qBittorrent/src/lang/qbittorrent_sv.ts

6510 lines
267 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2014-08-08 01:12:42 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sv">
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="21"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Om qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="83"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Author</source>
<translation>Upphovsman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="216"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="293"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name:</source>
<translation>Namn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="240"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="281"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="228"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="312"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>E-mail:</source>
<translation>E-post:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="262"/>
<source>Greece</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Grekland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="341"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Nuvarande underhållare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="354"/>
<source>Original author</source>
<translation>Ursprunglig skapare</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="412"/>
<source>Libraries</source>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<translation>Bibliotek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="424"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<translation>Denna version av qBittorrent byggdes mot följande bibliotek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="184"/>
<source>France</source>
<translation>Frankrike</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="382"/>
<source>Translation</source>
<translation>Översättning</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="399"/>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="365"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Tack till</translation>
2013-07-04 03:47:17 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Save as</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Spara som</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="53"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bläddra...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="62"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Set as default save path</source>
<translation>Ange som standardsökväg för sparade filer</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Never show again</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Visa aldrig igen</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent settings</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Torrentinställningar</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="95"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Start torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Starta torrent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Label:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Etikett:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="126"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Skip hash check</source>
<translation>Skippa hashkontroll</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="136"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent Information</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Torrentinformation</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Size:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Storlek:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Comment:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Kommentar:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Date:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Datum:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="186"/>
<source>Info Hash:</source>
<translation>Infohash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="277"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Normal</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Normal</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="282"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>High</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Hög</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="287"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Maximum</source>
<translation>Maximalt</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="292"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Do not download</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Hämta inte</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="636"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>I/O Error</source>
<translation>In-/Ut-fel</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="165"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The torrent file does not exist.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Torrentfillen existerar inte.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="173"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid torrent</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ogiltig torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="173"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Kunde inte ladda torrenten: %1</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="185"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="213"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Already in download list</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Redan i hämtningslistan</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="333"/>
<source>Free disk space: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="662"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Inte tillgänglig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="663"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Inte tillgänglig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="672"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Not available</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Inte tillgänglig</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid magnet link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ogiltig magnetlänk</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="185"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="216"/>
<source>Cannot add torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="188"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Denna magnetlänk känns ej igen</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="213"/>
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="216"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="225"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Magnet link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Magnetlänk</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="232"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation>Hämtar metadata...</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="331"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Inte tillgänglig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="362"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="370"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="372"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="421"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename the file</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Byt namn filen</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="422"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>New name:</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Nytt namn:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="451"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The file could not be renamed</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Det gick inte att byta namn filen</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Detta filnamn innehåller förbjudna tecken. Välj ett annat filnamn.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="452"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="485"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Detta namn används redan i denna mapp. Använd ett annat namn.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="484"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Det gick inte att byta namn mappen</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="541"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Byt namn...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="545"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Prioritet</translation>
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="637"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="644"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Löser metadata...</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="648"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Hämtning av metadata klart</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="709"/>
<source>Download Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="190"/>
<source>Disk write cache size</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Storlek för diskskrivningscache</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="171"/>
<source> MiB</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation> MiB</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="210"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Utgående portar (Min) [0: Inaktiverat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="215"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Utgående portar (Max) [0: Inaktiverat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="221"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Kontrollera torrentfiler igen vid färdigställande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="227"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Uppdateringsintervall för överföringslista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="226"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation> ms</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="53"/>
<source>Setting</source>
<translation>Inställning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="53"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Värde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="169"/>
<source> (auto)</source>
<translation>(auto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="195"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="196"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Interval för utgång av diskcache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="199"/>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Slå OS-cache</translation>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="204"/>
<source> m</source>
<comment> minutes</comment>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="230"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Slå upp klienternas länder (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="233"/>
<source>Resolve peer host names</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Slå upp klienternas värdnamn</translation>
</message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="238"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Maximalt antal halvöppna anslutningar [0: inaktiverat]</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="241"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Strict super seeding</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Strikt &quot;super seeding&quot;</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="261"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Nätverksgränssnitt (kräver omstart)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="264"/>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
<translation>Lyssna IPv6-adresser (kräver omstart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="292"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>Utväxla bevakare med andra klienter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="295"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Annonsera alltid till alla bevakare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="243"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Valfritt gränssnitt</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="205"/>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>Interval för sparning av återupptagningsdata</translation>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
</message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="267"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP-adress att rapportera till bevakare (kräver omstart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="270"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Visa programmet skärmnotifieringar</translation>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="273"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Aktivera inbäddad bevakare</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="278"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Port för inbäddad bevakare</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="281"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Check for software updates</source>
<translation>Leta efter programuppdateringar</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="285"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Använd systemets ikontema</translation>
</message>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="289"/>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation>Bekräfta borttagning av torrent</translation>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="218"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Ignorera överföringsgränser lokalt nätverk</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="249"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="250"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>För att styra qBittorrent, in webbgränssnittet http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="251"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Administratörsnamnet för webbgränssnittet är: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="254"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Lösenordet för administratören webbgränssnittet är standardlösenordet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="255"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Detta är en säkerhetsrisk överväg att ändra ditt lösenord från programinställningarna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="440"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Sparar torrents framsteg...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Automatiserad RSS-hämtning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Aktivera automatisk RSS-hämtning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
<translation>Hämtningsregler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
<translation>Regeldefinition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source>
<translation>Måste innehålla:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation>Får inte innehålla:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Använd reguljära uttryck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="494"/>
<source>Import...</source>
<translation>Importera...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="501"/>
<source>Export...</source>
<translation>Exportera...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="272"/>
<source>Assign label:</source>
<translation>Tilldela etikett:</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
