nextcloud-desktop/translations/client_pt_BR.ts

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

4203 lines
194 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2016-08-19 10:58:44 +03:00
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.1">
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
<name>FolderWizardSourcePage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Selecione uma pasta do seu computador a ser sincronizada</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>&amp;Choose...</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&amp;Escolher...</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardTargetPage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
2014-02-04 10:25:54 +04:00
<source>Select a remote destination folder</source>
2014-02-05 10:57:23 +04:00
<translation>Selecionar uma pasta de destino remota</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Create Folder</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Criar Pasta</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Folders</source>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<translation>Pastas</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<context>
<name>NotificationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
2016-04-06 09:19:26 +03:00
<translation>Formulário</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="56"/>
<source>Lorem ipsum dolor sit amet</source>
2016-04-06 09:19:26 +03:00
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2016-04-14 09:19:23 +03:00
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="69"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </source>
2016-04-06 09:19:26 +03:00
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2016-04-14 09:19:23 +03:00
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="89"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>TextLabel</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="245"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connection timed out</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>A conexão expirou</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="247"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Erro desconhecido: a resposta da rede foi excluída</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="390"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O servidor respondeu &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::AccountSettings</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Form</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Formulário</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>...</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>...</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="79"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Storage space: ...</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Espaço de armazenamento:...</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="152"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Pastas não marcadas serão &lt;b&gt;removidas&lt;/b&gt; de seu sistema de arquivos local e não serão mais sincronizadas com este computador</translation>
2012-11-29 03:06:14 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="198"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Synchronize all</source>
2016-11-06 04:18:34 +03:00
<translation>Sincronizar tudo</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="205"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Synchronize none</source>
2016-11-06 04:18:34 +03:00
<translation>Não sincronizar</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="212"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Apply manual changes</source>
2016-11-06 04:18:34 +03:00
<translation>Aplicar alterações manuais</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="260"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Apply</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Aplicar</translation>
2012-11-14 03:04:41 +04:00
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="247"/>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="446"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="842"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Cancel</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Cancelar</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
2012-11-14 03:04:41 +04:00
<message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="42"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
<translation>Conectado com &lt;server&gt; como &lt;user&gt;</translation>
2012-11-14 03:04:41 +04:00
</message>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="182"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No account configured.</source>
<translation>Nenhuma conta configurada.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="195"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Add new</source>
2015-12-17 10:19:04 +03:00
<translation>Adicionar nova</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Remove</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Remover</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="207"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Account</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Conta</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="299"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Choose what to sync</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Escolher o que sincronizar</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="305"/>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
<source>Force sync now</source>
2016-11-28 04:18:33 +03:00
<translation>Forçar sincronização agora</translation>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="307"/>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
<source>Restart sync</source>
2016-12-16 04:18:29 +03:00
<translation>Reiniciar a sincronização</translation>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="316"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove folder sync connection</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>Remover a conexão de sincronização de pastas</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="387"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Folder creation failed</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Falha na criação da pasta</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="388"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Não foi possível criar a pasta local &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="438"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Confirmar a Remoção da Sincronização de Pasta</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="445"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>Remover a Conexão de Sincronização de pasta</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="527"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Sync Running</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Sincronização Ocorrendo</translation>
2012-09-20 04:12:07 +04:00
</message>
2014-08-16 09:25:23 +04:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="528"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>A operação de sincronização está ocorrendo.&lt;br/&gt;Deseja finalizá-la?</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="617"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>%1 in use</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>%1 em uso</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="644"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 as &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>%1 como &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="650"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
2016-03-11 10:19:14 +03:00
<translation>A versão do servidor %1 é antiga e não suportada! Prossiga por conta própria.</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="652"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected to %1.</source>
2015-09-06 09:19:00 +03:00
<translation>Conectado a %1.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="654"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O servidor %1 está temporariamente indisponível.</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="656"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O servidor %1 está em modo de manutenção.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="658"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out from %1.</source>
2016-04-28 09:19:20 +03:00
<translation>Desconectado de %1.</translation>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="667"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Obtaining authorization from the browser. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Click here&lt;/a&gt; to re-open the browser.</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Obtendo autorização do navegador. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Clique aqui&lt;/a&gt; para reabrir o navegador.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="671"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connecting to %1...</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Conectando a %1...</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="674"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No connection to %1 at %2.</source>
2015-09-06 09:19:00 +03:00
<translation>Sem conexão para %1 em %2.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="698"/>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<source>Log in</source>
2015-12-10 10:40:19 +03:00
<translation>Entrar</translation>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="785"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Existem pastas que não foram sincronizadas porque são muito grandes:</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="787"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Existem pastas que não foram sincronizadas porque são armazenamentos externos:</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="788"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Existem pastas que não foram sincronizadas porque são muito grandes ou são armazenamentos externos:</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="834"/>
2015-09-12 09:19:07 +03:00
<source>Confirm Account Removal</source>
2015-09-13 09:19:13 +03:00
<translation>Confirmar a Remoção da Conta</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="835"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Você realmente deseja remover a conexão desta conta&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Isto &lt;b&gt;não&lt;/b&gt; irá excluir nenhum arquivo.&lt;/p&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="841"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Remove connection</source>
2015-08-26 09:19:06 +03:00
<translation>Remover conexão</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
2012-09-20 04:12:07 +04:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="295"/>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<source>Open folder</source>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
<translation>Abrir pasta</translation>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
</message>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="199"/>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="700"/>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
<source>Log out</source>
2015-12-10 10:40:19 +03:00
<translation>Sair</translation>
2015-12-09 10:19:07 +03:00
</message>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="313"/>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<source>Resume sync</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Retomar sincronização</translation>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="313"/>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<source>Pause sync</source>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
<translation>Pausar sincronização</translation>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
</message>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="439"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Você realmente deseja parar a sincronização desta pasta &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Isto &lt;b&gt;não&lt;/b&gt; vai excluir qualquer arquivo.&lt;/p&gt;</translation>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
</message>
2015-08-14 09:18:56 +03:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="604"/>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>%1 (%3%) de %2 em uso. Algumas pastas, incluindo as montadas na rede ou pastas compartilhadas, podem ter limites diferentes.</translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="605"/>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
<source>%1 of %2 in use</source>
2015-09-02 14:09:38 +03:00
<translation>%1 de %2 em uso</translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="614"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Atualmente, não informação disponível do uso de armazenamento.</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="680"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No %1 connection configured.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Nenhuma conexão %1 configurada.</translation>
2012-09-18 04:05:38 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::AccountState</name>
2012-09-18 04:05:38 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out</source>
2016-04-28 09:19:20 +03:00
<translation>Desconectado</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="126"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Desconectado</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="128"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Conectado</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="130"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Service unavailable</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Serviço indisponível</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="132"/>
<source>Maintenance mode</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Modo de manutenção</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="134"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Network error</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Erro de rede</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="136"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Configuration error</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Erro de configuração</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="138"/>
<source>Asking Credentials</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Solicitando Credenciais</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="140"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unknown account state</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Estado desconhecido da conta</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
<message>
2016-01-12 10:19:07 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="145"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>%1 on %2</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>%1 em %2</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2016-01-12 10:19:07 +03:00
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="147"/>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
<source>%1 on %2 (disconnected)</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>%1 em %2 (desconectado)</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ActivitySettings</name>
<message>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="563"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Server Activity</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Atividade do Servidor</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="522"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Sync Protocol</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Protocolo de Sincronização</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="571"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Not Synced</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Não Sincronizado</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="574"/>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
<source>Not Synced (%1)</source>
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não sincronizado (%1)</translation>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="606"/>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
<source>The server activity list has been copied to the clipboard.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>A lista de atividades do servidor foi copiada para a área de transferência</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="610"/>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
<source>The sync activity list has been copied to the clipboard.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>A lista de atividades de sincronização foi copiada para a área de transferência.</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="613"/>
2016-11-23 04:18:37 +03:00
<source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
2016-11-24 04:18:38 +03:00
<translation>A lista de itens não sincronizados foi copiada para a área de transferência.</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="618"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Copied to clipboard</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Copiado para a área de transferência</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ActivityWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Formulário</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2016-04-14 09:19:23 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="26"/>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="68"/>
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="94"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>TextLabel</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="131"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Server Activities</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Atividades do Servidor</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="87"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Copy</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Copiar</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="88"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Copiar a lista de atividades para a área de transferência.</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="135"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>Action Required: Notifications</source>
2016-04-06 09:19:26 +03:00
<translation>Ação Requerida: Notificações</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="140"/>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<source>&lt;br/&gt;Account %1 does not have activities enabled.</source>
2015-12-03 10:18:58 +03:00
<translation>&lt;br/&gt;A conta %1 não tem atividades ativadas.</translation>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
</message>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="349"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>You received %n new notification(s) from %2.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>Você recebeu %n nova notificação de %2.</numerusform><numerusform>Você recebeu %n novas notificações de %2.</numerusform></translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="356"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>You received %n new notification(s) from %1 and %2.</source>
2016-04-06 09:19:26 +03:00
<translation><numerusform>Você recebeu %n nova notificação de %1 e %2.</numerusform><numerusform>Você recebeu %n novas notificações de %1 e %2.</numerusform></translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="358"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>You received new notifications from %1, %2 and other accounts.</source>
2016-04-06 09:19:26 +03:00
<translation>Você recebeu novas notificações de %1, %2 e outras contas.</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="362"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>%1 Notifications - Action Required</source>
2016-04-06 09:19:26 +03:00
