2016-08-19 10:58:44 +03:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "de_DE" version = "2.1" >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
< name > FolderWizardSourcePage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > Formular < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "33" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Pick a local folder on your computer to sync < / source >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< translation > Wählen Sie einen lokalen Ordner zum Synchronisieren aus < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "44" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Choose . . . < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > Aus & amp ; wählen … < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FolderWizardTargetPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > Formular < / translation >
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "131" / >
2014-02-04 10:25:54 +04:00
< source > Select a remote destination folder < / source >
2015-05-10 09:18:49 +03:00
< translation > Einen entfernten Zielordner auswählen < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "143" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Folder < / source >
2014-12-07 09:25:25 +03:00
< translation > Ordner erstellen < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "163" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Refresh < / source >
< translation > Aktualisieren < / translation >
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "177" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Folders < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > Ordner < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "110" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > TextLabel < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< context >
< name > NotificationWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "20" / >
< source > Form < / source >
2016-04-06 09:19:26 +03:00
< translation > Formular < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "56" / >
< source > Lorem ipsum dolor sit amet < / source >
2016-04-06 09:19:26 +03:00
< translation > Lorem ipsum dolor sit amet < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-14 09:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "69" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > Lorem ipsum dolor sit amet , consetetur sadipscing elitr , sed diam nonumy eirmod temporm < / source >
2016-04-06 09:19:26 +03:00
< translation > Lorem ipsum dolor sit amet , consetetur sadipscing elitr , sed diam nonumy eirmod temporm < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-14 09:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "89" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2016-04-06 09:19:26 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : AbstractNetworkJob < / name >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "245" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connection timed out < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Zeitüberschreitung bei der Verbindung < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "247" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Unknown error : network reply was deleted < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Unbekannter Fehler : Netzwerk - Antwort wurde gelöscht < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "390" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Server replied & quot ; % 1 % 2 & quot ; to & quot ; % 3 % 4 & quot ; < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Server hat & quot ; % 1 % 2 & quot ; auf & quot ; % 3 % 4 & quot ; geantwortet < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AccountSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formular < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "58" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > . . . < / source >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "79" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Storage space : ... < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Speicherplatz : ... < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "152" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unchecked folders will be & lt ; b & gt ; removed & lt ; / b & g t ; f r o m y o u r l o c a l f i l e s y s t e m a n d w i l l n o t b e s y n c h r o n i z e d t o t h i s c o m p u t e r a n y m o r e < / s o u r c e >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Nicht markierte Ordner werden von Ihrem lokalen Dateisystem & lt ; b & gt ; entfernt & lt ; / b & g t ; u n d w e r d e n a u c h n i c h t m e h r a u f d i e s e m R e c h n e r s y n c h r o n i s i e r t < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "198" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize all < / source >
2016-11-06 04:18:34 +03:00
< translation > Alles synchronisieren < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "205" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize none < / source >
2016-11-06 04:18:34 +03:00
< translation > Nichts synchronisieren < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "212" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Apply manual changes < / source >
2016-11-06 04:18:34 +03:00
< translation > Manuelle Ä nderungen ü bernehmen < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "260" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Apply < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Anwenden < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "247" / >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "446" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "842" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Cancel < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Abbrechen < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "42" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected with & lt ; server & gt ; as & lt ; user & gt ; < / source >
< translation > Verbunden mit & lt ; server & gt ; als & lt ; user & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "182" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No account configured . < / source >
< translation > Kein Konto konfiguriert . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "195" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Add new < / source >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< translation > Neues Konto hinzufügen < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "203" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Remove < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Entfernen < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "207" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Account < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Benutzerkonto < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "299" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Choose what to sync < / source >
< translation > Zu synchronisierende Elemente auswählen < / translation >
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "305" / >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< source > Force sync now < / source >
2016-11-28 04:18:33 +03:00
< translation > Synchronisation jetzt erzwingen < / translation >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "307" / >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< source > Restart sync < / source >
2016-12-16 04:18:29 +03:00
< translation > Synchronisation neustarten < / translation >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "316" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove folder sync connection < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > Ordner - Synchronisation entfernen < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "387" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Folder creation failed < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > Anlegen des Ordners fehlgeschlagen < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "388" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Could not create local folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . < / s o u r c e >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Konnte lokalen Ordner & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; n i c h t a n l e g e n . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "438" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Confirm Folder Sync Connection Removal < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > Bestätigen Sie die Löschung der Ordner - Synchronisation < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "445" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove Folder Sync Connection < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > Ordner - Synchronisation entfernen < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "527" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Sync Running < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Synchronisation läuft < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "528" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The syncing operation is running . & lt ; br / & gt ; Do you want to terminate it ? < / source >
2015-05-24 09:18:48 +03:00
< translation > Die Synchronisation läuft gerade . & lt ; br / & gt ; Wollen Sie sie beenden ? < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "617" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 in use < / source >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< translation > % 1 wird verwendet < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "644" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 as & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / s o u r c e >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > % 1 als & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "650" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server version % 1 is old and unsupported ! Proceed at your own risk . < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > Die Serververision % 1 ist alt und nicht unterstützt ! Fortfahren auf eigenes Risiko . < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "652" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected to % 1 . < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Verbunden mit % 1 . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "654" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Server % 1 is temporarily unavailable . < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Server % 1 ist derzeit nicht verfügbar . < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "656" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Server % 1 is currently in maintenance mode . < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Server % 1 befindet sich im Wartungsmodus . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "658" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out from % 1 . < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Abgemeldet von % 1 . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "667" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Obtaining authorization from the browser . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e - o p e n t h e b r o w s e r . < / s o u r c e >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Berechtigung vom Browser einholen . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Hier klicken & lt ; / a & g t ; z u m n o c h m a l i g e n Ö f f n e n d e s B r o w s e r s . < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "671" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connecting to % 1 . . . < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Verbinde mit % 1 . . . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "674" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No connection to % 1 at % 2 . < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Keine Verbindung zu % 1 auf % 2 < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "698" / >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< source > Log in < / source >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< translation > Einloggen < / translation >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< / message >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "785" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big : < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > Einige Verzeichnisse konnten nicht synchronisiert werden , da sie zu groß sind : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "787" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are external storages : < / source >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > Es gibt Verzeichnisse , die nicht synchronisiert werden konnten , da diese externe Speicher sind : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "788" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages : < / source >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > Es gibt Verzeichnisse , die nicht synchronisiert werden konnten , da diese zu groß oder externe Speicher sind : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "834" / >
2015-09-12 09:19:07 +03:00
< source > Confirm Account Removal < / source >
2015-09-29 09:19:10 +03:00
< translation > Konto wirklich entfernen ? < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "835" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Wollen Sie wirklich die Verbindung zum Konto & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; l ö s e n ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; A n m e r k u n g : & l t ; / b & g t ; D i e s e r V o r g a n g w i r d & l t ; b & g t ; k e i n e & l t ; / b & g t ; D a t e i e n l ö s c h e n . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "841" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Remove connection < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Verbindung entfernen < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "269" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "295" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Open folder < / source >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > Ordner ö ffnen < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "199" / >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "700" / >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< source > Log out < / source >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< translation > Abmelden < / translation >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< / message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "313" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Resume sync < / source >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > Synchronisation fortsetzen < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "313" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Pause sync < / source >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > Synchronisation pausieren < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "439" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to stop syncing the folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Möchten Sie den Ordner & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; w i r k l i c h n i c h t m e h r s y n c h r o n i s i e r e n ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; A n m e r k u n g : & l t ; / b & g t ; D i e s w i r d & l t ; b & g t ; k e i n e & l t ; / b & g t ; D a t e i e n l ö s c h e n . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< / message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "604" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 ( % 3 % ) of % 2 in use . Some folders , including network mounted or shared folders , might have different limits . < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > % 1 ( % 3 % ) von % 2 Serverkapazität verwendet . Einige Ordner , einschließlich ü ber das Netzwerk verbundene oder freigegebene Ordner oder geteilte Ordner können unterschiedliche Beschränkungen aufweisen . < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "605" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 of % 2 in use < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > % 1 von % 2 Serverkapazität verwendet < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "614" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Currently there is no storage usage information available . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Derzeit sind keine Speichernutzungsinformationen verfügbar . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "680" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No % 1 connection configured . < / source >
< translation > Keine % 1 - Verbindung konfiguriert . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : AccountState < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "124" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Abgemeldet < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "126" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > Getrennt < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "128" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected < / source >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > Verbunden < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "130" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Service unavailable < / source >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > Dienst nicht verfügbar < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "132" / >
< source > Maintenance mode < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Wartungsmodus < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "134" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Network error < / source >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > Netzwerkfehler < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "136" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Configuration error < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Konfigurationsfehler < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "138" / >
< source > Asking Credentials < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Zugangsdaten werden abgefragt < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "140" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unknown account state < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Unbekannten Konto - Zustand < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : ActivityItemDelegate < / name >
< message >
2016-01-12 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "145" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > % 1 on % 2 < / source >
2016-01-06 19:00:45 +03:00
< translation > % 1 auf % 2 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-12 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "147" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > % 1 on % 2 ( disconnected ) < / source >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< translation > % 1 auf % 2 ( nicht verbunden ) < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ActivitySettings < / name >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "516" / >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "564" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Server Activity < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > Serveraktivität < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "523" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Sync Protocol < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Synchronisationsprotokoll < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "572" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Not Synced < / source >
2015-11-24 10:19:20 +03:00
< translation > nicht synchronisiert < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "575" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Not Synced ( % 1 ) < / source >
< extracomment > % 1 is the number of not synced files . < / extracomment >