<source>Episode filter:</source>
<translation>Avsnittsfilter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="291"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Spara till en annan katalog</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to:</source>
<translation>Spara till:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="338"/>
<source>Ignore subsequent matches for (0 to disable)</source>
<comment>... X days</comment>
<translation>Ignorera senare matchningar för (0 för att slå av)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="361"/>
<source> days</source>
<translation>dagar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="402"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Lägg till pausad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="416"/>
<source>Use global setting</source>
<translation>Använd allmän inställning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="421"/>
<source>Always add paused</source>
<translation>Lägg alltid till pausad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="426"/>
<source>Never add paused</source>
<translation>Lägg aldrig till pausad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="447"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Tillämpa regel webbkanaler:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="469"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>Matchande RSS-inlägg</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="76"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Matchar artiklar baserat avsnittsfilter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="76"/>
<source>Example: </source>
<translation>Exempel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="77"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation>kommer matcha 2, 5, 8 genom 15, 30 och framåt avsnittet säsong ett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Regler för avsnittsfilter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Säsongsnummer är ett krav för värden över noll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Avsnittsnummer är ett krav för värden över noll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Filter måste sluta med semikolon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Ensamma siffror: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matchar episod 25 av säsong ett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Vanligt intervall: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt;matchar episoderna 25 till 40 av säsong ett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
2014-12-13 17:17:16 +03:00
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one</source>
<translation>Oändligt intervall: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matchar episoderna 25 och uppåt av säsong ett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="261"/>
<source>Last match: </source>
<translation>Senaste matchning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="263"/>
<source> days ago.</source>
<translation>dagar sedan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="265"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>New rule name</source>
<translation>Namn för ny regel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Ange det nya regelnamnet.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Namnkonflikt för regler</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>En regel med denna namn finns redan. Välj ett annat namn.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort hämtningsregeln %1?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade hämtningsreglerna?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="383"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Bekräfta regelborttagning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="399"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Destination directory</source>
<translation>Målkatalog</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="407"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid action</source>
<translation>Ogiltig åtgärd</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="407"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Listan är tom. Det finns ingenting att exportera.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Var vill du spara listan?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Regellista (*.rssrules)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<translation>In-/Ut-fel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Misslyckades med att skapa målfilen</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Peka ut regelfilen för RSS-hämtning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
<source>Rules list</source>
<translation>Regellista</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import Error</source>
<translation>Importfel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Misslyckades med att importera den valda regelfilen</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="439"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Add new rule...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Lägg till ny regel...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="445"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete rule</source>
<translation>Ta bort regel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rename rule...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Byt namn regel...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Ta bort markerade regler</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="476"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule renaming</source>
<translation>Byt namn regel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="476"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Ange det nya regelnamnet</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="578"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Regex-läge: använd Perl-liknande reguljära uttryck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="582"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Jokerteckensläge: du kan använda&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? för att matcha ett enda tecken&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* för att matcha noll eller flera tecken&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blanksteg räknas som AND-operatorer&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="584"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Jokerteckensläge: du kan använda&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? för att matcha ett enda tecken&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* för att matcha noll eller flera tecken&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| använd som OR-operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="166"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="367"/>
<source>HTTP User-Agent is %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="394"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="396"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="614"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="616"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="618"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="623"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="627"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="640"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="645"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="650"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="715"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="717"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="720"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="758"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="764"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set. Pausing...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="894"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="896"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1050"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1276"/>
<source>Error: Could not create torrent export directory: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1284"/>
<source>Torrent Export: torrent is invalid, skipping...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1304"/>
<source>Error: could not export torrent %1, maybe it has not metadata yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1377"/>
<source>DHT support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1382"/>
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1390"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1508"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1512"/>
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1521"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1536"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1541"/>
<source>qBittorrent didn&apos;t find an %1 local address to listen on</source>
<comment>qBittorrent didn&apos;t find an IPv4 local address to listen on</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1639"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1649"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1664"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1670"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1727"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1833"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1940"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1963"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1969"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2095"/>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2123"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2140"/>
<source>Couldn&apos;t save 1%.torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2151"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2204"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2212"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2218"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2232"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2235"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2238"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2241"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2244"/>
<source>because μTP is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because μTP is disabled.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2247"/>
<source>because TCP is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2266"/>
<source>URL seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2282"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2310"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2319"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1374"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1515"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1521"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Hantera kakor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Nyckel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Värde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &quot;ubuntu-linux-iso&quot; from the transfer list?</comment>
<translation>Är du säker att du vill ta bort &quot;%1&quot; från överföringslistan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="50"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>Är du säker att du vill ta bort dessa %1 torrent-filerna från överföringslistan?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="33"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Blockerade IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="102"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; blockerades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="104"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked %2</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; blockerades %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="107"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; är bannlyst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS-kanaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation>Oläst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="65"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="159"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="267"/>
<source>I/O Error: Could not open ip filer file in read mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="278"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="290"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="311"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="320"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="340"/>
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
<source>File</source>
<translation>Arkiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
<source>Edit</source>
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Hämta torrent-filer från deras URL eller Magnet-länkar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Endast en länk per rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Hämta lokal torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Hämtningsgränsen måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Sändningsgränsen måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Gräns för maximalt antal anslutningar måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Gräns för maximalt antal anslutningar per torrent måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Gräns för maximalt antal sändningsplatser per torrent måste vara större än 0 eller inaktiverad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Kunde inte spara programinställningarna. qBittorrent är antagligen inte nåbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
<source>Language</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Kunde inte logga in. qBittorrent är troligtvis inte nåbart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>Felaktigt Användarnamn eller Lösenord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
<source>Password</source>
<translation>Lösenord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
<source>Login</source>
<translation>Inloggning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
<source>Upload Failed!</source>
<translation>Uppladdning misslyckad!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
<source>Original authors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
<source>Download limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
<source>Upload Torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="unfinished">Hämtar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="unfinished">Distribuerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
<source>Completed</source>
<translation type="unfinished">Färdiga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
<source>Resumed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
<source>Paused</source>
<translation type="unfinished">Pausad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
<source>Active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
<source>Inactive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Hämtad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Porten som används för inkommande anslutningar måste vara större än 1024 och mindre än 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
<source>Logout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Porten som används för webbgränssnittet måste vara större än 1024 och mindre än 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Användarnamnet för webbgränssnittet måste vara minst 3 tecken långt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Lösenordet för webbgränssnittet måste vara minst 3 tecken långt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<source>Save</source>