<translation>%1 Notificações - Ação Requerida</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<context>
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
<source>SSL client certificate authentication</source>
2015-02-06 17:20:10 +03:00
<translation>Cerificado SSL de autenticação de cliente</translation>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
2015-02-06 17:20:10 +03:00
<translation>Este servidor provavelmente requer um certificado SSL de cliente.</translation>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
2017-01-03 04:19:30 +03:00
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
2017-01-04 04:19:32 +03:00
<translation>Chave &amp; Certificado (pkcs12) :</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
<source>Browse...</source>
2015-02-06 17:20:10 +03:00
<translation>Procurar...</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
<source>Certificate password :</source>
2015-02-06 17:20:10 +03:00
<translation>Senha do certificado:</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Select a certificate</source>
2015-02-06 17:20:10 +03:00
<translation>Selecione um certificado</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
2015-02-06 17:20:10 +03:00
<translation>Arquivos de certificado (* p12 * .pfx)</translation>
2013-09-05 15:30:27 +04:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</context>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<context>
<name>OCC::Application</name>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="164"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>Error accessing the configuration file</source>
2017-02-10 04:18:29 +03:00
<translation>Erro acessando o arquivo de configuração</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="165"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
2017-02-10 04:18:29 +03:00
<translation>Ocorreu um erro ao acessar o arquivo de configuração em %1.</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="168"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>Quit ownCloud</source>
2017-02-10 04:18:29 +03:00
<translation>Sair do ownCloud</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
</context>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>Authentication Required</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Autenticação Necessária</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Entrar o nome do usuário e senha para &apos;%1&apos; em %2.</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>&amp;User:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Usuário:</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
<source>&amp;Password:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Senha:</translation>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1001"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Ocorreu um erro ao escrever metadados no banco de dados</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
</context>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="75"/>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<source>No ownCloud account configured</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nenhuma conta ownCloud configurada</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="310"/>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<source>The configured server for this client is too old</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>O servidor configurado para este cliente é muito antigo</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="311"/>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Por favor, atualize para a última versão e reinicie o cliente.</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="172"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Erro de autenticação. Nome de usuário ou senha errados.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="184"/>
2014-09-13 13:16:21 +04:00
<source>timeout</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>tempo limite</translation>
2014-09-13 13:16:21 +04:00
</message>
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="221"/>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<source>The provided credentials are not correct</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>As credenciais fornecidas não estão corretas</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
</context>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<context>
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="613"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Aborted by the user</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Abortado pelo usuário</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
</context>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Folder</name>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="136"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>A pasta local %1 não existe.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="139"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>%1 deveria ser uma pasta mas não é.</translation>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="142"/>
2013-08-16 00:57:02 +04:00
<source>%1 is not readable.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 não pode ser lido.</translation>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="366"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 foi removido.</translation>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="373"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been downloaded.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 foi baixado.</translation>
2013-01-17 03:29:16 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="380"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 foi atualizado.</translation>
2013-01-16 03:22:56 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="387"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 foi renomeado para %2.</translation>
2013-11-29 22:11:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="394"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>%1 has been moved to %2.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 foi movido para %2.</translation>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
</message>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="364"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%1 e %n outro arquivo foram removidos.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros arquivos foram removidos.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="371"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%1 e %n outro arquivo foram baixados.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros arquivos foram baixados.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="378"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%1 e %n outro arquivo foram atualizados.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros arquivos foram atualizados.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="385"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
<translation><numerusform>%1 foi renomeado para %2 e %n outro arquivo foi renomeado.</numerusform><numerusform>%1 foi renomeado para %2 e %n outros arquivos foram renomeados.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="392"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
<translation><numerusform>%1 foi movido para %2 e %n outro arquivo foi movido.</numerusform><numerusform>%1 foi movido para %2 e %n outros arquivos foram movidos.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="399"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%1 tem e %n outro arquivo têm conflitos na sincronização.</numerusform><numerusform>%1 tem e %n outros arquivos têm conflitos na sincronização.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="401"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>%1 tem um conflito na sincronização. Verifique o arquivo conflitante!</translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="406"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%1 e %n outro arquivo não puderam ser sincronizados devido a erros. Veja o log para detalhes.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros arquivos não puderam ser sincronizados devido a erros. Veja o log para detalhes.</numerusform></translation>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="408"/>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>%1 não pôde ser sincronizado devido a um erro. Veja o log para obter detalhes.</translation>
2014-09-20 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="414"/>
2014-03-11 14:50:19 +04:00
<source>Sync Activity</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Atividade de Sincronização</translation>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="640"/>
2014-09-05 09:25:28 +04:00
<source>Could not read system exclude file</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Não foi possível ler o sistema de arquivo de exclusão</translation>
2014-09-05 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="888"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</source>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Uma nova pasta maior que %1 MB foi adicionada: %2
</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="891"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Uma pasta de um armazenamento externo foi adicionada.
</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="892"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Por favor, nas configurações para selecioná-lo se desejar baixá-lo.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="927"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
2018-08-29 17:49:50 +03:00
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
2017-02-09 04:18:33 +03:00
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
2018-09-01 03:48:21 +03:00
<translation>Todos os arquivos na pasta de sincronização &apos;% 1&apos; foram excluídos do servidor.
Essas exclusões serão sincronizadas com sua pasta local, tornando esses arquivos indisponíveis, a menos que você tenha o direito de restaurá-los.
Se decidir manter os arquivos, eles serão re-sincronizados com o servidor se você tiver direitos para fazê-lo.
Se decidir excluir os arquivos, eles ficarão indisponíveis, a menos que você seja o proprietário.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="932"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Todos os arquivos na pasta local &apos;%1&apos; foram excluídos. Essas exclusões serão sincronizadas com o servidor, tornando tais arquivos indisponíveis, a menos que restaurados.
Tem certeza de que deseja sincronizar essas ações com o servidor?
Se isso foi um acidente e você decidir manter seus arquivos, eles serão ressincronizados a partir do servidor.</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="936"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Remove All Files?</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Remover Todos os Arquivos?</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="939"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Remove all files</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Remover todos os arquivos</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="940"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Keep files</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Manter arquivos</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="957"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Essa sincronização redefinirá os arquivos para uma hora anterior na pasta de sincronização &apos;%1&apos;.
2016-11-06 04:18:34 +03:00
Isso pode ser porque um backup foi restaurado no servidor.
2018-05-23 19:56:31 +03:00
Continuar a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos sejam substituídos por um arquivo antigo em um estado anterior. Deseja manter seus arquivos mais recentes locais como arquivos conflitantes?</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="962"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Backup detected</source>
2016-02-12 10:18:46 +03:00
<translation>Backup detectado</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="965"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Normal Synchronisation</source>
2016-02-12 10:18:46 +03:00
<translation>Sincronização Normal</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="966"/>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
2016-02-12 10:18:46 +03:00
<translation>Manter Arquivos Locais como Conflito</translation>
2016-02-11 10:19:16 +03:00
</message>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
</context>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderMan</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="311"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Could not reset folder state</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Não foi possível redefinir o estado da pasta</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="312"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Uma antiga atividade de sincronização &apos;%1&apos; foi encontrada, mas não pôde ser removida. Por favor, certifique-se de que nenhuma aplicação está usando-a.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1054"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup)</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation> (backup)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1059"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup %1)</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation> (backup %1)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Undefined State.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Estado indefinido.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1268"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Waiting to start syncing.</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>À espera do início da sincronização.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Preparing for sync.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Preparando para a sincronização.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1274"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Sync is running.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>A sincronização está ocorrendo.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1277"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Last Sync was successful.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>A última sincronização foi finalizada.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1282"/>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>A última sincronização foi finalizada, mas com advertências em arquivos individuais.</translation>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1285"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Setup Error.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erro de Configuração.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1288"/>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
<source>User Abort.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Interrompido pelo Usuário.</translation>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1291"/>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<source>Sync is paused.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Sincronização pausada.</translation>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1297"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 (Sync is paused)</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>%1 (Pausa na sincronização) </translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No valid folder selected!</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Nenhuma pasta válida selecionada!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1315"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The selected path is not a folder!</source>
2015-09-09 09:19:02 +03:00
<translation>O caminho selecionado não é uma pasta!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1319"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Voce não tem permissão para escrita na pasta selecionada!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
2016-12-07 04:18:34 +03:00
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>A pasta local %1 contém um link simbólico. O destino do link contém uma pasta sincronizada. Por favor, escolha outra!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1384"/>
2016-12-07 04:18:34 +03:00
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation> existe uma sincronização do servidor para esta pasta local. Por favor, escolha outra pasta local!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
2016-12-07 04:18:34 +03:00
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<translation>A pasta local %1 está contida em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<translation>A pasta local %1 é um link simbólico. O destino do link está contido em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="46"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Adicionar Conexão de Sincronização de pasta</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="249"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>Synchronizing with local folder</source>
2016-04-01 09:19:45 +03:00
<translation>Sincronizando com a pasta local</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-11-26 04:18:36 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="296"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="143"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You need to be connected to add a folder</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Você precisa estar conectado para adicionar uma pasta</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="145"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Clique nesse botão para adicionar uma pasta a sincronizar.</translation>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="156"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 (%2)</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>%1 (%2)</translation>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="180"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Erro ao carregar a lista de pastas do servidor.</translation>
2015-08-19 09:19:12 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="231"/>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
<source>Signed out</source>
2016-04-28 09:19:20 +03:00
<translation>Desconectado</translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="183"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Fetching folder list from server...</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>Obtendo lista de pastas do servidor...</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="209"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Existem conflitos não resolvidos. Clique para detalhes.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Checking for changes in &apos;%1&apos;</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>Verificando alterações em &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="884"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Reconciling changes</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Reconciliando mudanças</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="919"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>, &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<translation>, &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="922"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>&apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<translation>&apos;%1&apos;</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="946"/>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
2015-08-09 09:18:46 +03:00
<translation>Sincronizando %1</translation>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="948"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="960"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>, </source>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<translation>,</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="952"/>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
<source>download %1/s</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
2015-08-09 09:18:46 +03:00
