qBittorrent/src/lang/qbittorrent_sk.ts

7446 lines
268 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2008-07-10 20:54:15 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sk">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<translation>O aplikácii qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>O aplikácii</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Meno:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>Krajina:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation>Homepage:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Francúzsko</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Poďakovanie</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Preklad</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licencia</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message utf8="true">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Klient protokolu bittorrent za pomoci Qt4 a libtorrent, naprogramovaný v C++.&lt;br&gt;
2009-07-24 17:24:10 +04:00
&lt;br&gt;
Copyright © 2006, Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Homepage:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Narodeniny:</translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Zamestnanie:</translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>5.3.1985</translation>
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>študent informatiky</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>Thanks to</source>
<translation>Poďakovanie</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Klient siete Bittorrent naprogramovaný v C++, založený na sade nástrojov Qt4&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;a libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Domovská stránka:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Property</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Vlastnosť</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Hodnota</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Ignorovať prenosové limity na lokálnej sieti</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Zarátavať réžiu TCP/IP do prenosových limitov</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Disk write cache size</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre zápis na disk</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source> MiB</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>MiB</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Odcházajúce porty (min) [0: Vyonuté]</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Odcházajúce porty (max) [0: Vyonuté]</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Znovu skontrolovať torrenty po dokončení</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Interval obnovovania zoznamu prenosov</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>ms</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Prekladať názvy krajín rovesníkov (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Prekladať názvy počítačov rovesníkov</translation>
</message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<message>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Strict super seeding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<source>Upload limit:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Limit nahrávania:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Limit sťahovania:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">neobmedzené (pásmo)</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>%1 dosiahol maximálny požadovaný pomer.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>qBittorrent sa viaže na port: TCP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Podpora UPnP [zapnutá]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Podpora UPnP [vypnutá]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Podpora NAT-PMP [zapnutá]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Podpora NAT-PMP [vypnutá]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Podpora DHT [ZAP], port: UDP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Podpora DHT [vypnutá]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Podpora PeX [zapnutá]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Local Peer Discovery [zapnutá]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Podpora Local Peer Discovery support [vypnutá]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Podpora šifrovania [zapnuté]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Podpora šifrovania [vynútené]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Podpora šifrovania [vypnuté]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Chyba webového rozhrania - nepodaril sa bind webového rozhrania na port %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>%1 bol odstránený zo zoznamu sťahovaných a z pevného disku.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>%1 bol odstránený zo zoznamu sťahovaných.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>%1 nie je platný magnet URI.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>%1 sa nachádza v zozname sťahovaných.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>%1 bol obnovený. (rýchle obnovenie)</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>%1 bol pridaný do zoznamu na sťahovanie.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Nepodarilo sa dekódovať torrent súbor: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Tento súbor je buď poškodený alebo to nie je torrent.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;zablokoval váš filter IP adries&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;zablokovaný kvôli posielaniu poškodených častí&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Rekurzívne sťahovanie súboru %1 vnoreného v torrente %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Nepodarilo sa dekódovať torrent súbor %1.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<translation type="obsolete">Nepodarilo sa počúvať na žiadnom zo zadaných portov.</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Zlyhanie mapovania portov, správa: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapovanie portov úspešné, správa: %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Rýchle obnovenie torrentu %1 bolo odmietnuté, prebieha opätovná kontrola...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Vyhľadanie url seedu zlyhalo pre url: %1, správa: %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Prebieha sťahovanie %1, čakajte prosím...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Používa sa veľkosť vyrovnávacej diskovej pamäte %1 MiB</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Podpora PeX [VYP]</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Na prepnutie podpory PeX je potrebný reštart</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Webové rozhranie počúva na porte %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>HTTP user agent je %1</translation>
</message>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
<message>
<source>Reason: %1</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Dôvod: %1</translation>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
</message>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Pozn.: Do existujúceho torrentu boli pridané nové trackery.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Pozn.: Do existujúceho torrentu boli pridané nové URL seedy.</translation>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Vyskytla sa V/V chyba, %1 pozastavené.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>qBittorrent console</source>
<translation>Konzola qBittorrent</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Všeobecné</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Zablokované IP</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<source>Cookies management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Hodnota</translation>