2016-04-10 09:18:57 +03:00
< translation > nicht synchronisiert ( % 1 ) < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "607" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > The server activity list has been copied to the clipboard . < / source >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< translation > Die Server - Aktivitätsliste wurde in die Zwischenablage kopiert . < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "611" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > The sync activity list has been copied to the clipboard . < / source >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< translation > Die Synchronisationsliste wurde in die Zwischenablage kopiert . < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "614" / >
2016-11-23 04:18:37 +03:00
< source > The list of unsynced items has been copied to the clipboard . < / source >
2016-11-24 04:18:38 +03:00
< translation > Die Liste der unsynchronisierten Dateien wurde in die Zwischenablage kopiert . < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "619" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copied to clipboard < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > In die Zwischenablage kopiert < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ActivityWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Formular < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-14 09:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "26" / >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "68" / >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "94" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "131" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Server Activities < / source >
2015-11-28 10:19:04 +03:00
< translation > Server Aktivitäten < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "87" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Kopieren < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "88" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy the activity list to the clipboard . < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Aktivitätsliste in die Zwischenablage kopieren . < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "135" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > Action Required : Notifications < / source >
2016-04-06 09:19:26 +03:00
< translation > Handlung erforderlich : Benachrichtigungen < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "140" / >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< source > & lt ; br / & gt ; Account % 1 does not have activities enabled . < / source >
2016-01-06 19:00:45 +03:00
< translation > & lt ; br / & gt ; Für Konto % 1 sind serverseitig keine Aktivitäten aktiviert . < / translation >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< / message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "349" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > You received % n new notification ( s ) from % 2 . < / source >
2016-04-06 09:19:26 +03:00
< translation > < numerusform > Sie haben % n neue Benachrichtigung von % 2 erhalten . < / numerusform > < numerusform > Sie haben % n neue Benachrichtigungen von % 2 erhalten . < / numerusform > < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "356" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > You received % n new notification ( s ) from % 1 and % 2 . < / source >
2016-04-06 09:19:26 +03:00
< translation > < numerusform > Sie haben % n neue Benachrichtigung von % 1 und % 2 erhalten . < / numerusform > < numerusform > Sie haben % n neue Benachrichtigungen von % 1 und % 2 erhalten . < / numerusform > < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "358" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > You received new notifications from % 1 , % 2 and other accounts . < / source >
2016-04-06 09:19:26 +03:00
< translation > Sieh haben % n neue Benachrichtigungen von % 1 , % 2 und anderen Konten erhalten . < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "362" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > % 1 Notifications - Action Required < / source >
2016-04-06 09:19:26 +03:00
< translation > % 1 Benachrichtigungen - Handlung notwendig < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : AddCertificateDialog < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "17" / >
< source > SSL client certificate authentication < / source >
2015-02-07 10:18:26 +03:00
< translation > SSL - Client - Zertifikatsauthentifizierung < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "23" / >
< source > This server probably requires a SSL client certificate . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Der Server benötigt vermutlich ein SSL - Client - Zertifikat < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "35" / >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< source > Certificate & amp ; Key ( pkcs12 ) : < / source >
2017-01-04 04:19:32 +03:00
< translation > Zertifikat & amp ; Schlüssel ( pkcs12 ) : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "51" / >
< source > Browse . . . < / source >
2015-02-11 10:18:26 +03:00
< translation > Durchsuchen … < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "60" / >
< source > Certificate password : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Zertifikatskennwort : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Select a certificate < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Zertifikat auswählen < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Certificate files ( * . p12 * . pfx ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Zertifikatsdateien ( * . p12 * . pfx ) < / translation >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< context >
< name > OCC : : Application < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "164" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > Error accessing the configuration file < / source >
2017-02-11 04:18:34 +03:00
< translation > Fehler beim Zugriff auf die Konfigurationsdatei < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "165" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > There was an error while accessing the configuration file at % 1 . < / source >
2017-02-11 04:18:34 +03:00
< translation > Es ist ein Fehler beim Zugriff auf die Konfigurationsdatei unter % 1 aufgetreten . < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "168" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > Quit ownCloud < / source >
2017-02-11 04:18:34 +03:00
< translation > ownCloud verlassen < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AuthenticationDialog < / name >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "30" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Authentication Required < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Authentifizierung erforderlich < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "32" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Enter username and password for & apos ; % 1 & apos ; at % 2 . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Benutzername und Passwort für & apos ; % 1 & apos ; auf % 2 eingeben . < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "37" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; User : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Benutzer : < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "38" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; Password : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Passwort : < / translation >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : CleanupPollsJob < / name >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "1001" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-13 09:19:05 +03:00
< translation > Fehler beim Schreiben der Metadaten in die Datenbank < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ConnectionValidator < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-11-26 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "75" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No ownCloud account configured < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Kein ownCloud - Konto konfiguriert < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-26 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "310" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The configured server for this client is too old < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Der konfigurierte Server ist für diesen Client zu alt < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-26 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "311" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > Please update to the latest server and restart the client . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aktualisieren Sie auf die letzte Server - Version und starten Sie den Client neu . < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-26 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "172" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication error : Either username or password are wrong . < / source >
2015-04-26 09:18:48 +03:00
< translation > Authentifizierungsfehler : Entweder der Benutzername oder das Passwort sind falsch . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2017-11-26 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "184" / >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< source > timeout < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Zeitüberschreitung < / translation >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-26 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "221" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The provided credentials are not correct < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Die zur Verfügung gestellten Anmeldeinformationen sind nicht korrekt < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoveryMainThread < / name >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "613" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Abbruch durch den Benutzer < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Folder < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "136" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Local folder % 1 does not exist . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Lokales Verzeichnis % 1 existiert nicht . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "139" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > % 1 should be a folder but is not . < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 sollte ein Ordner sein , ist es aber nicht . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "142" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > % 1 is not readable . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ist nicht lesbar . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "366" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been removed . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 wurde gelöscht . < / translation >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "373" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been downloaded . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 wurde heruntergeladen . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "380" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been updated . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 wurde aktualisiert . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "387" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 . < / source >
< comment > % 1 and % 2 name files . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 wurde in % 2 umbenannt . < / translation >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "394" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been moved to % 2 . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 wurde in % 2 verschoben . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "364" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been removed . < / source >
2016-04-10 09:18:57 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 und % n andere Datei wurde gelöscht . < / numerusform > < numerusform > % 1 und % n andere Dateien wurden gelöscht . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "371" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been downloaded . < / source >
2016-04-10 09:18:57 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 und % n andere Datei wurde heruntergeladen . < / numerusform > < numerusform > % 1 und % n andere Dateien wurden heruntergeladen . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "378" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been updated . < / source >
2016-04-10 09:18:57 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 und % n andere Datei wurde aktualisiert . < / numerusform > < numerusform > % 1 und % n andere Dateien wurden aktualisiert . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "385" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 and % n other file ( s ) have been renamed . < / source >
2016-04-10 09:18:57 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 wurde in % 2 umbenannt und % n andere Datei wurde umbenannt . < / numerusform > < numerusform > % 1 wurde in % 2 umbenannt und % n andere Dateien wurden umbenannt . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "392" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been moved to % 2 and % n other file ( s ) have been moved . < / source >
2016-04-10 09:18:57 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 wurde in % 2 verschoben und % n andere Datei wurde verschoben . < / numerusform > < numerusform > % 1 wurde in % 2 verschoben und % n andere Dateien wurden verschoben . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "399" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has and % n other file ( s ) have sync conflicts . < / source >
2016-04-10 09:18:57 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 und % n andere Datei haben Konflikte beim Abgleichen . < / numerusform > < numerusform > % 1 und % n andere Dateien haben Konflikte beim Abgleichen . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "401" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has a sync conflict . Please check the conflict file ! < / source >
2016-04-10 09:18:57 +03:00
< translation > Es gab einen Konflikt bei der Synchronisierung von % 1 . Bitte prüfen Sie die Konfliktdatei ! < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "406" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) could not be synced due to errors . See the log for details . < / source >
2016-04-10 09:18:57 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 und % n weitere Datei konnten aufgrund von Fehlern nicht synchronisiert werden . Schauen Sie in das Protokoll für Details . < / numerusform > < numerusform > % 1 und % n weitere Dateien konnten aufgrund von Fehlern nicht synchronisiert werden . Schauen Sie in das Protokoll für Details . < / numerusform > < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "408" / >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< source > % 1 could not be synced due to an error . See the log for details . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 konnte aufgrund eines Fehlers nicht synchronisiert werden . Schauen Sie in das Protokoll für Details . < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "414" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > Sync Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Synchronisierungsaktivität < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "640" / >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< source > Could not read system exclude file < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Systemeigene Ausschlussdatei kann nicht gelesen werden < / translation >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "888" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > A new folder larger than % 1 MB has been added : % 2 .
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / source >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > Ein neues Verzeichnis größer als % 1 MB wurde hinzugefügt : % 2 .
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "891" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > A folder from an external storage has been added .
< / source >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > Ein Verzeichnis , von einem externen Speicher wurde hinzugefügt .
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "892" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Please go in the settings to select it if you wish to download it . < / source >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > Bitte wechseln Sie zu den Einstellungen , falls Sie das Verzeichnis herunterladen möchten . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "927" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server .
These deletes will be synchronized to your local sync folder , making such files unavailable unless you have a right to restore .
If you decide to keep the files , they will be re - synced with the server if you have rights to do so .
If you decide to delete the files , they will be unavailable to you , unless you are the owner . < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > Alle Dateien im Synchronisationsordner & apos ; % 1 & apos ; wurden auf dem Server gelöscht .
2017-09-22 03:18:30 +03:00
Diese Löschung wird in Ihren lokalen Synchronisationsordner ü bernommen . Dadurch sind die Dateien nicht mehr verfügbar , falls Sie keine Möglichkeit zur Wiederherstellung haben .
Wenn Sie sich dazu entscheiden , diese Dateien zu behalten , werden diese wieder zum Server synchronisiert . Dies geschieht jedoch nur , wenn Sie die Rechte dazu haben .
2017-02-11 04:18:34 +03:00
Wenn Sie sich zum Löschen der Dateien entscheiden , sind diese nicht mehr verfügbar , außer Sie sind der Eigentümer . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "932" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > All the files in your local sync folder '%1' were deleted . These deletes will be synchronized with your server , making such files unavailable unless restored .
Are you sure you want to sync those actions with the server ?
If this was an accident and you decide to keep your files , they will be re - synced from the server . < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > Alle Dateien im lokalen Synchronisationsordner & apos ; % 1 & apos ; wurden gelöscht . Diese Löschung wird mit Ihrem Server synchronisiert , wodurch die Dateien nicht mehr verfügbar sind , es sei denn , sie werden wiederhergestellt .
2017-02-11 04:18:34 +03:00
Sind Sie sich sicher , dass Sie diese Aktion mit Ihrem Server synchronisieren möchten ?
2017-09-11 17:03:15 +03:00
Falls dies ein Missgeschick war und Sie sich zum Behalten der Dateien entscheiden , werden diese wieder vom Server synchronisiert . < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "936" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remove All Files ? < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Alle Dateien löschen ? < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "939" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remove all files < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Lösche alle Dateien < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "940" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Keep files < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Dateien behalten < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "957" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1' .
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server .
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state . Do you want to keep your local most recent files as conflict files ? < / source >
2016-11-06 04:18:34 +03:00
< translation > Dieser Sync - Vorgang des Synchronisationsordners & apos ; % 1 & apos ; würde Dateien auf ein früheres Ä nderungsdatum zurücksetzen .
Der Grund dafür ist möglicherweise , dass auf dem Server ein Backup eingespielt wurde .