<translation>Spara</translation>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>qBittorrent-klienten är inte nåbar</translation>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
</message>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP-server</translation>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Följande parametrar stöds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Torrentsökväg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Torrentnamn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>qBittorrent har stängts av.</translation>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>LabelFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="185"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation>Alla (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="188"/>
<source>Unlabeled (0)</source>
<translation>Ingen etikett (0)</translation>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="210"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="256"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation>Alla (%1)</translation>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="213"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="231"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="259"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="264"/>
<source>Unlabeled (%1)</source>
<translation>Ingen etikett (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="235"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="272"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>label_name (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="326"/>
<source>Add label...</source>
<translation>Lägg till etikett...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="330"/>
<source>Remove label</source>
<translation>Ta bort etikett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="331"/>
<source>Remove unused labels</source>
<translation>Ta bort oanvända etiketter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="333"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Återuppta torrentfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="334"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Gör paus i torrentfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="335"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Ta bort torrentfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="362"/>
<source>New Label</source>
<translation>Ny etikett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="362"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etikett:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="368"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ogiltigt etikettnamn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="368"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Använd inte några specialtecken i etikettnamnet.</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Töm texten</translation>
</message>
</context>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="47"/>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<source>Copy</source>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<translation>Kopiera</translation>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
</message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Clear</source>
<translation>Rensa</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="37"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>R&amp;edigera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="60"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Ver&amp;ktyg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="80"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arkiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="50"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="64"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="90"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;View</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>&amp;Visa</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="161"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Options...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>A&amp;lternativ...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="174"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Återuppta</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
<source>Set Upload Limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
<source>Set Download Limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="226"/>
<source>Set Global Download Limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="231"/>
<source>Set Global Upload Limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="236"/>
<source>Minimum Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="244"/>
<source>Top Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/>
<source>Decrease Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/>
<source>Increase Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="271"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="282"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="293"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="304"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="312"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="317"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="331"/>
<source>&amp;Import Existing Torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
<source>Import Torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="347"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Återu&amp;ppta alla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="360"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="371"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="379"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="387"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="395"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="403"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="418"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="426"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="169"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Om</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="156"/>
<source>Exit</source>
<translation>Avsluta</translation>
2010-06-27 23:35:25 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="182"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Paus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Ta bort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="352"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>P&amp;ausa alla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="145"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="148"/>
<source>Open</source>
<translation>Öppna</translation>
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="153"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="164"/>
<source>Options</source>
<translation>Alternativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="177"/>
<source>Resume</source>
<translation>Återuppta</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
<source>Pause</source>
<translation>Gör paus</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="193"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ta bort</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Öppna URL</translation>
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="221"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Dokumentation</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="320"/>
<source>Lock</source>
<translation>Lås</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1289"/>
<source>Show</source>
<translation>Visa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1445"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Leta efter programuppdateringar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="323"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Lås qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="198"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Donera om du tycker om qBittorrent!</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="363"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1473"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Körningslogg</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="480"/>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
<source>Clear the password</source>
<translation>Rensa lösenordet</translation>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="189"/>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>Filtrera torrentlista...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="206"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Transfers</source>
<translation>Överföringar</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="345"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent file association</source>
<translation>Associering av torrentfiler</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="346"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent är inte standardprogrammet för att öppna torrentfiler eller Magnet-länkar.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Vill du associera qBittorrent med torrentfiler och Magnet-länkar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="377"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>Endast ikoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="379"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Endast text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="381"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>Text längs med ikoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="383"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>Text under ikoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="385"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>Använd systemets utseende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="465"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="492"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="788"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>UI lock password</source>
<translation>Lösenord för gränssnittslåsning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="465"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="492"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="788"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Ange lösenord för gränssnittslåsning:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="469"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Lösenordet bör innehålla minst 3 tecken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="474"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Password update</source>
<translation>Lösenordet har uppdaterats</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="474"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Lösenordet för gränssnittslåsning har uppdaterats</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="480"/>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>Är du säker att du vill rensa lösenordet?</translation>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="509"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="526"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="537"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Överföringar (%1)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="628"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="628"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="634"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Download completion</source>
<translation>Hämtningen är färdig</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="634"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 har hämtats färdigt.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="640"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>In-/ut-fel</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="640"/>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Ett in-/ut-fel inträffade för torrentfilen %1.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Anledning: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="701"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Bekräfta rekursiv hämtning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="701"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrentfilen %1 innehåller flera torrentfiler. Vill du fortsätta med att hämta ner dem?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="702"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="703"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Never</source>
<translation>Aldrig</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="724"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Allmän hastighetsgräns för sändning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="740"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Allmän hastighetsgräns för hämtning</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="890"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished">&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="891"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="892"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1383"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Python-tolk saknas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1384"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x krävs för att använda sökmotorn men det verkar som om den inte är installerad.
Vill du installera den nu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1429"/>
<source>Update Available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1430"/>
<source>A new version is available.
Update to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1439"/>
<source>Already Using the Latest Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1440"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1542"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1543"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Leta redan efter programuppdateringar i bakgrunden</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1608"/>
<source>Download error</source>
<translation>Hämtningsfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1608"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python-installationen kunde inte hämtas. Anledning: %1.
Installera den manuellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="469"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="802"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid password</source>
<translation>Ogiltigt lösenord</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="716"/>
<source>URL download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="716"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="802"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The password is invalid</source>
<translation>Lösenordet är ogiltigt</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1184"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1191"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Hämtning: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1187"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1193"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Sändning: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1198"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[N: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1289"/>
<source>Hide</source>
<translation>Dölj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="887"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Avslutar qBittorrent</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="888"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Ett antal filer håller fortfarande att överföras.