</message>
<message>
2010-05-17 23:23:16 +04:00
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
2010-05-17 19:35:17 +04:00
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Nastavenia -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nastavenia</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Hlavný</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Cesta pre uloženie:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Limit sťahovania:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Limit nahrávania:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Maximum spojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Rozsah portov:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Vypnúť</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavenia proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="obsolete">IP servera:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
2007-11-29 21:16:45 +03:00
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation type="obsolete">Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Proxy server vyžaduje autentfikáciu</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation type="obsolete">Autentifikácia</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Používateľské meno:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="obsolete">Heslo:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Použi spojenie pomocou proxy servera</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Jazyk</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Zvote si preferovan jazyk zo zoznamu:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Storno</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Nastavenia jazyka sa prejavia po retarte programu.</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Prezeraný adresár:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Zapnúť prehľadávanie adresárov (automatické pridávanie torrent súborov)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavenia spojenia</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Pomer zdieľania:</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 KB DL = </translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation type="obsolete">Aktivovať filtrovanie IP</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavenie filtra</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Počiatočná IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Koncová IP</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Zdroj</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Komentár</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Použi</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation type="obsolete">IP filter</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete"> Pridať rozsah</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete"> Odstrániť rozsah</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Cesta k ipfilter.dat:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">Vyčisti dokončené sťahovania pri skončení programu</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Potvrdenie skončenia programu</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Minimalizovať medzi ikony (systray)</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Rozličné</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Lokalizácia</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation type="obsolete">Jazyk:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Správanie</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Vždy zobrazuj OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Zobrazuj OSD iba keď je okno minimalizované alebo ikonifikované</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Nikdy nezobrazuj OSD</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">1 KiB DL = </translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">KiB UP max.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (bez trackera):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Vypnúť podporu DHT (bez trackera)</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<translation type="obsolete">Automaticky vyčistiť skončené sťahovania</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Program pre náhľad</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Audio/Video prehrávač:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<source>DHT configuration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Konfigurácia DHT</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<source>DHT port:</source>
<translation type="obsolete">Port DHT:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Pozn.:&lt;/b&gt; Zmeny sa prejavia po reštarte qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Poznámka pre prekladateľov:&lt;/b&gt; Ak nie je qBittorrent dostupný vo vašom jazyku &lt;br/&gt;a chceli by ste ho preložiť, &lt;br/&gt;kontaktujte ma prosím (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Zobraziť dialóg pre pridanie torrentu zakaždým, keď pridám torrent</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<source>Default save path</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Predvolená cesta pre uloženie</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Systray správy</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<source>Always display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Vždy zobrazovať systray správy</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Zobrazovať systray správy iba keď je okno skryté</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<source>Never display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nikdy nezobrazovať systray správy</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Vypnúť DHT (bez trackera)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Vypnúť Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Minimalizovať do systray pri zatvorení hlavného okna</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="obsolete">Spojenie</translation>
</message>
<message>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (bez trackera)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent addition</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Pridanie torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Hlavné okno</translation>
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Potvrdenie skončenia v prípade, že zoznam sťahovaní nie je prázdny</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable systray integration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Vypnúť integráciu s oznamovacou oblasťou (systray)</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>Systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Správy v oznamovacej oblasti (systray)</translation>
</message>
<message>
<source>Directory scan</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Sken adresárov</translation>
</message>
<message>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Štýl (vzhľad a správanie)</translation>
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="obsolete">Plastický štýl (ako KDE)</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Čistý vzhľad (ako GNOME)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Štýl Motif (štandardný štýl Qt na unixových systémoch)</translation>
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="obsolete">Štýl CDE (ako Common Desktop Environment)</translation>
</message>
<message>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Štýl MacOS (iba pre MacOSX)</translation>
</message>
<message>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Štýl WindowsXP (iba pre Windows XP)</translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