<translation>baixar %1/s</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="954"/>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
<source>u2193 %1/s</source>
2015-08-09 09:18:46 +03:00
<translation>u2193 %1/s</translation>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="963"/>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
<source>upload %1/s</source>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
2015-08-09 09:18:46 +03:00
<translation>enviar %1/s</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="965"/>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
<source>u2191 %1/s</source>
2015-08-09 09:18:46 +03:00
<translation>u2191 %1/s</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="972"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="976"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="995"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
2016-04-01 09:19:45 +03:00
<translation>%5 restando, %1 de %2, arquivo %3 de %4</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1003"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>%1 de %2, arquivo %3 de %4</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>file %1 of %2</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>arquivo %1 de %2</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1056"/>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<source>Waiting...</source>
2015-09-06 09:19:00 +03:00
<translation>Esperando...</translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1058"/>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
2015-09-06 09:19:00 +03:00
<translation><numerusform>Esperando por %n outra pasta...</numerusform><numerusform>Esperando por %n outras pastas...</numerusform></translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1064"/>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<source>Preparing to sync...</source>
2015-09-06 09:19:00 +03:00
<translation>Preparando para sincronizar...</translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="548"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>Adicionar Conexão de Sincronização de pasta</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="550"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Sync Connection</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>Adicionar Conexão de Sincronização</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Clique para selecionar uma pasta local a sincronização.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="72"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter the path to the local folder.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Entre com o caminho para a pasta local.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Select the source folder</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Selecionar a pasta de origem</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="181"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Create Remote Folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Criar uma Pasta Remota</translation>
2013-08-02 09:27:17 +04:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="182"/>
2014-12-05 09:25:29 +03:00
<source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Entre com o nome da nova pasta a ser criada abaixo &apos;%1&apos;:</translation>
2013-08-02 09:27:17 +04:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Pasta foi criada com sucesso em %1.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="223"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Authentication failed accessing %1</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Falha na autenticação acessando %1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Falha ao criar a pasta em %1. Por favor, verifique manualmente.</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
2015-08-26 09:19:06 +03:00
<translation>Falha ao listar uma pasta. Erro: %1</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="315"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>Choose this to sync the entire account</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Escolha esta opção para sincronizar a conta inteira</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="445"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>This folder is already being synced.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Esta pasta está sendo sincronizada.</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="447"/>
2014-01-15 10:58:37 +04:00
<source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Você está sincronizando &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, que é a pasta pai de &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
2013-09-11 14:40:51 +04:00
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Alerta:&lt;/b&gt; %1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-30 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Alerta:&lt;/b&gt;</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
</context>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::GETFileJob</name>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="183"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Nenhuma E-Tag recebida do servidor, verifique o Proxy/Gateway</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="190"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Recebemos um e-Tag diferente para retomar. Retentando na próxima vez.</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="217"/>
2014-07-19 09:25:30 +04:00
<source>Server returned wrong content-range</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O servidor retornou um conteúdo errado</translation>
2014-07-19 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="330"/>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
<source>Connection Timeout</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Conexão Finalizada</translation>
2014-05-01 09:26:48 +04:00
</message>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::GeneralSettings</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Form</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Formulário</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>General Settings</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Configuração Geral</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>For System Tray</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Para Bandeja do Sistema</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="139"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Advanced</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Avançado</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="171"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Pedir confirmação antes de sincronizar pastas maiores que</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="191"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>MB</source>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>MB</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="215"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Pedir confirmação antes de sincronizar armazenamentos externos</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
<source>&amp;Launch on System Startup</source>
2015-12-17 10:19:04 +03:00
<translation>&amp;Executar na Inicialização do Sistema</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
<source>Show &amp;Desktop Notifications</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Mostrar Notificações no &amp;Desktop</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
<source>Use &amp;Monochrome Icons</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Usar Icones &amp;Monocromáticos</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="147"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Edit &amp;Ignored Files</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Editar Arquivos &amp;Ignorados</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="232"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>S&amp;how crash reporter</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>M&amp;ostrar relatório de acidentes</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="53"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="65"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>About</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Sobre</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
<source>Updates</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Atualizações</translation>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="100"/>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
<source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&amp;Reiniciar &amp;&amp; Atualizar</translation>
2014-01-16 10:27:36 +04:00
</message>
</context>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Por favor entre com a senha %1:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Usuário: %2&lt;br&gt;Conta: %3&lt;br&gt;</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
2015-11-04 16:32:32 +03:00
<translation>Leitura de chaveiro falhou com o erro: &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter Password</source>
<translation>Entrar Senha</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="157"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Clique aqui&lt;/a&gt; para solicitar uma senha de aplicativo da interface web.</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Ignored Files Editor</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Editor de Arquivos Ignorado</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
<source>Global Ignore Settings</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Ignorar Configurações Globais</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
<source>Sync hidden files</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Sincronizar arquivos escondidos</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
2015-08-04 09:19:00 +03:00
<source>Files Ignored by Patterns</source>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
<translation>Arquivos Ignorados por Padrões</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="55"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Add</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Adicionar</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="75"/>
<source>Pattern</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Padrão</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="80"/>
<source>Allow Deletion</source>
2015-12-17 10:19:04 +03:00
<translation>Permitir Exclusão</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="45"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Remove</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Remover</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="41"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
2015-09-09 09:19:02 +03:00
<translation>Arquivos ou pastas que correspondam a um padrão não serão sincronizados.
2018-05-23 19:56:31 +03:00
Itens onde a exclusão é permitida serão excluídos se eles evitarem que um diretório seja removido. Isso é útil para metadados.</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-15 03:18:32 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="117"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Could not open file</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Não foi possível abrir o arquivo</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-15 03:18:32 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="118"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Não é possível gravar as alterações em &apos;%1&apos;.</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-15 03:18:32 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="145"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Add Ignore Pattern</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Adicionar Padrão a Ignorar</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-15 03:18:32 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="146"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Add a new ignore pattern:</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Adicionar um novo padrão a ignorar:</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
2014-01-21 10:26:23 +04:00
<message>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="47"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Esta entrada é fornecida pelo sistema em &apos;%1&apos; e não pode ser modificada aqui.</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::IssuesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Formulário</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="20"/>
<source>List of issues</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Lista de problemas</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="34"/>
<source>Account</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Conta</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="42"/>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="61"/>
<source>&lt;no filter&gt;</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>&lt;no filter&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="50"/>
2018-01-06 04:18:39 +03:00
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="83"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Folder</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Pasta</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="73"/>
<source>Show warnings</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Mostrar avisos</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="83"/>
<source>Show ignored files</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Mostrar arquivos ignorados</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-01-06 04:18:39 +03:00
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="133"/>
<source>There were too many issues. Not all will be visible here.</source>
2018-01-08 04:18:35 +03:00
<translation>Havia muitos problemas. Nem todos serão visíveis aqui.</translation>
2018-01-06 04:18:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="155"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy the issues list to the clipboard.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Copiar a lista de problemas para a área de transferência.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-01-06 04:18:39 +03:00
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="158"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Copiar</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-01-06 04:18:39 +03:00
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="81"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Time</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Horário</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-01-06 04:18:39 +03:00
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="82"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>File</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Arquivo</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-01-06 04:18:39 +03:00
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="84"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Issue</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Problema</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::LogBrowser</name>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="58"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Log Output</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Saída de Log</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&amp;Search:</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&amp;Procurar:</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>&amp;Find</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Localizar</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Capture debug messages</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&amp;Capturar Mensagens de depuração</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Clear</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Limpar</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="102"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Clear the log display.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Limpar exibição do log.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="108"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>S&amp;ave</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;Salvar</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="109"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Salvar arquivo de log para um arquivo no disco para depuração.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="198"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Save log file</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Salvar arquivo de log</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="208"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Error</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erro</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="208"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Could not write to log file %1</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Não foi possível escrever no arquivo de log %1</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
</context>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Logger</name>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="195"/>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<source>Error</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erro</translation>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="196"/>
2013-10-03 16:09:15 +04:00
<source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;nobr&gt;Arquivo &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;não pode ser aberto para escrita.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A saída de log &lt;b&gt;não&lt;/b&gt; pode ser salva!&lt;/nobr&gt;</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
</context>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::NSISUpdater</name>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="332"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>New Version Available</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Nova Versão Disponível</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="338"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Uma nova versão do Cliente %1 está disponível.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; está disponível para baixar. A versão instalada é a %3.&lt;/p&gt;</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="352"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Skip this version</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Pular esta versão</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="353"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Skip this time</source>
2017-06-21 03:22:08 +03:00
<translation>Pular desta vez</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="354"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Get update</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Atualizar</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::NetworkSettings</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Form</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Formulário</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Proxy Settings</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Configurações de Proxy</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>No Proxy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Sem proxy</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Use system proxy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Usar proxy do sistema</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Specify proxy manually as</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Especificar o proxy manualmente como</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Host</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Host</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>:</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Proxy server requires authentication</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Servidor proxy requer autenticação</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Download Bandwidth</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Banda de Download</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Limit to</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Limitar a</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>KBytes/s</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>KBytes/s</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
