinominare il file < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il nome di questo file contiene caratteri vietati . Per favore scegli un altro nome . < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
2012-10-14 10:47:53 +04:00
< translation type = "obsolete" > Questo nome è già in uso in questa cartella . Per favore scegli un altro nome . < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
< source > The folder could not be renamed < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile rinominare la cartella < / translation >
2010-01-01 16:38:23 +03:00
< / message >
< message >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< source > ( % 1 left after torrent download ) < / source >
< comment > e . g . ( 100 MiB left after torrent download ) < / comment >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > ( % 1 rimasti dopo il download del torrent ) < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > ( % 1 more are required to download ) < / source >
< comment > e . g . ( 100 MiB more are required to download ) < / comment >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > ( % 1 ancora per il download del torrent ) < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
< message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Empty save path < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Cartella di salvataggio vuota < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please enter a save path < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Inserire per favore una cartella di salvataggio < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Save path creation error < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Errore nella creazione della cartella di salvataggio < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Could not create the save path < / source >
2012-09-15 19:25:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile creare la cartella di salvataggio < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< source > Invalid label name < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nome etichetta invalido < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Per favore non usare alcun carattere speciale nel nome dell & apos ; etichetta . < / translation >
2010-01-05 15:28:42 +03:00
< / message >
< message >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< source > Seeding mode error < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Errore modalità upload < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
< source > You chose to skip file checking . However , local files do not seem to exist in the current destionation folder . Please disable this feature or update the save path . < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Hai deciso di saltare il controllo dei file . Tuttavia , i file locali nella attuale cartella di destinazione sembrano non esistere . Per favore disattiva questa funzione o aggiorna il percorso di salvataggio . < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Invalid file selection < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Selezione file non valida < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > You must select at least one file in the torrent < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Devi selezionare almeno un file nel torrent < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
< source > Priority < / source >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Priorità < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< / TS >