<source>Server IP or url:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">IP alebo url servera:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Typ proxy:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation type="obsolete">HTTP</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="obsolete">SOCKS5</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Affected connections</source>
<translation type="obsolete">Ovplyvnené spojenia</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation type="obsolete">Používať proxy pre spojenia s trackermi</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation type="obsolete">Používať proxy pre spojenia s obyčajnými rovesníkmi</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation type="obsolete">Používať proxy pre spojenia k web seedom</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation type="obsolete">Používať proxy pre DHT správy</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Kryptovanie</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption state:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Stav kryptovania:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Zapnuté</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation type="obsolete">Vynútené</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="obsolete">Vypnuté</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Nastavenia</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<translation type="obsolete">Všeobecné</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Network</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Sieť</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>User interface settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavenia používateľského rozhrania</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation type="obsolete">Vizuálny štýl:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="obsolete">Čistý vzhľad (ako GNOME)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="obsolete">Štýl Motif (ako Unix)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation type="obsolete">Potvrdenie skončenia v prípade, že zoznam sťahovaní nie je prázdny</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation type="obsolete">Zobraziť aktuálnu rýchlosť sťahovania v titulnom pruhu</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
<translation type="obsolete">Ikona v oznamovacej oblasti (systray)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation type="obsolete">Vypnúť ikonu v oznamovacej oblasti</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="obsolete">Zatvoriť do oznamovacej oblasti</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation type="obsolete">Minimalizovať do oznamovacej oblasti</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation type="obsolete">Zobrazovať bublinové upozornenia v oblasti upozornení</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Media player:</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Prehrávač multimédií:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Sťahovania</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">Sťahovať do tohoto priečinka:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation type="obsolete">Dopredu alokovať všetky súbory</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="obsolete">Pri pridávaní torrentu</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation type="obsolete">Zobraziť obsah torrentu a nejaké voľby</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="obsolete">Nezačínať sťahovanie automaticky</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Sledovanie priečinkov</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Dvojité kliknutie v zozname prenosov</translation>
</message>
<message>
<source>Download list:</source>
<translation type="obsolete">Zoznam sťahovaní:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding list:</source>
<translation type="obsolete">Zoznam seedovaní:</translation>
</message>
<message>
<source>Download folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Cieľový priečinok:</translation>
</message>
<message>
<source>Temp folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Pridať priečinok</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">Automaticky sťahovať torrenty z tohto priečinka:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation type="obsolete">Počúvať na porte</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Zapnúť mapovanie portov UPnP</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Zapnúť mapovanie portov NAT-PMP</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation type="obsolete">Globálny limit pásma</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation type="obsolete">Nahrávanie:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation type="obsolete">Sťahovanie:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Možnosti siete Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Použiť rovnaký port pre DHT a Bittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Type:</source>
<translation type="obsolete">Typ:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="obsolete">(žiadny)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy:</source>
<translation type="obsolete">Proxy:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="obsolete">Meno používateľa:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
<translation type="obsolete">Limit spojení</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="obsolete">Maximálny globálny počet spojení:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="obsolete">Maximálny počet spojení na torrent:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="obsolete">Maximálny počet slotov pre nahrávanie na torrent:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Ďalšie možnosti Bittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="obsolete">Zapnúť sieť DHT (decentralizovaná)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Zapnúť Peer eXchange (PeX)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="obsolete">Zapnúť Local Peer Discovery</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
<translation type="obsolete">Šifrovanie:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavenia pomeru zdieľania</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
<translation type="obsolete">Požadovaný pomer:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter file path:</source>
<translation type="obsolete">Cesta k súboru filtov:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">interval obnovovania zoznamu prenosov:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="obsolete">ms</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval obnovovania RSS kanálov:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">minút</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Maximálny počet článkov na kanál:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<message>
<source>File system</source>
<translation type="obsolete">Súborový systém</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation type="obsolete">Odstrániť dokončené torrenty, keď ich pomer dosiahne:</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation type="obsolete">Štandardné nastavenie systému</translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation type="obsolete">Spustiť minimalizované</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Činnosť po dvojitom kliknutí v zozname prenosov</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>In download list:</source>