2013-08-27 18:23:30 +04:00
<source>No limit</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Sem Limite</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Limite a 3/4 da largura de banda estimada</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Upload Bandwidth</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Banda de Upload</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Limit automatically</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Limitar automaticamente</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="34"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Hostname of proxy server</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Nome do servidor proxy</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="35"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Username for proxy server</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Nome de usuário para o servidor proxy</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Password for proxy server</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Senha para o servidor proxy</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>HTTP(S) proxy</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Proxy HTTP(S)</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>SOCKS5 proxy</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Proxy SOCKS5</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
</context>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<context>
<name>OCC::NotificationWidget</name>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="55"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>Created at %1</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Criado em %1</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="104"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>Closing in a few seconds...</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Encerrando em poucos segundos...</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="138"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>%1 request failed at %2</source>
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
2016-04-06 09:19:26 +03:00
<translation>requisição %1 falhou em %2</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="144"/>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
<source>&apos;%1&apos; selected at %2</source>
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; selecionado em %2</translation>
2016-04-05 09:19:38 +03:00
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::OAuth</name>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="112"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Erro retornado pelo servidor: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Ocorreu um erro ao acessar o ponto final do token: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não foi possível analisar o JSON retornado pelo servidor: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>A resposta do servidor não continha todos os campos esperados</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="125"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>&lt;h1&gt;Erro de Login&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="131"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&lt;h1&gt;Usuário errado&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Você fez logon com o usuário &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, mas deve fazer com o usuário &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Faça o logout de %3 em outra guia, então&lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;clique aqui&lt;/a&gt; e faça o login como usuário%2&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OCUpdater</name>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="103"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>New %1 Update Ready</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Nova Atualização %1 Pronta</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="104"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
2014-01-29 10:26:41 +04:00
for additional privileges during the process.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Uma nova atualização para %1 está para ser instalada. O atualizador
pode solicitar por privilégios adicionais durante o processo.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Baixando a versão %1. Por favor aguarde...</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não foi possível baixar a atualização. Por favor, clique &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;aqui&lt;/a&gt; para baixar a atualização manualmente.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Could not check for new updates.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não foi possível verificar novas atualizações.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>%1 versão %2 disponível. Reinicie o aplicativo para iniciar a atualização.</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>New %1 version %2 available. Please use the system&apos;s update tool to install it.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Nova %1 versão %2 disponível. Use a ferramenta de atualização do sistema para instalar.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>Checking update server...</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Verificando servidor de atualização...</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
2014-09-19 09:25:29 +04:00
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Status de atualização desconhecida: Não foram verificadas novas atualizações.</translation>
2014-09-19 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Não atualizações disponíveis. Sua instalação é a versão mais recente.</translation>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="178"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Update Check</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Verificação de Atualização</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2014-01-29 10:26:41 +04:00
</context>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
2013-01-12 03:12:20 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="48"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Conectar a %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="49"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Setup local folder options</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Configurar opções de pastas locais</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="58"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>Connect...</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Conectar...</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="156"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
2015-09-06 09:19:00 +03:00
<translation>%1 Pasta &apos;%2&apos; está sincronizada com pasta local &apos;%3&apos;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="159"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Sync the folder &apos;%1&apos;</source>
2015-09-09 09:19:02 +03:00
<translation>Sincronizar a pasta &apos;%1&apos;</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="164"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Alerta:&lt;/strong&gt; A pasta local não está vazia. Escolha uma resolução!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="285"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Local Sync Folder</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Pasta de Sincronização Local</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="324"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="345"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>(%1)</source>
2015-02-06 17:20:10 +03:00
<translation>(%1)</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
<source>Connection failed</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Conexão falhou</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Falhou ao conectar com o servidor seguro especificado. Como você deseja prosseguir?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
<source>Select a different URL</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Selecionar uma URL diferente</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Retentar sobre HTTP não criptografado (inseguro)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Configurar certificado TLS do lado do cliente</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Falhou ao conectar com o servidor seguro &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. Como você deseja prosseguir?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
2016-04-16 09:19:16 +03:00
<source>&amp;Email</source>
2018-07-11 03:47:26 +03:00
<translation>&amp;E-mail</translation>
2016-03-25 09:19:21 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Conectar a %1</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Enter user credentials</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Entre com as credenciais do usuário</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="43"/>
<source>Connect to %1</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Conectar a %1</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="44"/>
<source>Login in your browser</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Faça login no seu navegador</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="50"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Connect to %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Conectar a %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Setup %1 server</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Configurar servidor %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="129"/>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
It is not advisable to use it.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Esta url NÃO é segura, pois não é criptografada.
Não é aconselhável usá-la.</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="133"/>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<source>This url is secure. You can use it.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Esta url é segura. Você pode usá-la.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="172"/>
2014-12-18 09:25:29 +03:00
<source>&amp;Next &gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&amp;Próximo &gt;</translation>
2014-12-18 09:25:29 +03:00
</message>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
2015-09-06 09:19:00 +03:00
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Conectado com sucesso a %1: %2 versão %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="280"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Falhou ao conectar com %1 em %2:&lt;br/&gt;%3</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="315"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O tempo expirou ao tentar conectar com %1 em %2.</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="334"/>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Tentando conectar com %1 em %2...</translation>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="385"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>A solicitação de autenticação ao servidor foi direcionada para &apos;%1&apos;. A URL está errada, o servidor está mal configurado.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="407"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Houve uma resposta inválida a um pedido de autenticação WebDAV</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="398"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Acesso proibido pelo servidor. Para verificar se você tem acesso adequado, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;clique aqui&lt;/a&gt; para acessar o serviço com seu navegador.</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2012-09-28 04:08:28 +04:00
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="278"/>
2017-01-04 04:19:32 +03:00
<source>Invalid URL</source>
2017-01-08 04:18:35 +03:00
<translation>URL inválida</translation>
2017-01-04 04:19:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
<source>The server reported the following error:</source>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<translation>O servidor informou o seguinte erro:</translation>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="452"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Pasta de sincronização local %1 existe, configurando-a para sincronização. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="455"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Creating local sync folder %1...</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Criação de pasta de sincronização local %1...</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="459"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>ok</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>ok</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="461"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>failed.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>falhou.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="463"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Could not create local folder %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Não foi possível criar pasta local %1</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="489"/>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<source>No remote folder specified!</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nenhuma pasta remota foi especificada!</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="495"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Error: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erro: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="508"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>criar pasta no ownCloud: %1</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="524"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Pasta remota %1 criada com sucesso.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="526"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>A pasta remota %1 existe. Conectando-a para sincronizar.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="528"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="530"/>
2012-11-06 03:02:48 +04:00
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>A criação da pasta resultou em um erro HTTP de código %1</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="532"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>A criação da pasta remota falhou porque as credenciais fornecidas estão erradas!&lt;br/&gt;Por favor, volte e verifique suas credenciais.&lt;/p&gt;</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="536"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;A criação da pasta remota falhou provavelmente devido a credenciais incorretas&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Por favor, volte e verifique suas credenciais.&lt;/p&gt;</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-10-25 03:21:52 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="541"/>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="542"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>A criação da pasta remota %1 falhou com erro &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="559"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Uma conexão de sincronização de %1 para o diretório remoto %2 foi realizada.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="564"/>
2013-02-10 03:11:52 +04:00
<source>Successfully connected to %1!</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Conectado com sucesso a %1!</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="571"/>
2012-09-25 04:07:37 +04:00
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>A conexão a %1 não foi estabelecida. Por favor, verifique novamente.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="585"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Folder rename failed</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Falha ao renomear pasta</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="586"/>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
<source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não é possível remover e fazer backup da pasta porque a pasta ou um arquivo estão abertos em outro programa. Por favor, feche a pasta ou arquivo e tente novamente ou cancele a operação.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="631"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Local sync folder %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Pasta de sincronização local %1 criada com sucesso!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
2014-04-21 09:27:00 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2012-10-21 04:09:50 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
2012-10-21 04:09:50 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="84"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>%1 Connection Wizard</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Assistente de Conexão %1</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="93"/>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
<source>Skip folders configuration</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Pular a configuração de pastas</translation>
2014-08-13 09:25:32 +04:00
</message>
2012-10-21 04:09:50 +04:00
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="36"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Everything set up!</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Tudo configurado!</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="40"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Open Local Folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Abrir Pasta Local</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="48"/>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<source>Open %1 in Browser</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Abrir %1 no Navegador</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PollJob</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="134"/>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Resposta JSON inválida do conjunto de URL</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="953"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Ocorreu um erro ao escrever metadados no banco de dados</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
</context>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
<context>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="409"/>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O arquivo %1 não pode ser baixado devido a um conflito local no nome do arquivo!</translation>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
</message>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="459"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>O download reduziria o espaço livre no disco local abaixo do limite</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="463"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Free space on disk is less than %1</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>O espaço livre no disco é inferior a %1</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="577"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>File was deleted from server</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O arquivo foi excluído do servidor</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="630"/>
2014-11-21 10:52:45 +03:00
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O arquivo não pôde ser baixado completamente.</translation>
2014-11-21 10:52:45 +03:00
</message>
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="637"/>
2016-04-30 09:19:14 +03:00
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O arquivo baixado está vazio embora o servidor informe que deveria ter %1.</translation>
2016-04-30 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="798"/>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O arquivo %1 não pôde ser salvo devido a um conflito com um nome de arquivo local!</translation>