2010-11-14 00:31:37 +03:00
Är du säker att du vill avsluta qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1029"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Öppna torrent-filer</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1030"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-filer</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1065"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Inställningarna har sparats.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="200"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="204"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="213"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="223"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="229"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="235"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="256"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="267"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="278"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="97"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="105"/>
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::PortForwarder</name>
<message>
<location filename="../core/net/portforwarder.cpp" line="143"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/portforwarder.cpp" line="157"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../core/net/smtp.cpp" line="501"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peeraddition.cpp" line="78"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Invalid IP</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Ogiltig IP-adress</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peeraddition.cpp" line="78"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The IP you provided is invalid.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>IP-adressen som du angav är inte giltig.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistdelegate.h" line="65"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>IP</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
<source>Flags</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Flaggor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Connection</source>
<translation>Anslutning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Förlopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtningshastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Sändningshastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Skickat</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Relevans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Lägg till en ny klient...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="173"/>
<source>Copy selected</source>
<translation>Kopiera markerade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="175"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Ban peer permanently</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Bannlys klient permanent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="187"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peer addition</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Lägg till klient</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The peer was added to this torrent.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klienten lades till för denna torrent-fil.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="187"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klienten kunde inte läggas till för denna torrent-fil.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="210"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="210"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Är du säker att du vill bannlysa de markerade klienterna permanent?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="211"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>&amp;Ja</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="211"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>&amp;No</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>&amp;Nej</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="218"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Manually banning peer %1...</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Bannlyser klienten %1 manuellt...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="367"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="373"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="382"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="388"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="396"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>optimistic unchoke</source>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="403"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>peer snubbed</source>
<translation>peer snubbed</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="410"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>incoming connection</source>
<translation>inkommande anslutning</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="417"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="424"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="431"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>peer from PEX</source>
<translation>klient från PEX</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="438"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>peer from DHT</source>
<translation>klient från DHT</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="445"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>encrypted traffic</source>
<translation>krypterad trafik</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="452"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>encrypted handshake</source>
<translation>krypterad handskakning</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="467"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>peer from LSD</source>
<translation>klient från LSD</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="96"/>
<source>Downloads</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Hämtningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="107"/>
<source>Connection</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Anslutning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="118"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="140"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Webbgränssnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="151"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancerat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="227"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Kräver omstart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="261"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Använd olika radfärger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="303"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="329"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Starta / Stoppa torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="313"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="339"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen åtgärd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="700"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Lägg till filändelsen .!qB till ofullständiga filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="803"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Kopiera .torrent-filer till:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1008"/>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Följande parametrar stöds:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrentsökväg&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrentnamn&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1122"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Anslutningsgränser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1275"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Proxyserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1556"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Allmänna hastighetsgränser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1674"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Tillämpa hastighetsgräns till uTP-anslutningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1681"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Tillämpa hastighetsgräns transport-overhead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1694"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Alternativa allmänna hastighetsgränser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1806"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Schemalägg användning av alternativa hastighetsgränser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2012"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Aktivera Local Peer Discovery för att hitta fler klienter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2024"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Krypteringsläge:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2032"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Föredra kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2037"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Kräv kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2042"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Inaktivera kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2077"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Mer information&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2120"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Maximalt aktiva hämtningar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2140"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Maximalt aktiva sändningar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2160"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Maximalt aktiva torrenter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="536"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>När en torrent läggs till</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="85"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Beteende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="191"/>
<source>Language</source>
<translation>Språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="552"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Visa torrentens innehåll och alternativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1058"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Port som används för inkommande anslutningar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1078"/>
<source>Random</source>
<translation>Slumpmässig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1128"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Allmänt maximalt antal anslutningar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1154"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Maximalt antal anslutningar per torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1177"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Maximalt antal sändningsplatser per torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1574"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1772"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Sändning:</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1610"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1782"/>
<source>Download:</source>
<translation>Hämtning:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1603"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1636"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1742"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1765"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="770"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Ta bort mapp</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1850"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>till</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1905"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Every day</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Varje dag</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1910"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Week days</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Veckodagar</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1915"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Week ends</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Helger</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/options.ui" line="1996"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Utväxla klienter med kompatibla Bittorrent-klienter (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1317"/>
<source>Host:</source>
<translation>Värd:</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1296"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS 4</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1283"/>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="20"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1658"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Options</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Alternativ</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="277"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Action on double-click</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Åtgärd vid dubbelklick</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="286"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Hämtning av torrentfiler:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="308"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="334"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Open destination folder</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Öppna målmapp</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="321"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Completed torrents:</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Färdiga torrentfiler:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="353"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Desktop</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Skrivbord</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="366"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Visa startskärm vid uppstart</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="376"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Starta qBittorrent minimerad</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="402"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Minimera qBittorrent till notifieringsytan</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="412"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Stäng qBittorrent till notifieringsytan</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="421"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Stil för aktivitetsikon:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="429"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="434"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Monokrom (mörkt tema)</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="439"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Monokrom (ljust tema)</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="199"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Språk för användargränssnitt:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="255"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Överföringslista</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="359"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Starta qBittorrent när Windows startar.</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="383"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="393"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>Visa qBittorrent i notifieringsytan</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="452"/>
<source>File association</source>
<translation>Filassociation</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="458"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Använd qBittorrent för .torrent-filer</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="465"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Använd qBittorrent för magnet-länkar</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="478"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Strömhantering</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="484"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Förhindra att systemet försätts i vänteläge när torrentfiler är aktiva</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="545"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Påbörja inte hämtningen automatiskt</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="561"/>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Ta fram torrentdialogen längst fram</translation>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="583"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Hårddisk</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="589"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Spara filer till platsen:</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="637"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Lägg till etiketten för torrentfilen till sökvägen vid sparning</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="647"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Förallokera diskutrymme för alla filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="654"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Behåll ofullständiga torrentfiler i:</translation>
</message>
2011-03-12 23:59:44 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="707"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Lägg automatiskt till torrentfiler från:</translation>
2011-03-12 23:59:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="760"/>
<source>Add folder...</source>
<translation>Lägg till mapp...</translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="852"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Kopiera .torrent-filer för färdiga nedladdningar till:</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="908"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>E-postnotifiering vid färdiga hämtningar</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="922"/>
<source>Destination email:</source>
