[tx-robot] updated from transifex

This commit is contained in:
Jenkins for ownCloud 2015-09-06 02:19:00 -04:00
parent 14c55083f3
commit 8920ba3de2
4 changed files with 27 additions and 27 deletions

View file

@ -773,7 +773,7 @@ Total time left %5</source>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>Waiting...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Αναμονή...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="872"/>
@ -783,7 +783,7 @@ Total time left %5</source>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Προετοιμασία για συγχρονισμό...</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -780,7 +780,7 @@ Aikaa jäljellä yhteensä %5</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Valmistaudutaan synkronointiin...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2436,12 +2436,12 @@ Osoitteen käyttäminen ei ole suositeltavaa.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="66"/>
<source>Untrusted Certificate</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Varmenne ei ole luotettu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="135"/>
<source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Yhteyttä kohteeseen &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ei voi muodostaa turvallisesti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="171"/>

View file

@ -772,17 +772,17 @@ Totale tempo rimanente %5</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>Waiting...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Attendere...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="872"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>In attesa di %n altra cartella...</numerusform><numerusform>In attesa di %n altre cartelle...</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Preparazione della sincronizzazione...</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -17,7 +17,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
<translation>Selecione um diretório no seu computador para ser sincronizado:</translation>
<translation>Selecione um diretório no seu computador para ser sincronizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
@ -173,27 +173,27 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="447"/>
<source>Connected to %1.</source>
<translation>Conectado a %1</translation>
<translation>Conectado a %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="449"/>
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
<translation>O Servidor %1 está temporariamente indisponível</translation>
<translation>O Servidor %1 está temporariamente indisponível.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="451"/>
<source>Signed out from %1.</source>
<translation>Assibndado por %1</translation>
<translation>Assibndado por %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="453"/>
<source>No connection to %1 at %2.</source>
<translation>Sem conexão para %1 em %2</translation>
<translation>Sem conexão para %1 em %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="490"/>
<source>There are new folders that were not synchronized because they are too big: %1</source>
<translation> novas pastas que não foram sincronizados, porque elas são muito grandes: 1%</translation>
<translation> novas pastas que não foram sincronizados, porque elas são muito grandes: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="491"/>
@ -606,7 +606,7 @@ Você tem certeza que quer executar esta operação?</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1110"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Usuário Abortou</translation>
<translation>Usuário Abortou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1113"/>
@ -762,7 +762,7 @@ Você tem certeza que quer executar esta operação?</translation>
<source>%1 of %2, file %3 of %4
Total time left %5</source>
<translation>%1 de %2, arquivo %3 de %4
Total de tempo que falta 5%</translation>
Total de tempo que falta %5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="833"/>
@ -772,17 +772,17 @@ Total de tempo que falta 5%</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
<source>Waiting...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Esperando...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="872"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>Esperando por %n outra pasta...</numerusform><numerusform>Esperando por %n outras pastas...</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Preparando para sincronizar...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1400,7 +1400,7 @@ por privilégios adicionais durante o processo.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="139"/>
<source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
<translation>%1 Pasta &apos;% 2&apos; está sincronizada com pasta local &apos;% 3&apos;</translation>
<translation>%1 Pasta &apos;%2&apos; está sincronizada com pasta local &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="142"/>
@ -1504,7 +1504,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="145"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Conectado com sucesso a %1: 2% versão %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Conectado com sucesso a %1: %2 versão %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="169"/>
@ -1765,7 +1765,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="145"/>
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
<translation>Atenção, possível caso de sensibilidade de minúscula/maiúscula, choque com 1%</translation>
<translation>Atenção, possível caso de sensibilidade de minúscula/maiúscula, choque com %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="151"/>
@ -2014,7 +2014,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
<translation>O servidor de proxy necessita de usuário e senha</translation>
<translation>O servidor de proxy necessita de usuário e senha.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
@ -2341,7 +2341,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="110"/>
<source>State/Province:</source>
<translation>Estado/Província</translation>
<translation>Estado/Província:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
@ -3085,7 +3085,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="75"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>Nome de &amp;Usuário</translation>
<translation>Nome de &amp;Usuário:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="85"/>
@ -3100,7 +3100,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="102"/>
<source>Enter the ownCloud password.</source>
<translation>Digite a senha ownCloud:</translation>
<translation>Digite a senha ownCloud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="117"/>
@ -3120,7 +3120,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="147"/>
<source>Enter the url of the ownCloud you want to connect to (without http or https).</source>
<translation>Digite a URL do ownCloud que você deseja se conectar (sem http ou https)</translation>
<translation>Digite a URL do ownCloud que você deseja se conectar (sem http ou https).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="83"/>