2014-10-31 08:25:27 +03:00
</message>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="846"/>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
<source>File has changed since discovery</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O arquivo foi alterado desde a descoberta</translation>
2015-05-08 09:18:56 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="897"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Ocorreu um erro ao escrever metadados no banco de dados</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-05-24 09:25:29 +04:00
</context>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="234"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>; Restoration Failed: %1</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>; Falha na Restauração: %1</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-19 03:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="355"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
2015-09-09 09:19:02 +03:00
<translation>Um arquivo ou pasta foi removido de um compartilhamento de somente leitura, mas a restauração falhou: %1</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="158"/>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>não foi possível excluir o arquivo %1, erro: %2</translation>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="166"/>
2014-05-17 09:25:38 +04:00
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Atenção, possível caso de conflito de minúscula/maiúscula com %1</translation>
2014-05-17 09:25:38 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="172"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>could not create folder %1</source>
2015-09-09 09:19:02 +03:00
<translation>não foi possível criar a pasta %1</translation>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="184"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Ocorreu um erro ao escrever metadados no banco de dados</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</context>
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="76"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Error removing &apos;%1&apos;: %2;</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>Erro removendo &apos;%1&apos;: %2;</translation>
2014-10-30 08:25:30 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="101"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>Não foi possível remover a pasta &apos;%1&apos;</translation>
2014-05-27 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="120"/>
2014-10-30 08:25:30 +03:00
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não foi possível remover %1 devido a um conflito com o nome de um arquivo local</translation>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</message>
</context>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="219"/>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O arquivo %1 não pode ser renomeado para %2 devido a um conflito com o nome de um arquivo local</translation>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="255"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Ocorreu um erro ao escrever metadados no banco de dados</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-10-18 09:25:33 +04:00
</context>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="100"/>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<source>The file has been removed from a read only share. It was restored.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>O arquivo foi removido de um compartilhamento somente de leitura. Ele foi restaurado.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="121"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Código HTTP errado retornado pelo servidor. 204 esperado, mas retornou &quot;%1 %2&quot;.</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
</context>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="99"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Código HTTP errado retornado pelo servidor. 201 esperado, mas recebeu &quot;%1 %2&quot;.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="151"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Ocorreu um erro ao escrever metadados no banco de dados</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="102"/>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Esta pasta não pôde ser renomeada. Ela manterá seu nome original.</translation>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="104"/>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Esta pasta não pôde ser renomeada. Por favor, nomeie-a de volta para Compartilhada.</translation>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</message>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="141"/>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<source>The file was renamed but is part of a read only share. The original file was restored.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O arquivo foi renomeado mas faz parte de um compartilhamento de leitura. O arquivo original foi restaurado.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="158"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Código HTTP errado retornado pelo servidor. 201 esperado, mas recebeu &quot;%1 %2&quot;.</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="196"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Ocorreu um erro ao escrever metadados no banco de dados</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2014-01-17 10:26:23 +04:00
</context>
2013-11-24 08:14:03 +04:00
<context>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="175"/>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O arquivo %1 não pôde ser enviado porque um outro arquivo com o mesmo nome, diferenciando apenas letras maiúsculas e minúsculas, existe</translation>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="291"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>File Removed</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Arquivo Removido</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="305"/>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Arquivo local alterado durante a sincronização. Ele será retomado.</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="317"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Arquivo local modificado durante a sincronização.</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="549"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O envio de %1 excede a cota para a pasta</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="622"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Ocorreu um erro ao escrever metadados no banco de dados</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="399"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>The local file was removed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>O arquivo local foi removido durante a sincronização.</translation>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="410"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O arquivo local foi modificado durante a sincronização.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="444"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Código de retorno inesperado do servidor (%1)</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="451"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Missing File ID from server</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Falta ID do arquivo do servidor</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="465"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Missing ETag from server</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Falta ETag do servidor</translation>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="191"/>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O arquivo foi editado localmente mas faz parte de compartilhamento de leitura. Ele foi restaurado e sua edição está no arquivo conflitante.</translation>
2014-02-28 10:26:23 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="205"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Poll URL missing</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>Faltando conjunto de URL</translation>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="228"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>The local file was removed during sync.</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>O arquivo local foi removido durante a sincronização.</translation>
2014-03-07 10:26:50 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="239"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O arquivo local foi modificado durante a sincronização.</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="254"/>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
2016-11-18 04:18:35 +03:00
<translation>O servidor não reconheceu o último pedaço. (Nenhuma e-tag estava presente)</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2013-11-24 08:14:03 +04:00
</context>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Form</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Formulário</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>TextLabel</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="61"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Time</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Horário</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="62"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>File</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Arquivo</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="63"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Folder</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Pasta</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="64"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Action</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ação</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="65"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Size</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Tamanho</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="85"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Local sync protocol</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Protocolo de sincronização local</translation>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
</message>
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="87"/>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
<source>Copy</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Copiar</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2017-10-17 13:40:55 +03:00
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="88"/>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Copiar a lista de atividades para a área de transferência.</translation>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
<source>Proxy authentication required</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Autenticação do proxy é necessária</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
<source>Username:</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Nome de usuário:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
<source>Proxy:</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Proxy:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O servidor de proxy necessita um usuário e senha.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
<source>Password:</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Senha:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="74"/>
<source>TextLabel</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="457"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Choose What to Sync</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Escolher o Que Sincronizar</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
</context>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
<context>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="74"/>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
<source>Loading ...</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Carregando...</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="80"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Desmarque as pastas remotas que não deseja sincronizar.</translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Name</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Nome</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="97"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Size</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Tamanho</translation>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="275"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>No subfolders currently on the server.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não nenhuma subpasta no servidor.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Ocorreu um erro enquanto carregava a lista de subpastas.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2014-10-23 09:25:33 +04:00
</context>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<context>
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
<message>
<location filename="../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line="103"/>
<source>Dismiss</source>
<translation>Dispensar</translation>
</message>
</context>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SettingsDialog</name>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Settings</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Configurações</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="109"/>
2013-11-29 22:11:24 +04:00
<source>Activity</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Atividade</translation>
2013-10-11 06:18:01 +04:00
</message>
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="118"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>General</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Geral</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="124"/>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
<source>Network</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Rede</translation>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</message>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="230"/>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<source>Account</source>
2016-01-09 10:19:19 +03:00
<translation>Conta</translation>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
</message>
2013-07-31 09:26:54 +04:00
</context>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SettingsDialogMac</name>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="93"/>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<source>%1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1</translation>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="97"/>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<source>Activity</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Atividade</translation>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="111"/>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<source>General</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Geral</translation>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="115"/>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
<source>Network</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Rede</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<message>
2017-10-07 03:18:37 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="152"/>
2017-10-19 03:21:00 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="211"/>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
<source>Account</source>
2016-01-09 10:19:19 +03:00
<translation>Conta</translation>
2016-01-08 10:19:04 +03:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareDialog</name>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="60"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>TextLabel</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2015-11-25 10:19:03 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="28"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>share label</source>
2015-02-06 17:20:10 +03:00
<translation>compartilhar etiqueta</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
2015-11-11 10:19:02 +03:00
<translation>Diálogo</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="50"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>ownCloud Path:</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Caminho do ownCloud:</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="109"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>%1 Sharing</source>
<translation>Compartilhamento %1</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="84"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="106"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Folder: %2</source>
<translation>Pasta: %2</translation>
</message>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="112"/>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<source>The server does not allow sharing</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O servidor não permite o compartilhamento</translation>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
</message>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="127"/>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
<source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Recuperando o máximo possível de permissões de compartilhamento do servidor...</translation>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="197"/>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O arquivo não pode ser compartilhado, pois o foi sem permissão de compartilhamento.</translation>
2016-04-15 09:19:14 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="211"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Users and Groups</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Usuários e Grupos</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="218"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Public Links</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Links Públicos</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="14"/>
<source>Share NewDocument.odt</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Compartilhar NewDocument.odt</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="276"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>TextLabel</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="139"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Set &amp;password </source>
2015-11-13 10:19:01 +03:00
<translation>Configurar &amp;senha</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="35"/>
<source>Enter a name to create a new public link...</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Enter um nome para criar um novo link público...</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="42"/>
<source>&amp;Create new</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>&amp;Criar um novo</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="105"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Set &amp;expiration date</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Configurar data de &amp;expiração</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="156"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Set password</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Configurar senha</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="178"/>
<source>Link properties:</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Propriedades do link:</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-04-05 03:18:28 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="220"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Show file listing</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Mostrar lista de arquivos</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="200"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Allow editing</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Permitir edição</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
2017-05-23 03:22:15 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="20"/>
2017-05-23 03:22:15 +03:00
<source>Anyone with the link has access to the file/folder</source>
2017-06-05 03:22:03 +03:00