2017-09-11 17:03:15 +03:00
Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird , werden Dateien eventuell von ä lteren Versionen ü berschrieben . Möchten Sie die neueren lokalen Dateien als Konflikt - Dateien behalten ? < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "962" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Backup detected < / source >
2016-02-17 10:19:09 +03:00
< translation > Backup erkannt < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "965" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Normal Synchronisation < / source >
2016-02-17 10:19:09 +03:00
< translation > Normale Synchronisation < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "966" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Keep Local Files as Conflict < / source >
2016-02-17 10:19:09 +03:00
< translation > Lokale Konfliktdateien behalten < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderMan < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "311" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not reset folder state < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Konnte Ordner - Zustand nicht zurücksetzen < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "312" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > An old sync journal & apos ; % 1 & apos ; was found , but could not be removed . Please make sure that no application is currently using it . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ein altes Synchronisations - Journal & apos ; % 1 & apos ; wurde gefunden , konnte jedoch nicht entfernt werden . Bitte stellen Sie sicher , dass keine Anwendung es verwendet . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1054" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup ) < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > ( Sicherung ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1059" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup % 1 ) < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > ( Sicherung % 1 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1265" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Undefined State . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Undefinierter Zustand . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1268" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Waiting to start syncing . < / source >
2015-12-05 10:18:34 +03:00
< translation > Wartet auf Beginn der Synchronistation < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1271" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Preparing for sync . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Synchronisation wird vorbereitet . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1274" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Sync is running . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Synchronisation läuft . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1277" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Last Sync was successful . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Die letzte Synchronisation war erfolgreich . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1282" / >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< source > Last Sync was successful , but with warnings on individual files . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Letzte Synchronisation war erfolgreich , aber mit Warnungen für einzelne Dateien . < / translation >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1285" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Setup Error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Installationsfehler . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1288" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > User Abort . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Benutzer - Abbruch < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1291" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Synchronisation wurde angehalten . < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1297" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 ( Sync is paused ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( Synchronisation ist pausiert ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1305" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No valid folder selected ! < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Kein gültige Ordner gewählt ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1315" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The selected path is not a folder ! < / source >
2015-09-29 09:19:10 +03:00
< translation > Der gewählte Pfad ist kein Ordner ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1319" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You have no permission to write to the selected folder ! < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Sie haben keine Schreibberechtigung für den ausgewählten Ordner ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1369" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > The local folder % 1 contains a symbolic link . The link target contains an already synced folder Please pick another one ! < / source >
2016-12-08 04:18:27 +03:00
< translation > Der lokale Ordner % 1 beinhaltet einen symbolischer Link . Das Ziel des Links beinhaltet bereits einen synchronisierten Ordner . Bitte wählen Sie einen anderen lokalen Ordner aus ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1384" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > There is already a sync from the server to this local folder . Please pick another local folder ! < / source >
2016-12-08 04:18:27 +03:00
< translation > Es exisitiert bereits eine Synchronisation vom Server zu diesem lokalen Ordner . Bitte wählen Sie ein anderes lokales Verzeichnis ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1344" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > The local folder % 1 already contains a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
< translation > Der lokale Ordner % 1 liegt innerhalb eines synchronisierten Ordners . Bitte wählen Sie einen anderen aus ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1354" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > Der lokale Ordner % 1 liegt in einem Ordner , der bereits synchronisiert wird . Bitte wählen Sie einen anderen aus ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1362" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is a symbolic link . The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > Der lokale Ordner % 1 ist ein symbolischer Link . Das Ziel des Links liegt in einem Ordner , der schon synchronisiert wird . Bitte wählen Sie einen anderen aus ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusDelegate < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "46" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > Ordner - Synchronisation hinzufügen < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-26 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "249" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > Synchronizing with local folder < / source >
2016-04-01 09:19:45 +03:00
< translation > Synchronisiere mit lokalem Verzeichnis < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-26 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "296" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > File < / source >
< translation > Datei < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusModel < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "143" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You need to be connected to add a folder < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Sie müssen verbunden sein , um einen Ordner hinzuzufügen < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "145" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click this button to add a folder to synchronize . < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > Wählen Sie diese Schaltfläche , um einen zu synchronisierenden Ordner hinzuzufügen . < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "154" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "156" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; File . txt ( 23 KB ) & quot ; < / extracomment >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "180" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > Error while loading the list of folders from the server . < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Fehler beim Empfang der Ordnerliste vom Server . < / translation >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "231" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > Signed out < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Abgemeldet < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "183" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Fetching folder list from server . . . < / source >
2016-01-06 19:00:45 +03:00
< translation > Empfange Orderliste vom Server . . . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "209" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There are unresolved conflicts . Click for details . < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Es existieren ungelöste Konflikte . Für Details klicken . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "878" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-12-05 10:18:34 +03:00
< translation > Nach Ä nderungen suchen in & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "884" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Reconciling changes < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Ä nderungen zusammenführen < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "919" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Build a list of file names < / extracomment >
2015-12-05 10:18:34 +03:00
< translation > , & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "922" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Argument is a file name < / extracomment >
2015-12-05 10:18:34 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "946" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; Syncing 'foo.txt' , 'bar.txt' & quot ; < / extracomment >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Synchronisiere % 1 < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "948" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "960" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , < / source >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< translation > , < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "952" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > download % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; download 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
< translation > Download % 1 / s < / translation >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "954" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > u2193 % 1 / s < / source >
2015-10-12 09:18:57 +03:00
< translation > u2193 % 1 / s < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "963" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > upload % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; upload 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > Upload % 1 / s < / translation >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "965" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > u2191 % 1 / s < / source >
2015-10-12 09:18:57 +03:00
< translation > u2191 % 1 / s < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "972" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 ( % 3 of % 4 ) < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png ( 2 MB of 2 MB ) & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 ( % 3 von % 4 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "976" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "995" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > % 5 left , % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 5 minutes left , 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2016-04-01 09:19:45 +03:00
< translation > % 5 ü brig , % 1 von % 2 , Datei % 3 von % 4 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1003" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > % 1 of % 2 , Datei % 3 von % 4 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1010" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > file % 1 of % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Datei % 1 von % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1056" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Waiting . . . < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Warte . . . < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1058" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Waiting for % n other folder ( s ) . . . < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > < numerusform > Warte auf einen anderen Ordner < / numerusform > < numerusform > Warte auf % n andere Ordner < / numerusform > < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1064" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Preparing to sync . . . < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Bereite Synchronisation vor . . . < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizard < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "548" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > Ordner - Synchronisation hinzufügen < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "550" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Sync Connection < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > Ordner - Synchronisation hinzufügen < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizardLocalPath < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "67" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click to select a local folder to sync . < / source >
< translation > Zur Auswahl eines lokalen Verzeichnisses für die Synchronisation klicken . < / translation >
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "72" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter the path to the local folder . < / source >
< translation > Pfad zum lokalen Verzeichnis eingeben < / translation >
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "133" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Select the source folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Den Quellordner wählen < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderWizardRemotePath < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "181" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Remote Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Entfernten Ordner erstellen < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "182" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Enter the name of the new folder to be created below & apos ; % 1 & apos ; : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Geben Sie den Namen des neuen , unter & apos ; % 1 & apos ; zu erstellenden Ordners ein : < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "212" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Folder was successfully created on % 1 . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Order erfolgreich auf % 1 erstellt . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "223" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication failed accessing % 1 < / source >
2015-04-26 09:18:48 +03:00
< translation > Beim Zugriff auf % 1 ist die Authentifizierung fehlgeschlagen < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "225" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Failed to create the folder on % 1 . Please check manually . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Die Erstellung des Ordners auf % 1 ist fehlgeschlagen . Bitte prüfen Sie dies manuell . < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "234" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Failed to list a folder . Error : % 1 < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Konnte Ordner nicht listen . Fehler : % 1 < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "315" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > Choose this to sync the entire account < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Wählen Sie dies , um das gesamte Konto zu synchronisieren < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "445" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > This folder is already being synced . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Dieser Ordner wird bereits synchronisiert . < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "447" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > You are already syncing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, which is a parent folder of <i>%2</i & gt ; . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sie synchronisieren bereits & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, das ein übergeordneten Ordner von <i>%2</i & gt ; ist . < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FormatWarningsWizardPage < / name >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "48" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; % 1 < / s o u r c e >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; Warnung : & lt ; / b & g t ; % 1 < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-30 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "50" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; Warnung : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GETFileJob < / name >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "183" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No E - Tag received from server , check Proxy / Gateway < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Kein E - Tag vom Server empfangen , bitte Proxy / Gateway ü berprüfen < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "190" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > We received a different E - Tag for resuming . Retrying next time . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Es wurde ein unterschiedlicher E - Tag zum Fortfahren empfangen . Bitte beim nächsten mal nochmal versuchen . < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "217" / >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< source > Server returned wrong content - range < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Server hat falschen Bereich für den Inhalt zurück gegeben < / translation >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "330" / >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< source > Connection Timeout < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Zeitüberschreitung der Verbindung < / translation >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< / message >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GeneralSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formular < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "20" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > General Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Allgemeine Einstellungen < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "40" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > For System Tray < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > Für das Systembenachrichtungsfeld < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "139" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Advanced < / source >
2015-09-29 09:19:10 +03:00
< translation > Erweitert < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "171" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing folders larger than < / source >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > Bestätigung erfragen , bevor Ordner synchronisiert werden . Grenze : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "191" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > MB < / source >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > MB < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "215" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing external storages < / source >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< translation > Bestätigung erfragen , bevor externe Speicher synchronisiert werden < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "26" / >
< source > & amp ; Launch on System Startup < / source >
2016-01-06 19:00:45 +03:00
< translation > & amp ; Starten beim Systemstart < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "33" / >
< source > Show & amp ; Desktop Notifications < / source >
2016-01-06 19:00:45 +03:00
< translation > Zeige & amp ; Desktop - Benachrichtigungen < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "43" / >
< source > Use & amp ; Monochrome Icons < / source >
2016-01-06 19:00:45 +03:00
< translation > & amp ; Monochrome Icons verwenden < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "147" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Edit & amp ; Ignored Files < / source >
2016-01-06 19:00:45 +03:00
< translation > I & amp ; gnorierte Dateien bearbeiten < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "232" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > S & amp ; how crash reporter < / source >
2016-01-06 19:00:45 +03:00
< translation > & amp ; Crash - Reporter anzeigen < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "53" / >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "65" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > About < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ü ber < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "75" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > Updates < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Updates < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "100" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > & amp ; Restart & amp ; & amp ; Update < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > & amp ; Neustarten & amp ; & amp ; aktualisieren < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : HttpCredentialsGui < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "100" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Please enter % 1 password : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2016-11-07 04:18:26 +03:00
< translation > Bitte Kennwort für % 1 eingeben : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Benutzer : % 2 & lt ; br & gt ; Konto : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "114" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Reading from keychain failed with error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > Schlüsselbund fehlgeschlagen mit Fehler : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "120" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter Password < / source >
< translation > Passwort eingeben < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "157" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e q u e s t a n a p p p a s s w o r d f r o m t h e w e b i n t e r f a c e . < / s o u r c e >
2016-11-07 04:18:26 +03:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Klicken Sie hier & lt ; / a & g t ; u m e i n A p p - P a s s w o r t v o n d e m W e b - I n t e r f a c e z u e r h a l t e n . < / t r a n s l a t i o n >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : IgnoreListEditor < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Ignored Files Editor < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Editor für ignorierte Dateien < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "20" / >
< source > Global Ignore Settings < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > Globale Ignorier - Einstellungen < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "26" / >
< source > Sync hidden files < / source >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > Synchronisiere versteckte Dateien < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "36" / >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< source > Files Ignored by Patterns < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > Nach Muster ignorierte Dateien < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "55" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Hinzufügen < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "75" / >
< source > Pattern < / source >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > Muster < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "80" / >
< source > Allow Deletion < / source >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > Löschen erlauben < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "45" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remove < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Entfernen < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "41" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Files or folders matching a pattern will not be synchronized .
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed . This is useful for meta data . < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > Dateien oder Ordner , die diesem Muster entsprechen , werden nicht synchronisiert .