<translation>Mottagare av e-post:</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="932"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP-server:</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="981"/>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Denna server kräver en säker anslutning (SSL)</translation>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="993"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Kör ett externt program vid färdiga hämtningar</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1050"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Lyssningsport</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1100"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Använd UPnP / NAT-PMP-portomdirigering från min router</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1110"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>Använd ny port vid varje uppstart</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1236"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Allmänt maximalt antal sändningsplatser per torrent:</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1371"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Om inte kommer proxyservern endast att användas för anslutningar till bevakare</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1374"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Använd proxyserver för klientanslutningar</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1381"/>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1450"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>Info: Lösenord sparas okrypterat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1463"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP-filtrering</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1504"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Läs om filtret</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1520"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1664"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Aktivera bandbreddshantering (uTP)</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1823"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>från</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1897"/>
<source>When:</source>
<translation>När:</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1980"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Integritet</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1986"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Aktivera DHT (decentraliserat nätverk) för att hitta fler klienter</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1999"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Aktivera Peer Exchange (PeX) för att hitta fler klienter</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2009"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Leta efter klienter ditt lokala nätverk</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2067"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation>Aktivera när proxy eller VPN-anslutning används</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2070"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Aktivera anonymt läge</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2219"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Räkna inte in långsamma torrentfiler i dessa begränsningar</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2240"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Distribuera torrentfiler till deras förhållande når</translation>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2269"/>
<source>then</source>
<translation>sedan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2280"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Pausa dem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2285"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Ta bort dem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2383"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Använd UPnP / NAT-PMP för att vidarebefordra porten från min router</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2393"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Använd HTTPS istället för HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2436"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Importera SSL-certifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2489"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Importera SSL-nyckel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2424"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Certifikat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2477"/>
<source>Key:</source>
<translation>Nyckel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2511"/>
2012-09-23 13:22:18 +04:00
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information om certifikat&lt;/a&gt;</translation>
</message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2556"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Kringgå autentisering för localhost</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2580"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Uppdatera mitt dynamiska domännamn</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2592"/>
<source>Service:</source>
<translation>Tjänst:</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2615"/>
<source>Register</source>
<translation>Registrera</translation>
</message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2624"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Domännamn:</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1291"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ingen)</translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="129"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1306"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
</message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1343"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2348"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="942"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1394"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2524"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="954"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1408"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2563"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2638"/>
<source>Username:</source>
<translation>Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="964"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1428"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2570"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2652"/>
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2105"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Torrentkö</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2229"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Begränsning av utdelningsförhållande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2334"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Aktivera webbgränssnittet (fjärrstyrning)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1301"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1475"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Filtersökväg (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
</context>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="51"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="52"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="53"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Progress</source>
<translation>Förlopp</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="116"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Preview impossible</source>
<translation>Förhandsvisning inte möjlig</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="116"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Tyvärr, vi kan inte förhandsvisa den här filen</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="105"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Inte hämtad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="114"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="161"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="108"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="162"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="102"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Blandat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="111"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="163"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximal</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Trackers</source>
<translation>Bevakare</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Peers</source>
<translation>Klienter</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP-källor</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Content</source>
<translation>Innehåll</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="292"/>
<source>Downloaded:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="134"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Tillgänglighet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Progress:</source>
<translation type="unfinished">Förlopp:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="184"/>
<source>Transfer</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Överför</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="196"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="228"/>
<source>ETA:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="324"/>
<source>Uploaded:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Skickat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="356"/>
<source>Seeds:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="388"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="420"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
<source>Peers:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="484"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="516"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="548"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Förkastat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="260"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Anslutningar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="679"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="959"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1144"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrentfilens innehåll:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1111"/>
<source>Select All</source>
<translation>Markera allt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1118"/>
<source>Select None</source>
<translation>Markera ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1201"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1196"/>
<source>High</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hög</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="580"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="612"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="644"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="691"/>
<source>Total Size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="723"/>
<source>Pieces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="755"/>
<source>Created By:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="787"/>
<source>Added On:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="819"/>
<source>Completed On:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="851"/>
<source>Created On:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="883"/>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="918"/>
<source>Save Path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1191"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1183"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1186"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Hämta inte</translation>
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="357"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="358"/>
<source>this session</source>
<translation>denna session</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="359"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="360"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="380"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="382"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="363"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Distribuerad i %1</translation>
</message>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="367"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="377"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="378"/>
<source>(%1 total)</source>
<comment>e.g. (10 total)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="381"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="383"/>
<source>(%1/s avg.)</source>
<comment>e.g. (100KiB/s avg.)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="385"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Aldrig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="390"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="480"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="554"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>In/Ut-fel</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="480"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Denna fil finns ännu inte.</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="554"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Denna mapp finns inte ännu.</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="572"/>
<source>Open</source>
<translation>Öppna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="573"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Öppna innehållande katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="574"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Byt namn...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="579"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="625"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Ny webbdistribution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="631"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Ta bort webbdistribution</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Kopiera webbdistributions URL</translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="634"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Ändra webbdistributions URL</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="659"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Byt namn filen</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="660"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nytt namn:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="664"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="695"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Det gick inte att byta namn filen</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="665"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Detta filnamn innehåller förbjudna tecken. Välj ett annat filnamn.</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="696"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="734"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Detta namn används redan i denna mapp. Använd ett annat namn.</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="733"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Det gick inte att byta namn mappen</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="836"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="84"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Filtrera filer...</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="779"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="780"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="786"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="837"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="829"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Webbdistributionredigering</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="830"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL för webbdistribution:</translation>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="110"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="327"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="332"/>
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="341"/>
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
<translation>I/O-fel: Kunde inte skapa temporär fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="140"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 är en okänd parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="152"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="165"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="175"/>
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
<translation>%1 måste ange korrekt port (1 to 65535).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="191"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Du kan inte använda %1: qBittorrent körs redan för denna användare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="370"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Användning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="383"/>
<source>Options:</source>
<translation>Alternativ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="385"/>
<source>Displays program version</source>
<translation>Visar programversionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="387"/>
<source>Displays this help message</source>
<translation>Visar detta hjälpmeddelande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="389"/>
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="392"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Inaktivera startbilden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="394"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Kör i demonläge (i bakgrunden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="396"/>
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
<translation>Hämtar de torrenter som skickats av användaren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="415"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Kör applikationen med -h optionen för att läsa om kommando parametrar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="417"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Ogiltig kommandorad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Ogiltig kommandorad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juridisk information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="447"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent är ett fildelarprogram. När du kör en torrent kommer dess data att göras tillgängligt för andra. Och klart, allt innehåll som du delar ut är fullständigt ditt ansvar.