<translation>Qualquer pessoa com o link tem acesso ao arquivo/pasta</translation>
2017-05-23 03:22:15 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="301"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>P&amp;assword protect</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>S&amp;enha de proteção</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="414"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Password Protected</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Protegido por Senha</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="96"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O arquivo não pode ser compartilhado, pois o foi sem permissão de compartilhamento.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="93"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Link shares have been disabled</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Os compartilhamentos via link foram desativados</translation>
2015-08-13 09:19:00 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="107"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Create public link share</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Criar link de compartilhamento público</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="527"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>Delete</source>
2017-11-18 04:18:36 +03:00
<translation>Excluir</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="163"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Open link in browser</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Abrir link no navegador</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy link to clipboard</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Copiar o link para a área de transferência</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="165"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy link to clipboard (direct download)</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Copiar o link para a área de transferência (download direto)</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="166"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Send link by email</source>
2018-07-11 03:47:26 +03:00
<translation>Enviar link por e-mail</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="167"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Send link by email (direct download)</source>
2018-07-11 03:47:26 +03:00
<translation>Enviar link por e-mail (download direto)</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="520"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
2017-11-18 04:18:36 +03:00
<translation>Confirmar o Link de Eliminação de Compartilhamento</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="521"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Quer mesmo excluir o link de compartilhamento público &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota: Esta ação não pode ser desfeita.&lt;/p&gt;</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="528"/>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
<source>Cancel</source>
2017-11-18 04:18:36 +03:00
<translation>Cancelar</translation>
2017-11-17 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="544"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Public link</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Link público</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="254"/>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<source>Delete link share</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Excluir link de compartilhamento</translation>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="459"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Public sh&amp;aring requires a password</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O comp&amp;artilhamento público requer uma senha</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2018-01-18 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="477"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Please Set Password</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Por Favor Defina uma Senha</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Share NewDocument.odt</source>
2015-11-08 10:18:58 +03:00
<translation>Compartilhar NewDocument.odt</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="22"/>
2015-12-02 19:24:47 +03:00
<source>Share with users or groups ...</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Compartilhar com usuários ou grupos...</translation>
2015-11-10 10:19:10 +03:00
</message>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="108"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can direct people to this shared file or folder &lt;a href=&quot;private link menu&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;by giving them a private link&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Você pode direcionar as pessoas para esse arquivo ou pasta compartilhada&lt;a href=&quot;private link menu&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;dando-lhes um link privado&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="186"/>
<source>The item is not shared with any users or groups</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>O item não está compartilhado com usuários ou grupos</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="235"/>
<source>Open link in browser</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Abrir link no navegador</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="237"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Copiar o link para a área de transferência</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="239"/>
<source>Send link by email</source>
2018-07-11 03:47:26 +03:00
<translation>Enviar link por e-mail</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="249"/>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
<source>No results for &apos;%1&apos;</source>
2016-01-14 10:19:05 +03:00
<translation>Sem resultados para &apos;%1&apos;</translation>
2016-01-13 10:19:20 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="337"/>
<source>I shared something with you</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Eu compartilhei algo com você</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
<context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<name>OCC::ShareUserLine</name>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="17"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>Form</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Formulário</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="37"/>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
<source>TextLabel</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>TextLabel</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="69"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>can edit</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>pode editar</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="76"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>can share</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>pode compartilhar</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="83"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>...</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>...</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="357"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>create</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>criar</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="360"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>change</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>alterar</translation>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="363"/>
2015-11-26 10:19:03 +03:00
<source>delete</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>excluir</translation>
2015-05-09 09:18:53 +03:00
</message>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
</context>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<message>
2017-12-05 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<source>Login Error</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erro de Login</translation>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
</message>
<message>
2017-12-05 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
<source>You must sign in as user %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Você deve entrar como usuário %1</translation>
2014-03-28 09:26:40 +04:00
</message>
</context>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="83"/>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<source>%1 - Authenticate</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 - Autenticar</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
2016-07-26 03:43:40 +03:00
<source>SSL Chipher Debug View</source>
2016-07-27 03:18:42 +03:00
<translation>Ver depuração da criptografia SSL</translation>
2016-07-26 03:43:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
<source>Reauthentication required</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Reautenticação necessária</translation>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Sua sessão expirou. É preciso relogar para continuar a usar o cliente.</translation>
2014-05-29 09:25:27 +04:00
</message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::SocketApi</name>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="491"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>Share with %1</source>
<comment>parameter is ownCloud</comment>
2015-02-06 17:20:10 +03:00
<translation>Compartilhar com %1</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="557"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>I shared something with you</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Eu compartilhei algo com você</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="565"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Share...</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Compartilhar...</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="567"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy private link to clipboard</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Copiar o link privado para a área de transferência</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-15 04:18:34 +03:00
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="568"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Send private link by email...</source>
2018-07-11 03:47:26 +03:00
<translation>Enviar o link privado por e-mail...</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</context>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SslButton</name>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="102"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt; Detalhes do Certificado &lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Common Name (CN):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Nome Comum (CN):</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Subject Alternative Names:</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Nomes Alternativos do Assunto:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="107"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Organization (O):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Organização (O):</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Organizational Unit (OU):</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Unidade Organizacional (OU):</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
2014-01-23 10:26:22 +04:00
<source>State/Province:</source>
2015-09-06 09:19:00 +03:00
<translation>Estado/Província:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="110"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Country:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>País:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Serial:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Série:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="114"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Emissor&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Issuer:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Emissor:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Issued on:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Emitido em:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="119"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Expires on:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Expira em:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="122"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;h3&gt;Impressões Digitais&lt;/h3&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="126"/>
2014-04-10 09:26:05 +04:00
<source>SHA-256:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>SHA-256:</translation>
2014-04-10 09:26:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="127"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>SHA-1:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>SHA-1:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="131"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt; Nota:&lt;/b&gt;Este certificado foi aprovado manualmente&lt;/p&gt;</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="151"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>%1 (self-signed)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (auto-assinado)</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="153"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>%1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="188"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Esta conexão foi criptografada usando %1 bit %2.
2015-02-06 03:11:07 +03:00
</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não suporte para tickets/identificadores de sessão SSL</translation>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="225"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>Certificate information:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Informações do certificado:</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="192"/>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Esta conexão NÃO é segura, uma vez que não é criptografada.
2015-02-06 03:11:07 +03:00
</translation>
2014-01-22 10:26:24 +04:00
</message>
</context>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
<source>Form</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Formulário</translation>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
<source>Trust this certificate anyway</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Confiar neste certificado mesmo assim</translation>
2013-09-24 19:58:13 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Untrusted Certificate</source>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<translation>Certificado Não Confiável</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<translation>Não é possível conectar com segurança a &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>with Certificate %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>com Certificado %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
<source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&amp;lt;não especificado&amp;gt;</translation>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="200"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Organization: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Organização: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Unit: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Unidade: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Country: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>País: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
<source>Fingerprint (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Fingerprint (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
<source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2012-10-24 04:10:48 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Effective Date: %1</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Data Efetiva: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
2014-08-06 09:25:31 +04:00
<source>Expiration Date: %1</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Data de Expiração: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Issuer: %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Emissor: %1</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
</context>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::SyncEngine</name>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="118"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Success.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Finalizado.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>CSync failed to load the journal file. The journal file is corrupted.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>CSync não conseguiu carregar o arquivo journal. O journal está corrompido.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="128"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>&lt;p&gt;The %1 plugin for csync could not be loaded.&lt;br/&gt;Please verify the installation!&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;p&gt;O plugin %1 para csync não foi carregado.&lt;br/&gt;Por favor verifique a instalação!&lt;/p&gt;</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="131"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync fatal parameter error.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Erro fatal de parâmetro do CSync.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="134"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync processing step update failed.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Processamento da atualização do CSync falhou.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="137"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync processing step reconcile failed.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Processamento da reconciliação do CSync falhou.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="140"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync could not authenticate at the proxy.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Csync não conseguiu autenticação no proxy.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="143"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>CSync falhou ao localizar o proxy ou servidor.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="146"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync failed to authenticate at the %1 server.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>CSync falhou ao autenticar no servidor %1.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="149"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync failed to connect to the network.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>CSync falhou ao conectar à rede.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="152"/>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<source>A network connection timeout happened.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ocorreu uma desconexão de rede. </translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="155"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Houve um erro na transmissão HTTP.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="179"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>A pasta montada está temporariamente indisponível no servidor</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="185"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>An error occurred while opening a folder</source>
2015-09-09 09:19:02 +03:00
<translation>Ocorreu um erro ao abrir uma pasta</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="188"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Error while reading folder.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Erro ao ler a pasta.</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="264"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>%1 (ignorado devido a um erro anterior, tentando novamente em %2)</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="474"/>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Arquivo/Pasta ignorado porque está oculto.</translation>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