Objekte , bei denen Löschen erlaubt ist , werden gelöscht , wenn sie die Löschung eines Ordners verhindern würden . Das ist für Metadaten nützlich . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-15 03:18:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "117" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not open file < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Datei konnte nicht geöffnet werden < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-15 03:18:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "118" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Cannot write changes to & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Konnte Ä nderungen nicht in & apos ; % 1 & apos ; schreiben . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-15 03:18:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "145" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add Ignore Pattern < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ignoriermuster hinzufügen < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-15 03:18:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "146" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add a new ignore pattern : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Neues Ignoriermuster hinzufügen : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "47" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > This entry is provided by the system at & apos ; % 1 & apos ; and cannot be modified in this view . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Dieser Eintrag wird vom System auf & apos ; % 1 & apos ; bereitgestellt und kann in dieser Ansicht nicht geändert werden . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : IssuesWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Formular < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "20" / >
< source > List of issues < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Liste der Fehler < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "34" / >
< source > Account < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Benutzerkonto < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "42" / >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "61" / >
< source > & lt ; no filter & gt ; < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > & lt ; no filter & gt ; < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "50" / >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/issueswidget.cpp" line = "77" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Folder < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Ordner < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "73" / >
< source > Show warnings < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Warnungen anzeigen < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "83" / >
< source > Show ignored files < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Ignorierte Dateien anzeigen < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "148" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Copy the issues list to the clipboard . < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Liste der Fehler in die Zwischenablage kopieren . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "151" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Copy < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Kopieren < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/issueswidget.cpp" line = "75" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Time < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Zeit < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/issueswidget.cpp" line = "76" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > File < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Datei < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/issueswidget.cpp" line = "78" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Issue < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Fehler < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : LogBrowser < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "58" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Log Output < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Log - Ausgabe < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "70" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & amp ; Search : < / source >
2015-04-26 09:18:48 +03:00
< translation > & amp ; Suchen : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "78" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Find < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Finde < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "89" / >
< source > & amp ; Capture debug messages < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Fehlermeldungen aufzei & amp ; chnen < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "101" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Leeren < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "102" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear the log display . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Protokollanzeige löschen . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "108" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > S & amp ; ave < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > S & amp ; peichern < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "109" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Save the log file to a file on disk for debugging . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Speichere die Protokolldatei zur Fehleranalyse < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "198" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Save log file < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > Logdatei speichern < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "208" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Fehler < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "208" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Could not write to log file % 1 < / source >
2015-04-29 09:18:49 +03:00
< translation > Konnte nicht in die Protokoll - Datei % 1 schreiben < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Logger < / name >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "195" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Fehler < / translation >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "196" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > & lt ; nobr & gt ; File & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; cannot be opened for writing . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; The log output can & lt ; b & gt ; not & lt ; / b & g t ; b e s a v e d ! & l t ; / n o b r & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; nobr & gt ; Datei » % 1 « & lt ; br / & gt ; kann nicht zum Schreiben geöffnet werden . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Die Protokolldatei kann & lt ; b & gt ; nicht & lt ; / b & g t ; g e s p e i c h e r t w e r d e n ! & l t ; / n o b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : NSISUpdater < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "332" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > New Version Available < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Eine neue Version ist verfügbar . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "338" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; A new version of the % 1 Client is available . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; i s a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . T h e i n s t a l l e d v e r s i o n i s % 3 . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Eine neue Version des % 1 - Klients ist verfügbar . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; s t e h t z u m H e r u n t e r l a d e n b e r e i t . D i e i n s t a l l i e r t e V e r s i o n i s t % 3 . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "352" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this version < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Diese Version auslassen < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "353" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this time < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Dieses Mal ü berspringen < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "354" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Get update < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Update durchführen < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : NetworkSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formular < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "23" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Proxy - Einstellungen < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "29" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > No Proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Kein Proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "42" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Use system proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Benutze System - Proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "52" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Specify proxy manually as < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Proxy manuell definieren als < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "80" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Host < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Host < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "100" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "131" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy server requires authentication < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Proxyserver erfordert eine Authentifizierung < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "190" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Download Bandwidth < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Download - Bandbreite < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "196" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "275" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit to < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Begrenzen auf < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "241" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "320" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > KBytes / s < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > KBytes / s < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "203" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "292" / >
2013-08-27 18:23:30 +04:00
< source > No limit < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Keine Begrenzung < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "250" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "282" / >
< source > Limit to 3 / 4 of estimated bandwidth < / source >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > Auf 3 / 4 der geschätzten Bandbreite begrenzen < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "269" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Upload Bandwidth < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Upload - Bandbreite < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "253" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "285" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit automatically < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Automatisch begrenzen < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "34" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Hostname of proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Hostname des Proxy - Servers < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "35" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Username for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Benutzername für den Proxy - Server < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "36" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Password for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Passwort für den Proxy - Server < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "38" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > HTTP ( S ) proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > HTTP ( S ) - Proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "39" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > SOCKS5 proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SOCKS5 - Proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< context >
< name > OCC : : NotificationWidget < / name >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "55" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > Created at % 1 < / source >
2016-04-06 09:19:26 +03:00
< translation > Erstellt von % 1 < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "104" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > Closing in a few seconds . . . < / source >
2016-04-06 09:19:26 +03:00
< translation > Schließe in wenigen Sekunden . . . < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "138" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > % 1 request failed at % 2 < / source >
< extracomment > The second parameter is a time , such as 'failed at 09:58pm' < / extracomment >
2016-04-06 09:19:26 +03:00
< translation > % 1 Anfrage an % 2 fehlgeschlagen < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "144" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; selected at % 2 < / source >
< extracomment > The second parameter is a time , such as 'selected at 09:58pm' < / extracomment >
2016-04-06 09:19:26 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; ausgewählt von % 2 < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OAuth < / name >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "112" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Error returned from the server : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Fehler vom Server zurückgegeben : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "115" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error accessing the & apos ; token & apos ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< translation > Beim Zugriff auf den & apos ; token & apos ; Endpunkt trat ein Fehler auf : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "118" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not parse the JSON returned from the server : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< translation > Die JSON Antwort des Servers konnte nicht reparst werden : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "121" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > The reply from the server did not contain all expected fields < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Die Antwort des Servers hat nicht alle erwarteten Felder beinhaltet < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "125" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Login Error & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Anmeldefehler & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "131" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Wrong user & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u l o g g e d - i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , b u t m u s t l o g i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . & l t ; b r & g t ; P l e a s e l o g o u t o f % 3 i n a n o t h e r t a b , t h e n & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; c l i c k h e r e & l t ; / a & g t ; a n d l o g i n a s u s e r % 2 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Falscher Benutzer & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; S i e h a b e n s i c h m i t d e m B e n u t z e r & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; a n g e m e l d e t , s o l l t e n s i c h j e d o c h m i t d e m B e n u t z e r & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; a n m e l d e n . & l t ; b r & g t ; B i t t e m e l d e n S i e s i c h i n e i n e m a n d e r e n T a b v o n % 3 a b u n d & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; k l i c k e n S i e h i e r & l t ; / a & g t ; u m s i c h a l s % 2 & l t ; / p & g t ; a n z u m e l d e n < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OCUpdater < / name >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "103" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > New % 1 Update Ready < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Neues % 1 Update verfügbar < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "104" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > A new update for % 1 is about to be installed . The updater may ask
2014-01-29 10:26:41 +04:00
for additional privileges during the process . < / source >
2015-04-29 09:18:49 +03:00
< translation > Ein neues Update für % 1 wird installiert . Während des Updatevorganges werden Sie eventuell gefragt zusätzliche Rechte im Rahmen des Updatevorganges zu gewähren . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "143" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Downloading version % 1 . Please wait . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Version % 1 wird heruntergeladen . Bitte warten … < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "147" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not download update . Please click & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e m a n u a l l y . < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aktualisierung kann nicht herunter geladen werden . Bitte klicken Sie & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; hier & lt ; / a & g t ; u m d i e A k t u a l i s i e r u n g m a n u e l l h e r u n t e r z u l a d e n . < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "149" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not check for new updates . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Auf neue Aktualisierungen kann nicht geprüft werden . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "145" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 version % 2 available . Restart application to start the update . < / source >
2016-01-06 19:00:45 +03:00
< translation > % 1 - Version % 2 verfügbar . Anwendung zum Start der Aktualisierung neustarten . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "151" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > New % 1 version % 2 available . Please use the system & apos ; s update tool to install it . < / source >
2016-01-06 19:00:45 +03:00
< translation > Neue % 1 - Version % 2 verfügbar . Bitte nutzen Sie das System - Updatetool zur Installation . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "153" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Checking update server . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aktualisierungsserver wird ü berprüft … < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "155" / >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< source > Update status is unknown : Did not check for new updates . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Updatestatus unbekannt : Auf neue Updates wurde nicht geprüft . < / translation >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "159" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > No updates available . Your installation is at the latest version . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Keine Aktualisierungen verfügbar . Ihre Installation ist die aktuelle Version . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "178" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Update Check < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > Aktualitätsprüfung < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "48" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Verbinden mit % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "49" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Setup local folder options < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Einstellungen der Optionen für lokale Verzeichnisse < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "58" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Connect . . . < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > Verbinden … < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "156" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 folder & apos ; % 2 & apos ; is synced to local folder & apos ; % 3 & apos ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 Ordner & apos ; % 2 & apos ; wird mit dem lokalen Ordner & apos ; % 3 & apos ; synchronisiert < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "159" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Sync the folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > Ordner & apos ; % 1 & apos ; synchronisieren < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "164" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Warning : & lt ; / s t r o n g & g t ; T h e l o c a l f o l d e r i s n o t e m p t y . P i c k a r e s o l u t i o n ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Achtung : & lt ; / s t r o n g & g t ; D e r l o k a l e O r d n e r i s t n i c h t l e e r . B i t t e w ä h l e n S i e e i n e e n t s p r e c h e n d e L ö s u n g ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "285" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Local Sync Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Lokaler Ordner für die Synchronisation < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "324" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "345" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > ( % 1 ) < / source >
2015-02-07 10:18:26 +03:00
< translation > ( % 1 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudConnectionMethodDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "14" / >
< source > Connection failed < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Verbindung fehlgeschlagen < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "43" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address specified . How do you wish to proceed ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Verbindung mit der angegebenen sicheren Serveradresse fehlgeschlagen . Wie möchten Sie fortfahren ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "55" / >
< source > Select a different URL < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Andere URL wählen < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "62" / >
< source > Retry unencrypted over HTTP ( insecure ) < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Unverschlüsselt ü ber HTTP versuchen ( unsicher ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "69" / >
< source > Configure client - side TLS certificate < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Clientseitiges TLS - Zertifikat konfigurieren . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line = "34" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . H o w d o y o u w i s h t o p r o c e e d ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Sichere Verbindung zur Server - Adresse & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; f e h l g e s c h l a g e n . W i e w o l l e n S i e f o r t f a h r e n ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudHttpCredsPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "49" / >
2016-04-16 09:19:16 +03:00
< source > & amp ; Email < / source >
2016-04-18 09:19:02 +03:00
< translation > & amp ; E - Mail < / translation >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "59" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Verbinden mit % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "60" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Enter user credentials < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Geben Sie die Benutzer - Anmeldeinformationen ein < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudOAuthCredsPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "43" / >
< source > Connect to % 1 < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Verbinden mit % 1 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "44" / >
< source > Login in your browser < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Melden Sie sich in Ihrem Browser an < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "50" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Verbinden mit % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "51" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Setup % 1 server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 Server einrichten < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "129" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is NOT secure as it is not encrypted .
It is not advisable to use it . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Diese URL ist NICHT sicher , das sie nicht verschlüsselt ist .