Detta meddelande kommer inte att visas igen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Tryck %1-tangenten för att godkänna och fortsätta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="448"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Juridisk information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="449"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="450"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Jag godkänner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="120"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="121"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="122"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="123"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="126"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="132"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="194"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="196"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="198"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="200"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="202"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="204"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="206"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="208"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="210"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="212"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="214"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="216"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="218"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="220"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="222"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="224"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="226"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="228"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="230"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="232"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="234"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="236"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="50"/>
<location filename="../app/upgrade.h" line="63"/>
<source>Upgrade</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="53"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="62"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="122"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent with hash: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="125"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Ny prenumeration</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="199"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="202"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Markera objekt som lästa</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="66"/>
<source>Update all</source>
<translation>Uppdatera alla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="95"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS-hämtning...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Inställningar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
2014-08-08 01:12:42 +04:00
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrentar:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dubbelklicka för att hämta)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="162"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="165"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="170"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Byt namn...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="173"/>
<source>Rename</source>
<translation>Byt namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="178"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="181"/>
<source>Update</source>
<translation>Uppdatera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="186"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Ny prenumeration...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="191"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="194"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update all feeds</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Uppdatera alla kanaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="207"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Hämta torrent</translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="212"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Öppna URL för nyheter</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="217"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopera URL för kanal</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="222"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>New folder...</source>
<translation>Ny mapp...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="227"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Hantera kakor...</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="63"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Uppdatera RSS-kanaler</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL för kanal:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
<source>Please type a RSS stream URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="217"/>
<source>This RSS feed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="251"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="252"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="252"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a folder name</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Välj ett mappnamn</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Folder name:</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Mappnamn:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Ny mapp</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort dessa element från listan?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="251"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Är du säker att du vill ta bort detta element från listan?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Välj ett nytt namn för denna RSS-kanal</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New feed name:</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Nytt kanalnamn:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Name already in use</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Namnet används redan</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Detta namn används redan av ett annat objekt. Välj ett annat namn.</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="562"/>
<source>Date: </source>
<translation>Datum: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="564"/>
<source>Author: </source>
<translation>Upphovsman: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="641"/>
<source>Unread</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Oläst</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rssfeed.cpp" line="367"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Hämtar automatiskt torrentfilen %1 från RSS-kanalen %2...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
</context>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rssparser.cpp" line="458"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Kunde inte öppna den nedladdade RSS-filen.</translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rssparser.cpp" line="495"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation>Ogiltig RSS feed %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Inställningar för RSS-läsare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Uppdateringsintervall för RSS-kanaler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation>minuter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maximalt antal inlägg per RSS-kanal:</translation>
</message>
</context>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../core/scanfoldersmodel.cpp" line="139"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Watched Folder</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Bevakad mapp</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../core/scanfoldersmodel.cpp" line="141"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Download here</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Hämta hit</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>All categories</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Alla kategorier</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Movies</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Filmer</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>TV shows</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>TV-program</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Music</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Musik</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Games</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Spel</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Anime</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Anime</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Software</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Programvara</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Pictures</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Bilder</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Books</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Böcker</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="174"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="193"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="194"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="443"/>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="205"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Tomt sökmönster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="205"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Ange ett sökmönster först</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="302"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Results</source>
<translation>Resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="281"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Searching...</source>
<translation>Söker...</translation>
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="283"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Stop</source>
<translation>Stoppa</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="421"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search Engine</source>
<translation>Sökmotor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="421"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="436"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search has finished</source>
<translation>Sökningen är färdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="427"/>
<source>An error occurred during search...</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Ett fel inträffade under sökningen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="425"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="431"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search aborted</source>
<translation>Sökningen avbröts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="114"/>
<source>All enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="115"/>
<source>All engines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="118"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="163"/>
<source>Multiple...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="434"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Sökningen returnerade inga resultat</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="442"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultat</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="478"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="484"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänt</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Namn</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Storlek</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Distributörer</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Reciprokörer</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation>Sökmotor</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="45"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>Bekräfta vid avslut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="46"/>
<source>Exit now</source>
<translation>Avsluta nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="49"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Bekräfta avstängning</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="50"/>
<source>Shutdown now</source>
<translation>Avstängning nu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="109"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>qBittorrent kommer nu att avslutas om du inte avbryter inom 15 sekunder...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="112"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>Datorn kommer nu att stängas av om du inte avbryter inom %1 sekunder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="115"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>Datorn kommer nu att försättas i viloläge om du inte avbryter inom %1 sekunder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="118"/>
<source>The computer will now go to hibernation mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>Datorn kommer nu att försättas i dvala om du inte avbryter inom %1 sekunder.</translation>
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="78"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>KiB/s</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Statistik</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>User statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Användarstatistik</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total peer connections:</source>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Global ratio:</source>
<translation>Global ratio:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Alltime download:</source>
<translation>All nedladdning: </translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Alltime upload:</source>
<translation>All uppladdning: </translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total waste (this session):</source>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Cache statistics</source>
<translation>Cache Statistik</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Read cache Hits:</source>
<translation>Träffar hos läscache: </translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total buffers size:</source>
<translation>Total buffer storlek: </translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Performance statistics</source>
<translation>Prestandastatistik</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Köade I/O-uppgifter: </translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Skrivcachen överbelastad: </translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Average time in queue (ms):</source>
<translation>Snitttid i (ms): </translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Läscache överbelastad: </translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total queued size:</source>
<translation>Total köstorlek: </translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="59"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="171"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Connection status:</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="59"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="171"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Inga direktanslutningar. Detta kan betyda problem med nätverkskonfigurationen.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>DHT: %1 noder</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="141"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent behöver startas om</translation>
</message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="151"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent har uppdaterats och behöver startas om för att ändringarna ska bli aktiva.</translation>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="163"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="168"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="163"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Frånkopplad. Detta betyder oftast att qBittorrent misslyckades med att lyssna den valda porten för inkommande anslutningar.</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="168"/>
<source>Online</source>
<translation>Ansluten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="203"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Klicka för att växla till alternativa hastighetsgränser</translation>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="199"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Klicka för att växla till vanliga hastighetsgränser</translation>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
</message>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="213"/>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="221"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Allmän hastighetsgräns för hämtning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="247"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Allmän hastighetsgräns för sändning</translation>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
<context>
<name>StatusFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Alla (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Hämtar (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Distribuerar (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Färdiga (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Återupptagen (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Pausad (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Aktiva (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="138"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Inaktiva (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="153"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Alla (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="154"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Hämtar (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="155"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Distribuerar (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="156"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Färdiga (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="157"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Pausad (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Återupptagna (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Aktiva (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="160"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Inaktiva (%1)</translation>