</message>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="477"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Folder hierarchy is too deep</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>A hierarquia de pastas é muito profunda</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="493"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Conflito: Versão do servidor baixada, cópia local renomeada e não enviada.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="777"/>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Apenas %1 está disponível, é preciso pelo menos %2 para começar</translation>
2016-01-07 10:19:23 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="812"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Não é possível abrir ou criar o banco de dados de sincronização local. Certifique-se de ter acesso de gravação na pasta de sincronização.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1290"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add parent folder</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não foi possível porque você não tem permissão para adicionar uma pasta pai</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1297"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não foi possível porque você não tem permissão para adicionar arquivos na pasta</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1600"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O espaço em disco é pequeno: Os downloads que reduziriam o espaço livre abaixo de %1 foram ignorados.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1607"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não espaço disponível no servidor para alguns envios.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="167"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync: No space on %1 server available.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>CSync: Sem espaço disponível no servidor %1.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="170"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>CSync unspecified error.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Erro não especificado no CSync.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Aborted by the user</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Interrompido pelo usuário</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="161"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>CSync failed to access</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>CSync não conseguiu acesso</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="121"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>CSync falhou ao carregar ou criar o arquivo journal. Certifique-se de ter permissão de ler e escrever na pasta de sincronização local.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="158"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>CSync failed due to unhandled permission denied.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>CSync falhou devido a uma permissão não tratada negada.</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="164"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>CSync tried to create a folder that already exists.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>CSync tentou criar uma pasta que existia.</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="176"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The service is temporarily unavailable</source>
<translation>O serviço está temporariamente indisponível</translation>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="182"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>Access is forbidden</source>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<translation>Acesso proibido</translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="193"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Ocorreu um erro interno de número %1.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="443"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Links simbólicos não são suportados na sincronização.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="446"/>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
<source>File is listed on the ignore list.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>O arquivo está listado na lista de ignorados.</translation>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="450"/>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
2017-01-20 04:18:34 +03:00
<translation>Os nomes de arquivos que terminam com um ponto não são suportados neste sistema de arquivos.</translation>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="460"/>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
2017-01-20 04:18:34 +03:00
<translation>Os nomes de arquivos que contêm o caractere &apos;%1&apos; não são suportados neste sistema de arquivos.</translation>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="463"/>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
2017-01-20 04:18:34 +03:00
<translation>O nome do arquivo é um nome reservado neste sistema de arquivos.</translation>
2017-01-19 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O nome do arquivo contém espaços ao final.</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-27 03:18:33 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="471"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>Filename is too long.</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>O nome do arquivo é muito longo.</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="480"/>
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
2017-11-25 04:18:35 +03:00
<translation>O nome do arquivo não pode ser codificado em seu sistema de arquivos.</translation>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="489"/>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<source>Unresolved conflict.</source>
2017-09-21 03:18:30 +03:00
<translation>Conflito não solucionado.</translation>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="500"/>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<source>Stat failed.</source>
<translation>Stat falhou.</translation>
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="527"/>
2015-01-06 09:25:30 +03:00
<source>Filename encoding is not valid</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>A codificação do nome do arquivo é inválida</translation>
2015-01-06 09:25:30 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="707"/>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
<source>Invalid characters, please rename &quot;%1&quot;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Caracteres inválidos, favor renomear &quot;%1&quot;</translation>
2015-08-05 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="827"/>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não é possível ler a lista negra do banco de dados local</translation>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="868"/>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não é possível ler a partir do journal de sincronização.</translation>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="917"/>
2014-04-02 09:27:06 +04:00
<source>Cannot open the sync journal</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Não é possível abrir o arquivo de sincronização</translation>
2014-04-02 09:27:06 +04:00
</message>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="980"/>
2016-01-14 10:19:05 +03:00
<source>File name contains at least one invalid character</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O nome do arquivo contém pelo menos um caractere inválido </translation>
2016-01-14 10:19:05 +03:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1216"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1256"/>
2014-10-10 09:25:39 +04:00
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Ignorado devido a lista negra &quot;escolher o que sincronizar&quot;</translation>
2014-10-10 09:25:39 +04:00
</message>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1275"/>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não foi permitido porque você não tem permissão para adicionar subpastas nesta pasta</translation>
2015-09-16 10:44:15 +03:00
</message>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1322"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não foi permitido enviar este arquivo porque ele é de leitura no servidor, restaurando</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1338"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1357"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não foi permitido remover, restaurando</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1371"/>
2014-09-26 09:25:28 +04:00
<source>Local files and share folder removed.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Arquivos locais e pasta compartilhada removidos.</translation>
2014-09-26 09:25:28 +04:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1425"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Move not allowed, item restored</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Não é permitido mover, item restaurado</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Não é permitido mover porque %1 é de leitura</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>the destination</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>o destino</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
<message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
<source>the source</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>a fonte</translation>
2014-06-24 09:25:30 +04:00
</message>
2014-03-18 09:26:28 +04:00
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>OCC::SyncLogDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
<source>Synchronisation Log</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Log de Sincronização</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
</context>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Systray</name>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="54"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>%1: %2</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1: %2</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
</context>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::Theme</name>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="315"/>
2014-12-13 09:25:29 +03:00
<source>&lt;p&gt;Version %1. For more information please visit &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Versão %1. Para mais informações por favor visite &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2014-12-13 09:25:29 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="320"/>
2016-09-20 10:12:39 +03:00
<source>&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
2016-09-21 03:18:30 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Direitos autorais ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</translation>
2014-12-13 09:25:29 +03:00
</message>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="321"/>
2014-12-13 09:25:29 +03:00
<source>&lt;p&gt;Distributed by %1 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.&lt;br/&gt;%2 and the %2 logo are registered trademarks of %1 in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Distribuído por %1 e licenciado sobre a GNU General Public License (GPL) Versão 2.0.&lt;br/&gt;%2 e o logo %2 são marcas registradas de %1 nos Estados Unidos, em outros países ou em ambos.&lt;/p&gt;</translation>
2014-02-19 18:42:10 +04:00
</message>
</context>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<context>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="233"/>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<source>The checksum header is malformed.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O cabeçalho da soma de verificação está mal formado.</translation>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="248"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O cabeçalho do checksum continha um tipo de checksum desconhecido &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-11-21 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
2015-11-04 16:32:32 +03:00
<translation>O arquivo baixado não coincide com o checksum, ele será retomado.</translation>
2015-05-23 09:18:53 +03:00
</message>
</context>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ownCloudGui</name>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="267"/>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<source>Please sign in</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Favor conectar</translation>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="292"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Folder %1: %2</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Pasta %1: %2</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="313"/>
2014-08-21 09:25:23 +04:00
<source>There are no sync folders configured.</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Não pastas de sincronização configuradas.</translation>
2014-08-21 09:25:23 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="322"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Open in browser</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Abrir no navegador</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="371"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="628"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="722"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>Log in...</source>
2015-09-13 09:19:13 +03:00
<translation>Entrar...</translation>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="620"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="724"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>Log out</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="444"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Recent Changes</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Alterações Recentes</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="766"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Checking for changes in &apos;%1&apos;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Verificando alterações em &apos;%1&apos;</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="349"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Managed Folders:</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Pastas Gerenciadas:</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="352"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Abrir pasta &apos;%1&apos;</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="324"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Open %1 in browser</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Abrir %1 no navegador</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="707"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Unknown status</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Status desconhecido</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="709"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Settings...</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Configurações...</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="711"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Details...</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Detalhes...</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="717"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Help</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Ajuda</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="719"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Quit %1</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Sair %1</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
2013-11-26 12:05:08 +04:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="248"/>
2015-08-11 09:18:58 +03:00
<source>Disconnected from %1</source>
2015-08-12 09:18:50 +03:00
<translation>Desconectado de %1</translation>
2015-08-11 09:18:58 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="198"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>Unsupported Server Version</source>
2016-03-11 10:19:14 +03:00
<translation>Versão do Servidor Não Suportada</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2017-09-22 03:18:30 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="199"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>O servidor na conta %1 roda uma versão antiga %2 não suportada. Usar esse cliente junto com versões não suportadas e não testadas é potencialmente perigoso. Prossiga por sua conta.</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="238"/>
<source>Disconnected</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>Desconectado</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="240"/>
<source>Disconnected from some accounts</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Desconectado de algumas contas</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="251"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected from accounts:</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Desconectado de contas:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="253"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Account %1: %2</source>
2015-08-03 09:18:47 +03:00
<translation>Conta %1: %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="268"/>
<source>Signed out</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>Desconectado</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="272"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Account synchronization is disabled</source>
2016-03-04 10:19:10 +03:00
<translation>A sincronização de conta está desativada</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
<source>Synchronization is paused</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>A sincronização está pausada</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="306"/>
<source>Error during synchronization</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Erro durante a sincronização</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="314"/>
<source>No sync folders configured</source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
<translation>Nenhuma pasta de sincronização configurada</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="360"/>
2018-08-29 17:49:50 +03:00
<source>Resume all folders</source>
2018-09-01 03:48:21 +03:00
<translation>Retomar todas as pastas</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="365"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Pause all folders</source>
2016-03-04 10:19:10 +03:00
<translation>Pausar todas as pastas</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="599"/>
2018-08-29 17:49:50 +03:00
<source>Resume all synchronization</source>
2018-09-01 03:48:21 +03:00
<translation>Retomar todas as sincronizações</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="601"/>
2018-08-29 17:49:50 +03:00
<source>Resume synchronization</source>
2018-09-01 03:48:21 +03:00
<translation>Retomar a sincronização</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="609"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Pause all synchronization</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Pausa todas as sincronizações</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="611"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Pause synchronization</source>
2016-03-04 10:19:10 +03:00
<translation>Dar uma pausa na sincronização</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="618"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Log out of all accounts</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>Desconectar todas as contas</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="626"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Log in to all accounts...</source>
2015-11-05 10:19:06 +03:00
<translation>Conectar todas as contas...</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="710"/>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<source>New account...</source>
2016-11-20 04:18:28 +03:00
<translation>Nova conta...</translation>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="728"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Crash now</source>
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