Es ist nicht ratsam , diese zu benutzen . < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "133" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is secure . You can use it . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Diese URL ist sicher . Sie können Sie benutzen . < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "172" / >
2014-12-18 09:25:29 +03:00
< source > & amp ; Next & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Weiter & gt ; < / translation >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupWizard < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "250" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Successfully connected to % 1 : % 2 version % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Erfolgreich mit % 1 verbunden : % 2 Version % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "280" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Failed to connect to % 1 at % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Die Verbindung zu % 1 auf % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 konnte nicht hergestellt werden < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "315" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Timeout while trying to connect to % 1 at % 2 . < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > Zeitüberschreitung beim Verbindungsversuch mit % 1 unter % 2 . < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "334" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Trying to connect to % 1 at % 2 . . . < / source >
2015-02-11 10:18:26 +03:00
< translation > Verbindungsversuch mit % 1 unter % 2 … < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "385" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > The authenticated request to the server was redirected to & apos ; % 1 & apos ; . The URL is bad , the server is misconfigured . < / source >
2015-04-29 09:18:49 +03:00
< translation > Die Authentifizierungs - Anfrage an den Server wurde weitergeleitet an & apos ; % 1 & apos ; . Diese Adresse ist ungültig , der Server ist falsch konfiguriert . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "407" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > There was an invalid response to an authenticated webdav request < / source >
2015-04-29 09:18:49 +03:00
< translation > Es gab eine ungültige Reaktion auf eine WebDav - Authentifizeriungs - Anfrage < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "398" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Access forbidden by server . To verify that you have proper access , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; click here & lt ; / a & g t ; t o a c c e s s t h e s e r v i c e w i t h y o u r b r o w s e r . < / s o u r c e >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > Zugang vom Server nicht erlaubt . & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Klicken Sie hier & lt ; / a & g t ; z u m Z u g r i f f a u f d e n D i e n s t m i t h i l f e I h r e s B r o w s e r s , s o d a s s S i e s i c h e r s t e l l e n k ö n n e n , d a s s I h r Z u g a n g o r d n u n g s g e m ä ß f u n k t i o n i e r t . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "278" / >
2017-01-04 04:19:32 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
2017-01-08 04:18:35 +03:00
< translation > Ungültige URL < / translation >
2017-01-04 04:19:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "297" / >
< source > The server reported the following error : < / source >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< translation > Der Server meldete folgenden Fehler : < / translation >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "452" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Local sync folder % 1 already exists , setting it up for sync . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Lokaler Sync - Ordner % 1 existiert bereits , aktiviere Synchronistation . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "455" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Creating local sync folder % 1 . . . < / source >
2015-04-29 09:18:49 +03:00
< translation > Lokaler Synchronisations - Ordner % 1 wird erstellt . . . < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "459" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > ok < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > ok < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "461" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > fehlgeschlagen . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "463" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not create local folder % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Der lokale Ordner % 1 konnte nicht angelegt werden < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "489" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No remote folder specified ! < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > Keinen entfernten Ordner angegeben ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "495" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Error : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Fehler : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "508" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > creating folder on ownCloud : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > erstelle Ordner auf ownCloud : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "524" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remote folder % 1 created successfully . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Remoteordner % 1 erfolgreich erstellt . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "526" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder % 1 already exists . Connecting it for syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Der Ordner % 1 ist auf dem Server bereits vorhanden . Verbinde zur Synchronisation . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "528" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "530" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The folder creation resulted in HTTP error code % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Das Erstellen des Verzeichnisses erzeugte den HTTP - Fehler - Code % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "532" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong ! & lt ; br / & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Die Remote - Ordner - Erstellung ist fehlgeschlagen , weil die angegebenen Zugangsdaten falsch sind . Bitte gehen Sie zurück und ü berprüfen Sie die Zugangsdaten . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "536" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong . & lt ; /font><br/ & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Die Remote - Ordner - Erstellung ist fehlgeschlagen , vermutlich sind die angegebenen Zugangsdaten falsch . & lt ; /font><br/ & gt ; Bitte gehen Sie zurück und ü berprüfen Sie Ihre Zugangsdaten . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-25 03:21:52 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "541" / >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "542" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Remote folder % 1 creation failed with error & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Remote - Ordner % 1 konnte mit folgendem Fehler nicht erstellt werden : & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "559" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > A sync connection from % 1 to remote directory % 2 was set up . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Eine Synchronisationsverbindung für Ordner % 1 zum entfernten Ordner % 2 wurde eingerichtet . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "564" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Successfully connected to % 1 ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erfolgreich verbunden mit % 1 ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "571" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Connection to % 1 could not be established . Please check again . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Die Verbindung zu % 1 konnte nicht hergestellt werden . Bitte prüfen Sie die Einstellungen erneut . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "585" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Folder rename failed < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ordner umbenennen fehlgeschlagen . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "586" / >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< source > Can & apos ; t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program . Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Der Ordner kann nicht entfernt und gesichert werden , da der Ordner oder einer seiner Dateien in einem anderen Programm geöffnet ist . Bitte schließen Sie den Ordner oder die Datei oder beenden Sie die Installation . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "631" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Local sync folder % 1 successfully created ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Lokaler Sync - Ordner % 1 erfolgreich erstellt ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizard < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "84" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 Connection Wizard < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 Verbindungsassistent < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "93" / >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< source > Skip folders configuration < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ordner - Konfiguration ü berspringen < / translation >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizardResultPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "36" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Everything set up ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Alles ist eingerichtet ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "40" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Open Local Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ö ffne lokalen Ordner < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "48" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Open % 1 in Browser < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 im Browser ö ffnen < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PollJob < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "134" / >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< source > Invalid JSON reply from the poll URL < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > Ungültige JSON - Antwort von der Poll - URL < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : PropagateDirectory < / name >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "953" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-13 09:19:05 +03:00
< translation > Fehler beim Schreiben der Metadaten in die Datenbank < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< context >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< name > OCC : : PropagateDownloadFile < / name >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< message >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "409" / >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< source > File % 1 can not be downloaded because of a local file name clash ! < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Die Datei % 1 kann aufgrund eines Konfliktes mit dem lokalen Dateinamen nicht herunter geladen werden ! < / translation >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / message >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< message >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "459" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > The download would reduce free local disk space below the limit < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Das Herunterladen würde den lokalen freien Speicherplatz unter das Limit reduzieren < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "463" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Free space on disk is less than % 1 < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Der freie Speicher auf der Festplatte ist weniger als % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "577" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > File was deleted from server < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Die Datei wurde vom Server gelöscht < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "630" / >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< source > The file could not be downloaded completely . < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Die Datei konnte nicht vollständig herunter geladen werden . < / translation >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "637" / >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< source > The downloaded file is empty despite the server announced it should have been % 1 . < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Die heruntergeladene Datei ist leer , obwohl der Server % 1 als Größe ü bermittelt hat . < / translation >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "798" / >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< source > File % 1 cannot be saved because of a local file name clash ! < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Die Datei % 1 kann aufgrund eines Konfliktes mit dem lokalen Dateinamen nicht gespeichert geladen werden ! < / translation >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< / message >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< message >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "846" / >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< source > File has changed since discovery < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Datei ist seit der Entdeckung geändert worden < / translation >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "897" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Fehler beim Schreiben der Metadaten in die Datenbank < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / context >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateItemJob < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "234" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ; Restoration Failed : % 1 < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > ; Wiederherstellung fehlgeschlagen : % 1 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "355" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > A file or folder was removed from a read only share , but restoring failed : % 1 < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > Eine Datei oder ein Ordner wurde von einer Nur - Lese - Freigabe wiederhergestellt , aber die Wiederherstellung ist mit folgendem Fehler fehlgeschlagen : % 1 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalMkdir < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "158" / >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< source > could not delete file % 1 , error : % 2 < / source >
2016-01-06 19:00:45 +03:00
< translation > Konnte Datei % 1 nicht löschen . Fehler : % 2 < / translation >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "166" / >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< source > Attention , possible case sensitivity clash with % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Achtung , es könnte ein Problem mit der Groß - und Kleinschreibung für % 1 auftreten < / translation >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "172" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > could not create folder % 1 < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > Ordner % 1 konnte nicht angelegt werden < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "184" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-13 09:19:05 +03:00
< translation > Fehler beim Schreiben der Metadaten in die Datenbank < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRemove < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "76" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Error removing & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / source >
2015-04-29 09:18:49 +03:00
< translation > Fehler beim Entfernen & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / translation >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "101" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Could not remove folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-11-28 10:19:04 +03:00
< translation > Der Ordner konnte nicht gelöscht werden & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2014-05-27 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "120" / >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< source > Could not remove % 1 because of a local file name clash < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 kann aufgrund eines Konfliktes mit dem lokalen Dateinamen nicht gelöscht werden < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRename < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "219" / >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< source > File % 1 can not be renamed to % 2 because of a local file name clash < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 kann aufgrund eines Konfliktes mit dem lokalen Dateinamen nicht zu % 2 umbenannt werden < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "250" / >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "255" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-13 09:19:05 +03:00
< translation > Fehler beim Schreiben der Metadaten in die Datenbank < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteDelete < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "100" / >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< source > The file has been removed from a read only share . It was restored . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Die Datei wurde von einer Nur - Lese - Freigabe gelöscht . Die Datei wurde wiederhergestellt . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "121" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 204 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-04-29 09:18:49 +03:00
< translation > Es wurde ein falscher HTTP - Status - Code vom Server gesendet . Erwartet wurde 204 , aber gesendet wurde & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteMkdir < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "99" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-04-29 09:18:49 +03:00
< translation > Es wurde ein falscher HTTP - Status - Code vom Server gesendet . Erwartet wurde 201 , aber gesendet wurde & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "151" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-13 09:19:05 +03:00
< translation > Fehler beim Schreiben der Metadaten in die Datenbank < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateRemoteMove < / name >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "102" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This folder must not be renamed . It is renamed back to its original name . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Dieser Ordner muss nicht umbenannt werden . Er wurde zurück zum Originalnamen umbenannt . < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "104" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This folder must not be renamed . Please name it back to Shared . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Dieser Ordner muss nicht umbenannt werden . Bitte benennen Sie es zurück wie in der Freigabe . < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "141" / >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< source > The file was renamed but is part of a read only share . The original file was restored . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Die Datei wurde auf einer Nur - Lese - Freigabe umbenannt . Die Original - Datei wurde wiederhergestellt . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "158" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-04-29 09:18:49 +03:00
< translation > Es wurde ein falscher HTTP - Status - Code vom Server gesendet . Erwartet wurde 201 , aber gesendet wurde & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "190" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "196" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-13 09:19:05 +03:00
< translation > Fehler beim Schreiben der Metadaten in die Datenbank < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< context >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< name > OCC : : PropagateUploadFileCommon < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "175" / >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< source > File % 1 cannot be uploaded because another file with the same name , differing only in case , exists < / source >
2017-03-16 04:18:29 +03:00
< translation > Die Datei % 1 kann nicht hochgeladen werden , da eine andere Datei mit dem selben Namen , nur unterschiedlicher Großschreibung , existiert < / translation >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "291" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > File Removed < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Datei gelöscht < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "305" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > Local file changed during syncing . It will be resumed . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Lokale Datei hat sich während der Synchronisation geändert . Die Synchronisation wird wiederaufgenommen . < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "317" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Eine lokale Datei wurde während der Synchronisation geändert . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "186" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "549" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Upload of % 1 exceeds the quota for the folder < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Das Hochladen von % 1 ü berschreitet das Speicherkontingent des Ordners < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "622" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Fehler beim Schreiben der Metadaten in die Datenbank < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileNG < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "399" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Die lokale Datei wurde während der Synchronisation gelöscht . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "410" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Eine lokale Datei wurde während der Synchronisation geändert . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "444" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Unexpected return code from server ( % 1 ) < / source >
2016-11-20 04:18:28 +03:00
< translation > Unerwarteter Rückgabe - Code Antwort vom Server ( % 1 ) < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "451" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing File ID from server < / source >
2016-11-20 04:18:28 +03:00
< translation > Fehlende Datei - ID vom Server < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "465" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing ETag from server < / source >
2016-11-20 04:18:28 +03:00
< translation > Fehlender ETag vom Server < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileV1 < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "191" / >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< source > The file was edited locally but is part of a read only share . It is restored and your edit is in the conflict file . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Die Datei wurde von einer Nur - Lese - Freigabe lokal bearbeitet . Die Datei wurde wiederhergestellt und Ihre Bearbeitung ist in der Konflikte - Datei . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "205" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Poll URL missing < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Poll - URL fehlt < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "228" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Die lokale Datei wurde während der Synchronisation gelöscht . < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "239" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Eine lokale Datei wurde während der Synchronisation geändert . < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "254" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The server did not acknowledge the last chunk . ( No e - tag was present ) < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Der Server hat den letzten Block nicht bestätigt . ( Der E - Tag war nicht vorhanden ) < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< / context >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ProtocolWidget < / name >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.ui" line = "14" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formular < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.ui" line = "20" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "61" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Time < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Zeit < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "62" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > File < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Datei < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "63" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ordner < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "64" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Action < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aktion < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "65" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Size < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Größe < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "85" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Local sync protocol < / source >