<translation type="obsolete">V zozname sťahovaní:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Pause/Start torrent</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Pozastaviť/spustiť torrent</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Otvoriť cieľový priečinok</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Display torrent properties</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Zobraziť vlastnosti torrentu</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="obsolete">V zozname seedov:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval kontroly priečinkov:</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete">sekúnd</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Klamať Azureus, aby sme sa vyhli blokovaniu (vyžaduje reštart)</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation type="obsolete">Webové rozhranie</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation type="obsolete">Zapnúť webové rozhranie</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation type="obsolete">HTTP Server</translation>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavenia RSS</translation>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Enable queueing system</source>
<translation type="obsolete">Zapnúť systém frontu</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="obsolete">Maximum aktívnych sťahovaní:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="obsolete">Zaraďovanie torrentov do frontu</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="obsolete">Maximum aktívnych torrentov:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Display top toolbar</source>
<translation type="obsolete">Zobrazovať horný panel nástrojov</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation type="obsolete">Proxy nastavenie vyhľadávača</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavenie Bittorrent proxy</translation>
</message>
2008-12-24 19:26:45 +03:00
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="obsolete">Max. aktívnych nahrávaní:</translation>
2008-12-24 19:26:45 +03:00
</message>
<message utf8="true">
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Predstierať µtorrent aby sme sa vyhli blokovaniu (vyžaduje reštart)</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Action for double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="obsolete">Operácia sa vykoná po dvojitom kliknutí na položku v zozname prenosov (sťahovaní/nahrávaní)</translation>
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Start/Stop</source>
<translation type="obsolete">Spustiť/Zastaviť</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation type="obsolete">Otvoriť priečinok</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Show properties</source>
<translation type="obsolete">Zobraziť vlastnosti</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation type="obsolete">Port pre prichádzajúce spojenia:</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="obsolete">Náhodný</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<message>
<source>UI</source>
<translation type="obsolete">Rozhranie</translation>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable splash screen</source>
<translation type="obsolete">Vypnúť štartovaciu obrazovku</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval obnovenia zoznamu prenosov:</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="obsolete">Operácia po dvojitom kliknutí</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading:</source>
<translation type="obsolete">Sťahuje sa:</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
<translation type="obsolete">Hotovo:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer connections</source>
<translation type="obsolete">Pripojení</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation type="obsolete">Prekladať krajiny rovesníkov</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="obsolete">Prekladať názvy počítačov rovesníkov</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Používať odlišný port pre DHT a Bittorrent</translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Názov</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Veľkosť</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Priebeh</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Rýchlosť sťahovania</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Rýchlosť nahrávania</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Seederi/Leecheri</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pomer</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Odh. čas</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 spustený.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Buďte opatrní, zdieľanie materiálu chráneného autorskými právami bez povolenia je protizákonné.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;bol zablokovaný&lt;/i&gt;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Rýchle obnovenie torrentu torrent %1 bolo odmietnuté, skúšam znova...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Vyhľadanie url seedu zlyhalo pre url: %1, správa: %2</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">%1 bol pridaný do zoznamu na sťahovanie.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">%1 bol obnovený. (rýchle obnovenie)</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">%1 sa nachádza v zozname sťahovaných.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nebol omožné dekodovať torrent súbor: %1</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Tento súbor je buď poškodený alebo to nie je torrent.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nepodarilo sa počúvať na žiadnom zo zadaných portov.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Sťahuje sa %1, čakajte prosím...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Hide or Show Column</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Skryť alebo zobraziť stĺpec</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Zlyhanie mapovania portov, správa: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Mapovanie portov úspešné, správa: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Priorita</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Seederi/Leecheri</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>%1/s</translation>
</message>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<source>Working</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Pracuje sa</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Prebieha aktualizácia...</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Not working</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Nefunguje</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Zatiaľ nekontaktovaný</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>this session</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>táto relácia</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>/s</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Seedovaný %1</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>max %1</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Normálna</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Vysoká</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete">Maximálna</translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Sťahovanie RSS kanála</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>RSS kanál:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Názov kanála</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Automaticky sťahovať torrenty z tohto kanála</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Filtre sťahovania</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Filtre:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Nastavenia filtrov</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Zodpovedá:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Nezodpovedá:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Cieľový priečinok:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Testovanie filtra</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Názov torrentu:</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Výsledok:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Import...