</message>
</context>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="56"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Name</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Namn</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="56"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Size</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Storlek</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="57"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Progress</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Förlopp</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="57"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Priority</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Prioritet</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="78"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Välj en mapp att lägga till i torrent-filen</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="92"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Välj en fil att lägga till i torrent-filen</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Ingen sökväg inställd för indata</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Ange en sökväg för indata först</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Välj mål för torrent-fil</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-filer</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Skapa torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Skapandet av torrent-fil misslyckades. Anledning: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Den skapade torrentfilen är ogiltig. Den kommer inte att läggas till i hämtningslistan.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrentfilen skapades:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="14"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Import</source>
<translation>Importera torrent</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="53"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Denna guide hjälper dig att dela ut en redan hämtad torrent-fil med qBittorrent.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="65"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Torrent-fil att importera:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="109"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="90"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Content location:</source>
<translation>Plats för innehållet:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="121"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Hoppa över datakontrollen och börja distribuera direkt</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="131"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import</source>
<translation>Importera</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Torrent-fil att importera</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
<source>Torrent files</source>
<translation>Torrent-filer</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="89"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>%1-filer</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="91"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Ange platsen för %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Peka ut platsen för torrent-filen: %1</translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Invalid torrent file</source>
<translation>Ogiltig torrentfil</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation>Detta är inte en giltig torrentfil.</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Namn</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Storlek</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Färdig</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Distributörer</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Klienter</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Hämtningshastighet</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Sändningshastighet</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Förhållande</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Färdig om</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Label</source>
<translation>Etikett</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Lades till</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Färdigställdes</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Tracker</source>
<translation>Bevakare</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Hämtningsgräns</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Sändningsgräns</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Downloaded</source>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Hämtat</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Skickat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Remaining</source>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Återstår</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Tid aktiv</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Sökväg att spara i</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Färdiga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Förhållandegräns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/>
<source>Last Seen Complete</source>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Sågs senast fullständig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Senast aktivitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Total storlek</translation>
</message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="433"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation>Alla (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="436"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Bevakarlös (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="439"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Fel (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="442"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Varning (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="485"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="542"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Bevakarlös (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="491"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="537"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="567"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="599"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Fel (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="580"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="614"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Varning (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="635"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL `%1`. Trying to download favicon in PNG format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="642"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL `%1`.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="656"/>
<source>Couldn&apos;t download favicon for URL `%1`. Reason: `%2`</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="663"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Återuppta torrentfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="664"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Gör paus i torrentfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="665"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Ta bort torrentfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="699"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="713"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Alla (%1)</translation>
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>URL</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>URL</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Status</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Status</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Peers</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Klienter</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="68"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Message</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Meddelande</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="202"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="271"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Working</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Fungerar</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="203"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Disabled</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Inaktiverad</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="224"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>This torrent is private</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Denna torrent-fil är privat</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="275"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Updating...</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Uppdaterar...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="279"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not working</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Fungerar inte</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="283"/>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<source>Not contacted yet</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Inte kontaktad ännu</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="365"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker URL:</source>
<translation>URL för bevakare:</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="365"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing</source>
<translation>Redigera bevakare</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="371"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="382"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>Redigering av bevakare misslyckades</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="371"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation>Angiven URL för bevakaren är ogiltig.</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="382"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation>Bevakarens URL finns redan. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="430"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Lägg till en ny bevakare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="436"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="437"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation>Ändra markerad bevakares URL</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="445"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation>Tvinga återannonsering till markerade bevakare</translation>
</message>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="448"/>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation>Tvinga återannonsering till alla bevakare</translation>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="435"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Ta bort bevakare</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Lägg till bevakare</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Lista över bevakare att lägga till (en per rad):</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>URL för µTorrent-kompatibel lista:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
<source>I/O Error</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>In-/ut-fel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Fel vid försök att öppna den hämtade filen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
<source>No change</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Ingen ändring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Inga ytterligare bevakare hittades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
<source>Download error</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Hämtningsfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Listan över bevakare kunde inte hämtas. Anledning: %1</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="97"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Downloading</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hämtar</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="103"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Downloading metadata</source>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation>Hämtar metadata</translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="109"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Allokerar</translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="127"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Paused</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Pausad</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="120"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Kölagd</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="113"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Distribuerar</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="100"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Avstannad</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="106"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Laddar ner</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="116"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Distribuerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="124"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Kontrollerar</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="130"/>
<source>Completed</source>
<translation>Färdiga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>Saknade filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="147"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="155"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="163"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Distribuerad i %1</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="226"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>%1 sedan</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="795"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="803"/>
<source>Labels</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Etiketter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="811"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Bevakare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="492"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolumnsynlighet</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="758"/>
<source>Label</source>
<translation>Etikett</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="237"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="422"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hastighetsgräns för torrenthämtning</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="451"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Hastighetsgräns för torrentsändning</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="481"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Bekräftelse om återkontroll</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="481"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="556"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>New Label</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Ny etikett</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="556"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Label:</source>
2010-01-11 10:59:56 +03:00
<translation>Etikett:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="562"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ogiltigt etikettnamn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="562"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Använd inte några specialtecken i etikettnamnet.</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="591"/>
<source>Rename</source>
<translation>Byt namn</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="591"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nytt namn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="620"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Återuppta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="622"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Tvinga Återupptagning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="624"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Gör paus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="626"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="628"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Preview file...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Förhandsgranska fil...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Begränsa utdelningsförhållande...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="632"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit upload rate...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Begränsa sändningshastighet...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="634"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit download rate...</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Begränsa hämtningshastighet...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="636"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Öppna målmapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="638"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Flytta uppåt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="640"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Flytta nedåt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Flytta överst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Flytta nederst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Ange plats...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/>
<source>Copy name</source>
<translation>Kopiera namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="800"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Tvinga återkontroll</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopiera magnetlänk</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Superdistributionsläge</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="657"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Byt namn...</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="659"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Hämta i sekventiell ordning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Hämta första och sista delen först</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="759"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Ny...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="760"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Återställ</translation>