2015-12-05 10:18:34 +03:00
< translation > Lokales Sychronisationsprotokoll < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "87" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Copy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Kopieren < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-10-17 13:40:55 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "88" / >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< source > Copy the activity list to the clipboard . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aktivitätsliste in die Zwischenablage kopieren . < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : ProxyAuthDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "20" / >
< source > Proxy authentication required < / source >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > Proxy - Authentifzierung erforderlich < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "26" / >
< source > Username : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Benutzername : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "36" / >
< source > Proxy : < / source >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > Proxy : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "43" / >
< source > The proxy server needs a username and password . < / source >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > Der Proxyserver benötigt Benutzername und Passwort < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "50" / >
< source > Password : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Passwort : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "74" / >
< source > TextLabel < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncDialog < / name >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "457" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Zu synchronisierende Elemente auswählen < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< / context >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< context >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncWidget < / name >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "74" / >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< source > Loading . . . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Laden … < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "80" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > Deselect remote folders you do not wish to synchronize . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Entfernte Ordner abwählen , die nicht synchronisiert werden sollen . < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "96" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Name < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Name < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "97" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Size < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Größe < / translation >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "225" / >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "275" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > No subfolders currently on the server . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Aktuell befinden sich keine Unterordner auf dem Server . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "277" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > An error occurred while loading the list of sub folders . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Ein Fehler ist aufgetreten , während die Liste der Unterordner geladen wurde . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SettingsDialog < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Einstellungen < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "109" / >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< source > Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aktivität < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "118" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Allgemein < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "124" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Netzwerk < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "230" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > Benutzerkonto < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SettingsDialogMac < / name >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "93" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "97" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aktivität < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "111" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Allgemein < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "115" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Netzwerk < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "152" / >
2017-10-19 03:21:00 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "211" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > Benutzerkonto < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / context >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShareDialog < / name >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "60" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "28" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > share label < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > Freigabe - Label < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "14" / >
< source > Dialog < / source >
2015-11-28 10:19:04 +03:00
< translation > Dialog < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "50" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ownCloud Path : < / source >
2015-04-26 09:18:48 +03:00
< translation > ownCloud - Pfad : < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "109" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 Sharing < / source >
< translation > % 1 - Freigabe < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "84" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 < / source >
< translation > % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "106" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Folder : % 2 < / source >
< translation > Ordner : % 2 < / translation >
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "112" / >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< source > The server does not allow sharing < / source >
2015-11-28 10:19:04 +03:00
< translation > Der Server erlaubt das teilen nicht < / translation >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< / message >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "127" / >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< source > Retrieving maximum possible sharing permissions from server . . . < / source >
2016-04-18 09:19:02 +03:00
< translation > Abrufen der maximal möglichen Freigabeberechtigungen vom Server . . . < / translation >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "197" / >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< source > The file can not be shared because it was shared without sharing permission . < / source >
< translation > Die Datei kann nicht geteilt werden , weil sie ohne erneute Teilungs - Berechtigung für Sie geteilt wurde . < / translation >
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "211" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Users and Groups < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Nutzer und Gruppen < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "218" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Public Links < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Ö ffentliche Links < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareLinkWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "14" / >
< source > Share NewDocument . odt < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Teile NewDocument . odt < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "276" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "139" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Set & amp ; password < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > & amp ; password festlegen < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "35" / >
< source > Enter a name to create a new public link . . . < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Einen Namen zum Erstellen eines neuen ö ffentlichen Link eingeben . . . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "42" / >
< source > & amp ; Create new < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Neuen Erstellen < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "105" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Set & amp ; expiration date < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Ablaufdatum setzen < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "156" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Set password < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Passwort setzen < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "178" / >
< source > Link properties : < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Link - Eigenschaften : < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "220" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Show file listing < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Dateiliste anzeigen < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "200" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Allow editing < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Bearbeitung erlauben < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2017-05-23 03:22:15 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "20" / >
2017-05-23 03:22:15 +03:00
< source > Anyone with the link has access to the file / folder < / source >
< translation > Jeder mit dem Link hat Zugriff auf die Datei / Ordner < / translation >
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "115" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "299" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > P & amp ; assword protect < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Passwort geschützt < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "412" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Password Protected < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > passwortgeschützt < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "94" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > The file can not be shared because it was shared without sharing permission . < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Die Datei kann nicht geteilt werden , weil sie ohne erneute Teilungs - Berechtigung für Sie geteilt wurde . < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "61" / >
< source > % 1 link < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > % 1 - Link < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "91" / >
< source > Link shares have been disabled < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Das Teilen von Links wurde deaktiviert < / translation >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "105" / >
< source > Create public link share < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Ö ffentlichen Link zum Teilen erstellen < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "166" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "525" / >
< source > Delete < / source >
2017-11-18 04:18:36 +03:00
< translation > Löschen < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "161" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Open link in browser < / source >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< translation > Link im Browser ö ffnen < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "162" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Copy link to clipboard < / source >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< translation > Link in Zwischenablage kopieren < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "163" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Copy link to clipboard ( direct download ) < / source >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< translation > Link in die Zwischenablage kopieren ( direkter download ) < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "164" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Send link by email < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Link als E - Mail verschicken < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "165" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Send link by email ( direct download ) < / source >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< translation > Link per Email senden ( direkter download ) < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "518" / >
< source > Confirm Link Share Deletion < / source >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< translation > Löschung des ö ffentlichen Links bestätigen < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "519" / >
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to delete the public link share & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N o t e : T h i s a c t i o n c a n n o t b e u n d o n e . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Möchte Sie wirklich den ö ffentlichen Link & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; l ö s c h e n ? & l t ; p & g t ; H i n w e i s : D i e s k a n n n i c h t r ü c k g ä n g i g g e m a c h t w e r d e n . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "526" / >
< source > Cancel < / source >
2017-11-18 04:18:36 +03:00
< translation > Abbrechen < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "542" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Public link < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Ö ffentlicher Link < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "252" / >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< source > Delete link share < / source >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< translation > Ö ffentlichen Link löschen < / translation >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "457" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Public sh & amp ; aring requires a password < / source >
< translation > Ö ffentliches Teilen erfordert ein P & amp ; asswort < / translation >
< / message >
< message >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "475" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Please Set Password < / source >
< translation > Bitte wählen Sie ein Passwort : < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareUserGroupWidget < / name >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "14" / >
< source > Share NewDocument . odt < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Teile NewDocument . odt < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "22" / >
2015-12-02 19:24:47 +03:00
< source > Share with users or groups . . . < / source >
2015-12-02 19:47:06 +03:00
< translation > Mit Benutzern oder Gruppen teilen … < / translation >
2015-11-10 10:19:10 +03:00
< / message >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "108" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; You can direct people to this shared file or folder & lt ; a href = & quot ; private link menu & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; by giving them a private link & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Sie können Leute direkt zu dieser Freigabe leiten & lt ; a href = & quot ; private link menu & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; , wenn Sie Ihnen einen privaten Link & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; g i b s t . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "186" / >
< source > The item is not shared with any users or groups < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Das Element wird mit keinem Benutzer oder Gruppe geteilt < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "235" / >
< source > Open link in browser < / source >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< translation > Link im Browser ö ffnen < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "237" / >
< source > Copy link to clipboard < / source >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< translation > Link in Zwischenablage kopieren < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "239" / >
< source > Send link by email < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Link als E - Mail verschicken < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "249" / >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< source > No results for & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-01-30 10:18:35 +03:00
< translation > Keine Ergebnisse für & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "337" / >
< source > I shared something with you < / source >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< translation > Ich habe etwas mit Ihnen geteilt < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OCC : : ShareUserLine < / name >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "17" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Form < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Formular < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "37" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "69" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > can edit < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > kann bearbeiten < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "76" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > can share < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > kann teilen < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "83" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > . . . < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "357" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > create < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > erstellen < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "360" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > change < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Ä ndern < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "363" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > delete < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > löschen < / translation >
2015-05-09 09:18:53 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShibbolethCredentials < / name >
< message >
2017-12-05 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "259" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > Login Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Log - In Fehler < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< message >
2017-12-05 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "259" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > You must sign in as user % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sie müssen sich als % 1 einloggen < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethWebView < / name >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "83" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > % 1 - Authenticate < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 - Authentifikation < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "93" / >
2016-07-26 03:43:40 +03:00
< source > SSL Chipher Debug View < / source >
2016-07-31 03:50:05 +03:00
< translation > Debug - Ansicht der SSL - Chiffren < / translation >
2016-07-26 03:43:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Reauthentication required < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erneute Authentifizierung erforderlich < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Your session has expired . You need to re - login to continue to use the client . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ihre Sitzung ist abgelaufen . Sie müssen sich zur weiteren Nutzung des Clients neu Anmelden . < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : SocketApi < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "491" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Share with % 1 < / source >
< comment > parameter is ownCloud < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Via % 1 teilen < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "557" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > I shared something with you < / source >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< translation > Ich habe etwas mit Ihnen geteilt < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "565" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Share . . . < / source >
2017-09-14 03:18:30 +03:00
< translation > Teilen … < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "567" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Copy private link to clipboard < / source >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< translation > Privater Link in die Zwischenablage kopiert < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-15 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "568" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Send private link by email . . . < / source >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< translation > Sende privaten Link per Email . . . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / context >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslButton < / name >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "102" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Certificate Details & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Zertifikatdetails & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "105" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Common Name ( CN ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Gemeinsamer Name ( CN ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "106" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Subject Alternative Names : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Subject Alternative Names : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "107" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organization ( O ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Organisation ( O ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "108" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organizational Unit ( OU ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Organisationseinheit ( OU ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "109" / >
2014-01-23 10:26:22 +04:00
< source > State / Province : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Staat / Provinz : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "110" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Country : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Land : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "111" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Serial : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Seriennummer : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "114" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Issuer & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Aussteller & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "117" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issuer : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aussteller : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "118" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issued on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ausgestellt am : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "119" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Expires on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ablaufdatum : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "122" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Fingerprints & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Fingerabdrücke & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "126" / >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< source > SHA - 256 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 256 : < / translation >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "127" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > SHA - 1 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 1 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "131" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; T h i s c e r t i f i c a t e w a s m a n u a l l y a p p r o v e d & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Hinweis : & lt ; / b & g t ; D i e s e s Z e r t i f i k a t w u r d e m a n u e l l b e s t ä t i g t & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "151" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 ( self - signed ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( selbst signiert ) < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "153" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "188" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is encrypted using % 1 bit % 2 .
< / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Diese Verbindung ist verschlüsselt mit % 1 Bit % 2 .
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "215" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > No support for SSL session tickets / identifiers < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Keine Unterstützung für SSL session tickets < / translation >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "225" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Certificate information : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Zertifikatsinformation : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "192" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is NOT secure as it is not encrypted .
< / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Diese Verbindung ist NICHT sicher , da diese nicht verschlüsselt ist .