<translation>Quebrar agora</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="744"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>No items synced recently</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Não itens sincronizados recentemente</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
2014-08-16 09:25:23 +04:00
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Sincronizar %1 de %2 (%3 faltando)</translation>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="786"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1 of %2</source>
2016-11-06 04:18:34 +03:00
<translation>Sincronizando %1 de %2</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="795"/>
2014-06-17 09:25:29 +04:00
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Sincronizando %1 (%2 faltando)</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="798"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Sincronizando %1</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="816"/>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
<source>%1 (%2, %3)</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
2014-03-21 09:26:37 +04:00
</message>
<message>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="302"/>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
<source>Up to date</source>
2015-02-06 03:11:07 +03:00
<translation>Até a data</translation>
2013-10-02 17:08:33 +04:00
</message>
</context>
2014-08-19 09:25:24 +04:00
<context>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<name>OCC::ownCloudTheme</name>
2016-08-19 10:58:44 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="46"/>
2017-06-30 03:18:46 +03:00
<source>&lt;p&gt;Version %2. For more information visit &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;https://%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For known issues and help, please visit: &lt;a href=&quot;https://central.owncloud.org/c/desktop-client&quot;&gt;https://central.owncloud.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0&lt;br/&gt;ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&lt;p&gt;Versão %2. Para mais informações visite &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;https://%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para saber sobre problemas e ajuda, visite: &lt;a href=&quot;https://central.owncloud.org/c/desktop-client&quot;&gt;https://central.owncloud.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Por Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt e outros.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Direitos Autorais ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licenciado sob a GNU General Public License (GPL) Versão 2.0&lt;br/&gt;ownCloud e o Logo ownCloud são marcas registradas da ownCloud GmbH nos Estados Unidos, em outros países, ou em ambos.&lt;/p&gt;</translation>
2014-08-19 09:25:24 +04:00
</message>
</context>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<context>
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Form</source>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<translation>Formulário</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="81"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="134"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="253"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="358"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="388"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="414"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>TextLabel</source>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<translation>TextLabel</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="91"/>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="203"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Se esta opção estiver marcada, os conteúdos existentes na pasta local serão apagados para iniciar uma sincronização limpa a partir do servidor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Não marque esta opção se os conteúdos locais devem ser enviados para a pasta dos servidores.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
</message>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="206"/>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
<source>Start a &amp;clean sync (Erases the local folder!)</source>
2015-08-16 09:18:46 +03:00
<translation>Iniciar uma sincronização &amp;limpa (Elimina a pasta local!)</translation>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="301"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchroni&amp;zing folders larger than</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Pedir confirmação antes de sincroni&amp;zar pastas maiores que</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="318"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>MB</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="327"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&amp;xternal storages</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Pedir confirmação antes de sincronizar os armazenamentos e&amp;xternos</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="351"/>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
<source>Choose what to sync</source>
2014-09-01 09:25:19 +04:00
<translation>Escolha o que quer sincronizar</translation>
2014-08-31 21:00:41 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="150"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Local Folder</source>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<translation>&amp;Pasta Local</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="225"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>pbSelectLocalFolder</source>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<translation>pbSelectLocalFolder</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="193"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Keep local data</source>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<translation>&amp;Manter dados locais</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="243"/>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<source>S&amp;ync everything from server</source>
2015-02-06 17:20:10 +03:00
<translation>S&amp;ync tudo do servidor</translation>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="395"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Status message</source>
2014-07-02 09:25:30 +04:00
<translation>Mensagem de status</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>Form</source>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<translation>Formulário</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Username</source>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<translation>&amp;Nome do Usuário</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<source>&amp;Password</source>
2013-08-09 15:01:08 +04:00
<translation>&amp;Senha</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
</context>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="14"/>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<source>Form</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Formulário</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Mude para o seu navegador para prosseguir.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
<source>An error occured while connecting. Please try again.</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Ocorreu um erro durante a conexão. Tente novamente.</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
<source>Re-open Browser</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Reabrir o navegador</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</context>
<context>
<name>OwncloudSetupPage</name>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="196"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="86"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ser&amp;ver Address</source>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>Endereço do Ser&amp;vidor</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="102"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>https://...</source>
<translation>https://...</translation>
</message>
<message>
2017-02-24 04:18:31 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="160"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Error Label</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Etiqueta de Erro</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
<context>
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<source>Form</source>
<translation>Formulário</translation>
</message>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
<translation>Toda a sua conta está sincronizada com a pasta local</translation>
</message>
<message>
2015-02-05 21:58:32 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="120"/>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
<source>PushButton</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>PushButton</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>QObject</name>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="442"/>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<source>in the future</source>
2016-02-17 10:19:09 +03:00
<translation>no futuro</translation>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
</message>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="438"/>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<source>%n day(s) ago</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%n dia atrás</numerusform><numerusform>%n dias atrás</numerusform></translation>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="446"/>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<source>%n hour(s) ago</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%n hora atrás</numerusform><numerusform>%n horas atrás</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="451"/>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<source>now</source>
2016-02-17 10:19:09 +03:00
<translation>agora</translation>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="453"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Less than a minute ago</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation> menos de um minuto</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="456"/>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<source>%n minute(s) ago</source>
2018-09-20 03:50:44 +03:00
<translation><numerusform>%n minuto(s) atrás</numerusform><numerusform>%n minuto(s) atrás</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="459"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Some time ago</source>
2015-11-18 10:18:50 +03:00
<translation>Algum tempo atrás</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="145"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>%1: %2</source>
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>%1: %2</translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
<context>
<name>Utility</name>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="130"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 GB</source>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
<translation>%L1 GB</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="134"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 MB</source>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
<translation>%L1 MB</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="138"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>%L1 KB</source>
2015-09-13 09:19:13 +03:00
<translation>%L1 KB</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="141"/>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
<source>%L1 B</source>
2013-09-03 14:30:41 +04:00
<translation>%L1 B</translation>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="310"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n year(s)</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%n ano</numerusform><numerusform>%n anos</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="311"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n month(s)</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%n mês</numerusform><numerusform>%n meses</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="312"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n day(s)</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%n dia</numerusform><numerusform>%n dias</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="313"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n hour(s)</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%n hora</numerusform><numerusform>%n horas</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="314"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n minute(s)</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%n minuto</numerusform><numerusform>%n minutos</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="315"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n second(s)</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation><numerusform>%n segundo</numerusform><numerusform>%n segundos</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="339"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2013-08-30 17:22:37 +04:00
</context>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<context>
<name>main.cpp</name>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="38"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>System Tray not available</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Área de Notificação não disponível</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &apos;trayer&apos; and try again.</source>
2014-06-02 09:25:23 +04:00
<translation>%1 requer uma área de notificação em funcionamento. Se você estiver executando o XFCE, siga &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt; estas instruções&lt;/a&gt;. Caso contrário, instale um aplicativo de área de notificação, como o &apos;trayer&apos; e tente novamente.</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>ownCloudTheme::about()</name>
<message>
2017-09-16 03:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="299"/>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
2015-04-18 09:18:24 +03:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Construído a partir de revisão Git &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; em %3, %4 usando Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
<name>progress</name>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Downloaded</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Baixado</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Uploaded</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Enviado</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
2016-04-08 09:19:09 +03:00
<translation>Versão do servidor baixada, copiada a modificação do local do arquivo dentro do arquivo de conflito</translation>
2015-04-17 13:49:42 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Deleted</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Excluído</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
2012-08-13 01:33:05 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
2013-12-08 06:27:41 +04:00
<source>Moved to %1</source>
2013-12-09 15:41:11 +04:00
<translation>Movido para %1</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Ignored</source>
2014-04-17 09:26:53 +04:00
<translation>Ignorado</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Filesystem access error</source>
2014-04-17 09:26:53 +04:00
<translation>Erro ao acesso do sistema de arquivos</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>Error</source>
2014-04-17 09:26:53 +04:00
<translation>Erro</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Updated local metadata</source>
2016-11-06 04:18:34 +03:00
<translation>Metadado local enviado</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>Unknown</source>
2014-03-16 10:19:35 +04:00
<translation>Desconhecido</translation>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="66"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>downloading</source>
2013-08-28 13:24:20 +04:00
<translation>baixando</translation>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>uploading</source>
2013-08-28 13:24:20 +04:00
<translation>enviando</translation>
2013-08-07 16:01:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>deleting</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>excluindo</translation>
2013-08-05 14:54:39 +04:00
</message>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
2014-03-15 09:26:42 +04:00
<source>moving</source>
2014-03-20 09:26:23 +04:00
<translation>movendo</translation>
2013-11-21 17:09:18 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>ignoring</source>
2014-04-17 09:26:53 +04:00
<translation>ignorando</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
2016-11-19 04:18:35 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
<source>error</source>
2014-04-17 09:26:53 +04:00
<translation>erro</translation>
2014-04-16 09:26:58 +04:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>updating local metadata</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>atualizando metadados locais</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
</context>
<context>
<name>theme</name>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="60"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Status undefined</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Status indefinido</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="63"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Waiting to start sync</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Aguardando para iniciar sincronização</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="66"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Sync is running</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Sincronização em andamento</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="69"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Sync Success</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Sincronização Finalizada</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="72"/>
2013-12-05 02:05:31 +04:00
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Sincronizado Finalizada, alguns arquivos foram ignorados.</translation>
2013-08-03 09:27:06 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="75"/>
2013-11-27 20:20:43 +04:00
<source>Sync Error</source>
2013-11-29 22:11:24 +04:00
<translation>Erro de sincronização</translation>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="78"/>
2013-08-01 16:51:42 +04:00
<source>Setup Error</source>
2013-08-21 15:10:45 +04:00
<translation>Erro na Configuração</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="81"/>
2013-08-19 22:08:05 +04:00
<source>Preparing to sync</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Preparando para sincronizar</translation>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</message>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="84"/>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
<source>Aborting...</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Interrompendo...</translation>
2013-10-05 18:12:16 +04:00
</message>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="87"/>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
<source>Sync is paused</source>
2018-05-23 19:56:31 +03:00
<translation>Sincronização pausada</translation>
2013-12-21 10:26:54 +04:00
</message>
2012-08-10 13:22:30 +04:00
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>utility</name>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="33"/>
<source>Could not open browser</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Não foi possível abrir o navegador</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="34"/>
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Ocorreu um erro ao iniciar o navegador para ir ao endereço URL %1. Talvez nenhum navegador padrão esteja configurado?</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="55"/>
<source>Could not open email client</source>
2018-07-11 03:47:26 +03:00
<translation>Não foi possível abrir o cliente de e-mail</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="56"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
2018-07-11 03:47:26 +03:00
<translation>Ocorreu um erro ao iniciar o cliente de e-mail para criar uma nova mensagem. Talvez nenhum cliente de e-mail padrão esteja configurado?</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2018-08-31 03:48:47 +03:00
</TS>