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Gränser för sändning/hämtning</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Använd allmän förhållandegräns</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>buttonGroup</source>
<translation>knappGrupp</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Ställ inte in någon förhållandegräns</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Ställ in förhållandegräns till</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="84"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="86"/>
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<name>about</name>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="55"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in &lt;nobr&gt;C++&lt;/nobr&gt;, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="57"/>
<source>Copyright %1 2006-2015 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="59"/>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<source>Home Page: </source>
<translation>Hemsida:</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="61"/>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<source>Bug Tracker: </source>
<translation>Bugg-bevakare:</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="63"/>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<source>Forum: </source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Forum: </translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="66"/>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>IRC: #qbittorrent Freenode</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peer.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Peer addition</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Lägg till klient</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peer.ui" line="36"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>IP</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peer.ui" line="59"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Port</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Port</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Autentisering för bevakare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Tracker:</source>
<translation>Bevakare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Login</source>
<translation>Inloggning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Användarnamn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Lösenord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Log in</source>
<translation>Logga in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2009-11-26 02:00:31 +03:00
<translation>Bekräfta borttagning - qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Remember choice</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Kom ihåg mitt val</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>Ta även bort filerna hårddisken</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="308"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="14"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Verktyg för att skapa torrent</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="38"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Skapa torrent-fil</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="60"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add file</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Lägg till fil</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="67"/>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Add folder</source>
2009-08-27 11:54:32 +04:00
<translation>Lägg till mapp</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Fil eller mapp att lägga till i torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="78"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL:er för bevakare:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="88"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>URL:er för webbdistribution:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="98"/>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
2010-10-26 00:25:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="127"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Delstorlek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="165"/>
<source>16 KiB</source>
<translation type="unfinished">512 KiB {16 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="170"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="175"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="180"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="185"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="190"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="195"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="200"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="205"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="210"/>
<source>8 MiB</source>
<translation type="unfinished">4 MiB {8 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="215"/>
<source>16 MiB</source>
<translation type="unfinished">4 MiB {16 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="223"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatiskt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="248"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Privat (kommer inte att distribueras DHT-nätverk om aktiverat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="255"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Börja distribuera efter den skapats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="301"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Skapa och spara...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Förlopp:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Lägg till torrentlänkar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="58"/>
2013-09-12 16:35:01 +04:00
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="80"/>
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="87"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Hämta från url:er</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Ingen URL angavs</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Ange åtminstone en url.</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugins</source>
<translation>Sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Installerade sökmotorer:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="65"/>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiverad</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="83"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Du kan hitta nya instick för sökmotorer här: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="98"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Install a new one</source>
<translation>Installera ett nytt instick</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="105"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Check for updates</source>
<translation>Leta efter uppdateringar</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="112"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="129"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Uninstall</source>
<translation>Avinstallera</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="174"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Varning vid avinstallation</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation>Avinstallation lyckades</translation>
</message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="356"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation>Välj sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="237"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="262"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="267"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation>Installation av sökinsticksmoduler</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="117"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="188"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="120"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="154"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="191"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="237"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>En senare version av sökmotorinsticket %1 är redan installerat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="357"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="450"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="471"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="478"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugin update</source>
<translation>Uppdatering av sökinstick</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="450"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="471"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Tyvärr, uppdateringsservern är inte tillgänglig för tillfället.</translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="409"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Alla dina insticksmoduler är redan uppdaterade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="262"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 kunde inte uppdateras, behåller gammal version.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="267"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 kunde inte installeras.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Alla markerade insticksmoduler avinstallerades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="174"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 uppdaterades.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Insticksmodulen för sökmotorn %1 installerades.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
2013-09-02 15:19:00 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
2013-09-02 15:19:00 +04:00
<source>Invalid link</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Ogiltig länk</translation>
2013-09-02 15:19:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="478"/>
<source>Sorry, %1 search plugin installation failed.</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="333"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Url för nytt sökmotorinstick</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="343"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>URL:</source>
<translation>Url:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<source>Crash info</source>
<translation>Krash info</translation>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="449"/>
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="452"/>
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="484"/>
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="496"/>
<source>Downloads</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Hämtningar</translation>
</message>
</context>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="74"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="75"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="76"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="77"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="78"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="272"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>/s</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="360"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>%1h %2m</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="364"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
2010-07-13 13:09:38 +04:00
<translation>%1d %2h</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="260"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="198"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent kommer nu att stänga av datorn därför att alla hämtningar är färdiga.</translation>
</message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="353"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 min</translation>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="356"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 min</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="366"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Working</source>
<translation>Fungerar</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="364"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Updating...</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Uppdaterar...</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="368"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not working</source>
<translation>Fungerar inte</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="362"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not contacted yet</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Inte ännu kontaktad</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1185"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1187"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Välj exportkatalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1223"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1225"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1236"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1238"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Välj en katalog att spara i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1139"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Add directory to scan</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Lägg till katalog att söka av</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1146"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is already being watched.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Mappen bevakas redan.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1149"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder does not exist.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Mappen finns inte.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1152"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is not readable.</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Mappen är inte läsbar.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1162"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failure</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Fel</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1162"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
2010-03-11 21:09:50 +03:00
<translation>Misslyckades med att lägga till mapp att söka av &quot;%1&quot;: %2</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1209"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1211"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1209"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1211"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1277"/>
<source>SSL Certificate</source>
<translation>SSL-certifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1288"/>
<source>SSL Key</source>
<translation>SSL-nyckel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1319"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Parsing error</source>
<translation>Tolkningsfel</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1319"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Misslyckades med att tolka angivet IP-filter</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1321"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Uppdaterades</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1321"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<comment>%1 is a number</comment>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1401"/>
<source>Invalid key</source>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<translation>Ogiltig nyckel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1401"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<translation>Detta är inte en giltig SSL-nyckel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1416"/>
<source>Invalid certificate</source>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<translation>Ogiltigt certifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1416"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
2011-10-04 20:12:21 +04:00
<translation>Detta är inte ett giltigt SSL-certifikat.</translation>
</message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1425"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Starttiden och sluttiden kan inte vara desamma.</translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1428"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>Time Error</source>
2013-10-20 19:45:19 +04:00
<translation>Tidsfel</translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Plugin source</source>
<translation>Insticksmodulkälla</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Sök insticksmodulkälla:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Local file</source>
<translation>Lokal fil</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Web link</source>
<translation>Webblänk</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preview selection</source>
<translation>Förhandsvisa markering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="38"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>File preview</source>
<translation>Förhandsvisa fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="54"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation>Följande filer har stöd för förhandsvisning, välj en av dem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="89"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Preview</source>
<translation>Förhandsvisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="96"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="34"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="57"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="81"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Stopped</source>
<translation>Stoppad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="113"/>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="123"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Go to description page</source>
<translation> till beskrivningssidan</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="143"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Sökmotorer...</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
</context>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
</TS>