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslErrorDialog < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "14" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formular < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "25" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Trust this certificate anyway < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Diesem Zertifikat trotzdem vertrauen < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "65" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Untrusted Certificate < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Nicht vertrauenswürdiges Zertifikat < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "132" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Cannot connect securely to & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / s o u r c e >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Kann keine sichere Verbindung zu & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; h e r s t e l l e n : < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "166" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > with Certificate % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > mit Zertifikat % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "175" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "177" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "179" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; lt ; not specified & amp ; gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; lt ; nicht angegeben & amp ; gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "180" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "200" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Organization : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Organisation : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "181" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "201" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Unit : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Einheit : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "182" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "202" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Country : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Land : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "189" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Fingerprint ( MD5 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Fingerabdruck ( MD5 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "190" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Fingerprint ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Fingerabdruck ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "192" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Effective Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aktuelles Datum : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "193" / >
2014-08-06 09:25:31 +04:00
< source > Expiration Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ablaufdatum : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "197" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Issuer : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aussteller : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SyncEngine < / name >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "118" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Success . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erfolgreich < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "125" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > CSync failed to load the journal file . The journal file is corrupted . < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > CSync konnte die Journaldatei nicht laden . Die Journaldatei ist beschädigt . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "128" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; The % 1 plugin for csync could not be loaded . & lt ; br / & gt ; Please verify the installation ! & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Das % 1 - Plugin für csync konnte nicht geladen werden . & lt ; br / & gt ; Bitte ü berprüfen Sie die Installation ! & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "131" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync fatal parameter error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync hat einen schwerwiegender Parameterfehler festgestellt . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "134" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync processing step update failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync Verarbeitungsschritt & quot ; Aktualisierung & quot ; fehlgeschlagen . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "137" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync processing step reconcile failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync Verarbeitungsschritt & quot ; Abgleich & quot ; fehlgeschlagen . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "140" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync could not authenticate at the proxy . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync konnte sich nicht am Proxy authentifizieren . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "143" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to lookup proxy or server . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync konnte den Proxy oder Server nicht auflösen . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "146" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to authenticate at the % 1 server . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync konnte sich nicht am Server % 1 authentifizieren . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "149" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to connect to the network . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync konnte sich nicht mit dem Netzwerk verbinden . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "152" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > A network connection timeout happened . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Eine Zeitüberschreitung der Netzwerkverbindung ist aufgetreten . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "155" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > A HTTP transmission error happened . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Es hat sich ein HTTP - Ü bertragungsfehler ereignet . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "179" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The mounted folder is temporarily not available on the server < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > Der auf dem Server eingehängte Ordner ist vorübergehend nicht verfügbar < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "185" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > An error occurred while opening a folder < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > Beim Ö ffnen eines Ordners ist ein Fehler aufgetreten . < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "188" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Error while reading folder . < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > Fehler beim Lesen eines Ordners . < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "264" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > % 1 ( skipped due to earlier error , trying again in % 2 ) < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > % 1 ( Ü bersprungen aufgrund des früheren Fehler , s erneuter Versuch in % 2 ) < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "474" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > File / Folder is ignored because it & apos ; s hidden . < / source >
2016-03-04 10:19:10 +03:00
< translation > Datei wird ignoriert , weil sie versteckt ist . < / translation >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "477" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Folder hierarchy is too deep < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Ordnerhierarchie ist zu tief < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "493" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Conflict : Server version downloaded , local copy renamed and not uploaded . < / source >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< translation > Konflikt : Serverversion heruntergeladen , lokale Kopie umbenannt und nicht hochgeladen . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "777" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > Only % 1 are available , need at least % 2 to start < / source >
< comment > Placeholders are postfixed with file sizes using Utility : : octetsToString ( ) < / comment >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< translation > Nur % 1 sind verfügbar . Zum Beginnen werden mindestens % 2 benötigt . < / translation >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "812" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Unable to open or create the local sync database . Make sure you have write access in the sync folder . < / source >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< translation > Ö ffnen oder erstellen der Sync - Datenbank nicht möglich . Bitte sicherstellen , dass Schreibrechte für den zu synchronisierenden Ordner existieren . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1290" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add parent folder < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > Nicht erlaubt , da Sie keine Rechte zur Erstellung von Unterordnern haben < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1297" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add files in that folder < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > Nicht erlaubt , da Sie keine Rechte zum Hinzufügen von Dateien in diesen Ordner haben < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1600" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Disk space is low : Downloads that would reduce free space below % 1 were skipped . < / source >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< translation > Der freie Speicherplatz wird knapp : Downloads , die den freien Speicher unter % 1 senken , wurden ausgelassen . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1607" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There is insufficient space available on the server for some uploads . < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Auf dem Server ist für einige Dateien zum Hochladen nicht genug Platz . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "167" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync : No space on % 1 server available . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync : Kein Platz auf Server % 1 frei . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "170" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync unspecified error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync unbekannter Fehler . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "173" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Abbruch durch den Benutzer < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "161" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > CSync failed to access < / source >
2015-04-29 09:18:49 +03:00
< translation > CSync - Zugriff fehlgeschlagen < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "121" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > CSync failed to load or create the journal file . Make sure you have read and write permissions in the local sync folder . < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > CSync konnte das Journal nicht laden oder erstellen . Stellen Sie bitte sicher , dass Sie Lese - und Schreibrechte im lokalen Synchronisationsordner haben . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "158" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > CSync failed due to unhandled permission denied . < / source >
2016-01-06 19:00:45 +03:00
< translation > CSync wegen fehlender Berechtigung fehlgeschlagen . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "164" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > CSync tried to create a folder that already exists . < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > CSync versuchte einen Ordner anzulegen , der schon existiert . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "176" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The service is temporarily unavailable < / source >
< translation > Der Dienst ist vorübergehend nicht erreichbar < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "182" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > Access is forbidden < / source >
2015-11-28 10:19:04 +03:00
< translation > Zugriff verboten < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "193" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > An internal error number % 1 occurred . < / source >
2015-04-29 09:18:49 +03:00
< translation > Ein interner Fehler mit der Fehlernummer % 1 ist aufgetreten . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "443" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Symbolic links are not supported in syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Symbolische Verknüpfungen werden bei der Synchronisation nicht unterstützt . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "446" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > File is listed on the ignore list . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Die Datei ist in der Ignorierliste geführt . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "450" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names ending with a period are not supported on this file system . < / source >
2017-01-23 13:11:23 +03:00
< translation > Dateinamen enden mit einem Punkt , die in diesem Dateisystem nicht unterstützt wird . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "460" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names containing the character & apos ; % 1 & apos ; are not supported on this file system . < / source >
2017-01-20 04:18:34 +03:00
< translation > Dateinamen beinhalten das Zeichen & apos ; % 1 & apos ; und diese werden in diesem Dateisystems nicht unterstützt . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "463" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > The file name is a reserved name on this file system . < / source >
2017-01-20 04:18:34 +03:00
< translation > Der Dateiname ist ein reservierter Name in diesem Dateisystem . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "468" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Filename contains trailing spaces . < / source >
2017-03-31 03:18:27 +03:00
< translation > Dateiname endet mit Leerzeichen . < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "471" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Filename is too long . < / source >
2015-04-26 09:18:48 +03:00
< translation > Der Dateiname ist zu lang . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "480" / >
< source > The filename cannot be encoded on your file system . < / source >
2017-11-25 04:18:35 +03:00
< translation > Der Dateiname kann auf Ihrem Dateisystem nicht entschlüsselt werden . < / translation >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "489" / >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< source > Unresolved conflict . < / source >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< translation > Ungelöster Konflikt . < / translation >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "500" / >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< source > Stat failed . < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > Stat fehlgeschlagen . < / translation >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "527" / >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< source > Filename encoding is not valid < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Dateikodierung ist ungültig < / translation >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "707" / >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< source > Invalid characters , please rename & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Ungültige Zeichenm bitte benennen Sie & quot ; % 1 & quot ; um < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "827" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read the blacklist from the local database < / source >
2016-04-10 09:18:57 +03:00
< translation > Fehler beim Einlesen der Blacklist aus der lokalen Datenbank < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "868" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read from the sync journal . < / source >
2016-04-10 09:18:57 +03:00
< translation > Fehler beim Einlesen des Synchronisierungsprotokolls . < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "917" / >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< source > Cannot open the sync journal < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Synchronisationsbericht kann nicht geöffnet werden < / translation >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "980" / >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< source > File name contains at least one invalid character < / source >
< translation > Der Dateiname enthält mindestens ein ungültiges Zeichen < / translation >
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1216" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1256" / >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< source > Ignored because of the & quot ; choose what to sync & quot ; blacklist < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aufgrund der » Zu synchronisierende Elemente auswählen « - Sperrliste ignoriert < / translation >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< / message >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1275" / >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add subfolders to that folder < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > Nicht erlaubt , da Sie keine Rechte zur Erstellung von Unterordnern haben < / translation >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1322" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to upload this file because it is read - only on the server , restoring < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Das Hochladen dieser Datei ist nicht erlaubt , da die Datei auf dem Server schreibgeschützt ist , Wiederherstellung < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1338" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1357" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to remove , restoring < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Löschen nicht erlaubt , Wiederherstellung < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1371" / >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< source > Local files and share folder removed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Lokale Dateien und Freigabeordner wurden entfernt . < / translation >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1425" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed , item restored < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Verschieben nicht erlaubt , Element wiederhergestellt < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1436" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed because % 1 is read - only < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Verschieben nicht erlaubt , da % 1 schreibgeschützt ist < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1436" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the destination < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Das Ziel < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1436" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the source < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Die Quelle < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : SyncLogDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/synclogdialog.ui" line = "14" / >
< source > Synchronisation Log < / source >
2015-11-28 10:19:04 +03:00
< translation > Synchronisations Log < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Systray < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "54" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Theme < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "315" / >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 1 . For more information please visit & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; % 3 & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Version % 1 . Für weitere Informationen besuchen Sie bitte & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; % 3 & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "320" / >
2016-09-20 10:12:39 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Copyright ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2016-09-21 03:18:30 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Copyright ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "321" / >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Distributed by % 1 and licensed under the GNU General Public License ( GPL ) Version 2.0 . & lt ; br / & gt ; % 2 and the % 2 logo are registered trademarks of % 1 in the United States , other countries , or both . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Zur Verfügung gestellt durch % 1 und lizenziert unter der GNU General Public License ( GPL ) Version 2.0 . & lt ; br & gt ; % 2 und das % 2 Logo sind eingetragene Warenzeichen von % 1 in den Vereinigten Staaten , anderen Ländern oder beides . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
< / context >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< context >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< name > OCC : : ValidateChecksumHeader < / name >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "233" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > The checksum header is malformed . < / source >
2015-05-24 09:18:48 +03:00
< translation > Der Prüfsummen - Header hat ein fehlerhaftes Format . < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "248" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > The checksum header contained an unknown checksum type & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-01-06 19:00:45 +03:00
< translation > Die Prüfsummen - Kopfzeile enthielt den unbekannten Prüfsummentypen & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-11-21 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "252" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > The downloaded file does not match the checksum , it will be resumed . < / source >
2015-05-24 09:18:48 +03:00
< translation > Die heruntergeladene Datei entspricht nicht der Prüfsumme , das Herunterladen wird wiederaufgenommen . < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< / context >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudGui < / name >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "267" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Please sign in < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Bitte melden Sie sich an < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "292" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Folder % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ordner % 1 : % 2 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "313" / >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< source > There are no sync folders configured . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Es wurden keine Synchonisationsordner konfiguriert . < / translation >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "322" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Open in browser < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Im Browser ö ffnen < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "371" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "628" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "722" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > Log in . . . < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > Einloggen . . . < / translation >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "375" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "620" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "724" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > Log out < / source >
< translation > Abmelden < / translation >
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "444" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Recent Changes < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Letzte Ä nderungen < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "766" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-12-05 10:18:34 +03:00
< translation > Nach Ä nderungen suchen in & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "349" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Managed Folders : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Verwaltete Ordner : < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "352" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Open folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ordner » % 1 « ö ffnen < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "324" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Open % 1 in browser < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 im Browser ö ffnen < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "707" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Unknown status < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Unbekannter Status < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "709" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Settings . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Einstellungen … < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "711" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Details . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Details … < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "717" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Help < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Hilfe < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "719" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Quit % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 beenden < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "248" / >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< source > Disconnected from % 1 < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Von % 1 trennen < / translation >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "198" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > Unsupported Server Version < / source >
2016-03-16 09:19:14 +03:00
< translation > nicht unterstütze Server Version < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "199" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server on account % 1 runs an old and unsupported version % 2 . Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous . Proceed at your own risk . < / source >
2016-03-24 09:19:22 +03:00
< translation > Der Server mit Konto % 1 läuft mit einer alten und nicht unterstützten Version % 2 . Die Verwendung dieses Clienten mit der nicht unterstützten Serverversion ist ungetestet und möglicherweiße gefährich . Fortfahren auf eigenes Risiko . < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "238" / >
< source > Disconnected < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > Getrennt < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "240" / >
< source > Disconnected from some accounts < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Verbindungen zu einigen Konnten getrennt < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "251" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected from accounts : < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Verbindungen zu Konnten getrennt : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "253" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Account % 1 : % 2 < / source >
2015-09-07 09:18:55 +03:00
< translation > Konto % 1 : % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "268" / >
< source > Signed out < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > Abgemeldet < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "272" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Account synchronization is disabled < / source >
2016-03-04 10:19:10 +03:00
< translation > Account Synchronisation ist deaktiviert < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "273" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "304" / >
< source > Synchronization is paused < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Synchronisation pausiert < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "306" / >
< source > Error during synchronization < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Fehler bei der Synchronisation < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "314" / >
< source > No sync folders configured < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Keine Ordner zur Synchronisation konfiguriert < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "360" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Unpause all folders < / source >
2016-03-04 10:19:10 +03:00
< translation > Setze alle Ordner fort < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "365" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause all folders < / source >
2016-03-04 10:19:10 +03:00
< translation > Stoppe alle Ordner < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "599" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Unpause all synchronization < / source >
2016-03-04 10:19:10 +03:00
< translation > Setze gesamte Synchronisation fort < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "601" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Unpause synchronization < / source >
2016-03-04 10:19:10 +03:00
< translation > Setze Synchronisation fort < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "609" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause all synchronization < / source >
2016-03-04 10:19:10 +03:00
< translation > Stoppe gesamte Synchronisation < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "611" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause synchronization < / source >
2016-03-04 10:19:10 +03:00
< translation > Stoppe Synchronisation < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "618" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Log out of all accounts < / source >
2015-11-28 10:19:04 +03:00
< translation > Bei allen Konten abmelden < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "626" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Log in to all accounts . . . < / source >
2015-11-28 10:19:04 +03:00
< translation > Bei allen Konten anmelden . . . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "710" / >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< source > New account . . . < / source >
2016-11-20 04:18:28 +03:00
< translation > Neues Konto . . . < / translation >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "728" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Crash now < / source >
< comment > Only shows in debug mode to allow testing the crash handler < / comment >
< translation > Jetzt abstürzen lassen < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "744" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No items synced recently < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Keine kürzlich synchronisierten Elemente < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "781" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Synchronisiere % 1 von % 2 ( % 3 ü brig ) < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "786" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2016-11-07 04:18:26 +03:00
< translation > Synchronisiere % 1 von % 2 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "795" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Synchronisiere % 1 ( % 2 ü brig ) < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "798" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Synchronisiere % 1 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "816" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "302" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Up to date < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aktuell < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< / context >
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudTheme < / name >
2016-08-19 10:58:44 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line = "46" / >
2017-06-30 03:18:46 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 2 . For more information visit & lt ; a href = & quot ; % 3 & quot ; & gt ; https : //%4</a></p><p>For known issues and help, please visit: <a href="https://central.owncloud.org/c/desktop-client">https://central.owncloud.org</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, and others.</small></p><p>Copyright ownCloud GmbH</p><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.</p></source>
2017-07-01 03:18:28 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Version % 2 . Weitere Informationen unter & lt ; a href = & quot ; % 3 & quot ; & gt ; https : //%4</a></p><p>Für bekannte Fehler und die Hilfe, besuchen Sie bitte: <a href="https://central.owncloud.org/c/desktop-client">https://central.owncloud.org</a></p><p><small>Von Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz und anderen.</small></p><p>Copyright ownCloud GmbH</p><p>Lizenziert unter den Bedingungen der GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud und das ownCloud Logo sind eingetragene Warenzeichen der ownCloud Inc. in den USA, anderen Ländern, oder beidem.</p></translation>
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
< name > OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "20" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Form < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > Formular < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "32" / >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "81" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "134" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "253" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "358" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "388" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "414" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > TextLabel < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "91" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Server < / source >
< translation > Server < / translation >
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "203" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If this box is checked , existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D o n o t c h e c k t h i s i f t h e l o c a l c o n t e n t s h o u l d b e u p l o a d e d t o t h e s e r v e r s f o l d e r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Wenn diese Option gesetzt ist , werden bestehende Inhalte im lokalen Ordner gelöscht , um eine saubere Synchronisation nur der Serverdaten zu ermöglichen . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; W ä h l e n S i e d i e s e O p t i o n n i c h t , w e n n d i e l o k a l e I n h a l t e a u f d e n S e r v e r ü b e r t r a g e n w e r d e n s o l l e n . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "206" / >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< source > Start a & amp ; clean sync ( Erases the local folder ! ) < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > Saubere Syn & amp ; chronisation beginnen ( entfernt lokalen Ordner ! ) < / translation >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "301" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchroni & amp ; zing folders larger than < / source >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > Bestätigung erfragen , bevor Ordner synchronisiert werden . Gren & amp ; ze : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "318" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > MB < / source >
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > MB < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "327" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing e & amp ; xternal storages < / source >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > Bestätigung erfragen , bevor externe Speicher synchronisiert werden . Gren & amp ; ze : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "351" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Choose what to sync < / source >
2014-09-01 23:47:58 +04:00
< translation > Zu synchronisierende Elemente auswählen < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "150" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Local Folder < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > & amp ; Lokaler Ordner < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "225" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > pbSelectLocalFolder < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > pbSelectLocalFolder < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "193" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Keep local data < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > & amp ; Lokale Daten behalten < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "243" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > S & amp ; ync everything from server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Alle Daten vom Server s & amp ; ynchronisieren < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "395" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Status message < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > Statusnachricht < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudHttpCredsPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "14" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Form < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > Formular < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "73" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Username < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > & amp ; Benutzername < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "83" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Password < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > & amp ; Passwort < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OwncloudOAuthCredsPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Formular < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "36" / >
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Bitte wechseln Sie zum Fortfahren in deinen Browser . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "46" / >
< source > An error occured while connecting . Please try again . < / source >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< translation > Ein Fehler trat während der Verbindung auf . Bitte erneut versuchen . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "56" / >
< source > Re - open Browser < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Browser erneut ö ffnen < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudSetupPage < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "20" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formular < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "32" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "196" / >
< source > TextLabel < / source >
< translation > TextLabel < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "86" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ser & amp ; ver Address < / source >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > Ser & amp ; veradresse < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "102" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > https : //...</source>
2015-02-11 10:18:26 +03:00
< translation > https : //…</translation>
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "160" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Error Label < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > Fehler - Label < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudWizardResultPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > Formular < / translation >
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "20" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > TextLabel < / source >
2015-02-10 10:18:25 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "163" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Your entire account is synced to the local folder < / source >
2016-01-06 19:00:45 +03:00
< translation > Ihr gesamtes Konto wird mit dem lokalen Ordner synchronisiert . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "98" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "120" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > PushButton < / source >
< translation > Schaltfläche < / translation >
< / message >
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > QObject < / name >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "442" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > in the future < / source >
2016-02-17 10:19:09 +03:00
< translation > in der Zukunft < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "438" / >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< source > % n day ( s ) ago < / source >
2016-03-22 09:19:22 +03:00
< translation > < numerusform > vor % n Tage ( n ) < / numerusform > < numerusform > vor % n Tage ( n ) < / numerusform > < / translation >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "446" / >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< source > % n hour ( s ) ago < / source >
2016-03-22 09:19:22 +03:00
< translation > < numerusform > vor % n Stunde ( n ) < / numerusform > < numerusform > vor % n Stunde ( n ) < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "451" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > now < / source >
2016-02-17 10:19:09 +03:00
< translation > jetzt < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "453" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Less than a minute ago < / source >
2015-11-28 10:19:04 +03:00
< translation > vor weniger als einer Minute < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "456" / >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< source > % n minute ( s ) ago < / source >
2016-03-22 09:19:22 +03:00
< translation > < numerusform > vor % n Minute ( n ) < / numerusform > < numerusform > vor % n Minute ( n ) < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "459" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Some time ago < / source >
2015-11-28 10:19:04 +03:00
< translation > vor einiger Zeit < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncresult.cpp" line = "145" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
< extracomment > this displays an error string ( % 2 ) for a file % 1 < / extracomment >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< context >
< name > Utility < / name >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "130" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 GB < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > % L1 GB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "134" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 MB < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > % L1 MB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "138" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > % L1 KB < / source >
2015-10-12 09:18:57 +03:00
< translation > % L1 KB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "141" / >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< source > % L1 B < / source >
2013-09-01 20:30:19 +04:00
< translation > % L1 B < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "310" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n year ( s ) < / source >
2016-05-28 09:19:09 +03:00
< translation > < numerusform > % n Jahr < / numerusform > < numerusform > % n Jahre < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "311" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n month ( s ) < / source >
2016-05-28 09:19:09 +03:00
< translation > < numerusform > % n Monat < / numerusform > < numerusform > % n Monate < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "312" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n day ( s ) < / source >
2016-05-28 09:19:09 +03:00
< translation > < numerusform > % n Tag < / numerusform > < numerusform > % n Tage < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "313" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n hour ( s ) < / source >
2016-05-28 09:19:09 +03:00
< translation > < numerusform > % n Stunde < / numerusform > < numerusform > % n Stunden < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "314" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n minute ( s ) < / source >
2016-05-28 09:19:09 +03:00
< translation > < numerusform > % n Minute < / numerusform > < numerusform > % n Minuten < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "315" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n second ( s ) < / source >
2016-05-28 09:19:09 +03:00
< translation > < numerusform > % n Sekunde < / numerusform > < numerusform > % n Sekunden < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "339" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / context >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< context >
< name > main . cpp < / name >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "38" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > System Tray not available < / source >
< translation > Die Taskleiste ist nicht verfügbar . < / translation >
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "39" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > % 1 requires on a working system tray . If you are running XFCE , please follow & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< translation > % 1 benötigt ein funktionierendes Benachrichtigungsfeld . Falls Sie XFCE einsetzen , dann folgen Sie bitte & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">diesen Anweisungen</a>. Andernfalls installieren Sie bitte ein Benachrichtigungsfeld wie zum Beispiel „Trayer“ und versuchen es nochmal.</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > ownCloudTheme : : about ( ) < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "299" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Built from Git revision & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; o n % 3 , % 4 u s i n g Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-05-02 09:18:47 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Gebaut von der GIT - Revision & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; a u f % 3 , % 4 v e r w e n d e t Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > progress < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "32" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Downloaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Heruntergeladen < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "34" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Uploaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Hochgeladen < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "37" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > Server version downloaded , copied changed local file into conflict file < / source >
2016-04-10 09:18:57 +03:00
< translation > Serverversion heruntergeladen . Die bearbeitete lokale Datei wurde in eine Konfliktdatei verschoben . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "39" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Deleted < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Gelöscht < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "42" / >
2013-12-08 06:27:41 +04:00
< source > Moved to % 1 < / source >
2013-12-09 15:41:11 +04:00
< translation > Verschoben nach % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "44" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Ignored < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > Ignoriert < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "46" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Filesystem access error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > Zugriffsfehler im Dateisystem < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "48" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > Fehler < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "50" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Updated local metadata < / source >
2016-11-07 04:18:26 +03:00
< translation > Lokale Metadaten aktualisiert < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "53" / >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "55" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Unknown < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Unbekannt < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "66" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > downloading < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Herunterladen < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "68" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > uploading < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Lade hoch < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "70" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > deleting < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Lösche < / translation >
2013-08-05 14:54:39 +04:00
< / message >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "73" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > moving < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Verschiebe < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "75" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > ignoring < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > ignoriere < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "77" / >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "79" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > Fehler < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "81" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > updating local metadata < / source >
2016-11-07 04:18:26 +03:00
< translation > aktualisiere Lokale Metadaten < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > theme < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "60" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Status undefined < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Status undefiniert < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "63" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Waiting to start sync < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Warte , um mit der Synchronistation zu beginnen < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "66" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync is running < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Sync läuft < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "69" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync Success < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Sync erfolgreich < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "72" / >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< source > Sync Success , some files were ignored . < / source >
2013-12-06 06:24:22 +04:00
< translation > Synchronisation abgeschlossen , einige Dateien wurden ignoriert . < / translation >
2013-08-03 09:27:06 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "75" / >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< source > Sync Error < / source >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< translation > Synchronisationsfehler < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "78" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Setup Error < / source >
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< translation > Installationsfehler < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "81" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Preparing to sync < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Synchronisation wird vorbereitet < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "84" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > Aborting . . . < / source >
2014-09-27 09:25:22 +04:00
< translation > Es wird abgebrochen … < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "87" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused < / source >
2013-12-22 10:26:47 +04:00
< translation > Synchronisation wurde angehalten < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > utility < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "33" / >
< source > Could not open browser < / source >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< translation > Konnte Browser nicht ö ffnen < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "34" / >
< source > There was an error when launching the browser to go to URL % 1 . Maybe no default browser is configured ? < / source >
2017-10-15 03:18:35 +03:00
< translation > Die URL % 1 konnte aufgrund eines Fehlers beim Start des Browsers nicht aufgerufen werden . Ist vielleicht kein Standardbrowser konfiguriert ? < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "55" / >
< source > Could not open email client < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Die E - Mail Anwendung konnte nicht geöffnet werden < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "56" / >
< source > There was an error when launching the email client to create a new message . Maybe no default email client is configured ? < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Es ist ein Fehler beim Ö ffnen der E - Mail Anwendung , zum Erstellen einer neuen Nachricht , aufgetreten . Vielleicht ist keine standardmäßige E - Mail Anwendung konfiguriert ? < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / TS >