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Export...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Premenovať filter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Odstrániť filter</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Pridať filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Nový filter</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Prosím, vyberte názov pre tento filter</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Názov filtra:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Neplatný názov filtra</translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Názov filtra nemôže byť prázdny.</translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Tento názov filtra existuje.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Chyba pri testovaní filtra</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Prosím, uveďte názov testovacieho torrentu.</translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>zodpovedá</translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>nezodpovedá</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Vyberte súbor na import</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Filtre Súbory</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Import prebehol úspešne</translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Import filtrov prebehol úspešne.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Chyba importu</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Nebolo možné importovať filtre z dôvodu V/V chyby.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Vyberte cieľový súbor</translation>
</message>
<message>
<source>Overwriting confirmation</source>
2010-01-12 11:22:12 +03:00
<translation type="obsolete">Potvrdenie prepísania</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to overwrite existing file?</source>
2010-01-12 11:22:12 +03:00
<translation type="obsolete">Ste si istý, že chcete prepísať existujúci súbor?</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Export prebehol úspešne</translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Export filtrov prebehol úspešne.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Chyba exportu</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Nebolo možné exportovať filtre z dôvodu V/V chyby.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Ukladať kam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Neprečítané</translation>
</message>
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">V/V Chyba</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">Nebolo možné otvoriť %1 v režime pre čítanie.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation type="obsolete">%1 nie je platný súbor PeerGuardian P2B.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
</context>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Názov</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Veľkosť</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Seederi/Leecheri</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Connected peers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pripojení</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Priebeh</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Rýchlosť nahrávania</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Seederi/Leecheri</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Skončené</translation>
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
<source>Finished</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Skončené</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pomer</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Leecheri</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Celkovo nahrané</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Hide or Show Column</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Zobraziť alebo skryť stĺpec</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<message>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete">Neúplný torrent v zozname seedovaných</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete">Zdá sa, že stav torrentu %1 sa zmenil zo seedovanie na sťahovanie. Chcete ho presunúť naspäť do zoznamu sťahovaných? (inak bude jednoducho zmazaný)</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Priorita</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Otvoriť torrent súbory</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">Nezne</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Tento súbor je buď poškodený alebo to nie je torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Určite chcete zmazať všetky súbory v zozname sťahovaných?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>&amp;Áno</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Určite chcete zmazať vybrané položky v zozname sťahovaných?</translation>
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">pozastaven</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">spusten</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Dokončené</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">kontroluje sa...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">pripája sa...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">sťahuje sa...</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Zoznam sťahovanch vyčistený.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Všetky sťahovania pozastavené.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Všetky sťahovania znovu spustené.</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">Rchlos sahovania: </translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> spustené.</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete">Rýchlosť nahrávania: </translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Nebolo možné vytvoriť adresár:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Torrent súbory</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">u sa nachza v zozname sahovanch.</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">pridaný do zoznamu sťahovaných.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">znovu spustené. (rýchle znovuspustenie)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Nemohol som dekódovať torrent súbor:</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">odstren.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<translation type="obsolete">pozastaven.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<translation type="obsolete">znovu spusten.</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<translation type="obsolete">Počúvam na porte: </translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-03-15 18:54:06 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ste si istý? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Stav spojenia:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Stav spojenia:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Za firewallom?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Žiadne prichzajúce spojenia...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Stav spojenia:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;Neboli nájdení rovesníci...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> skončilo sťahovanie.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Nepodarilo sa počúvať na žiadnom zo zadaných portov.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Žiadny</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Prázdny vyhľadávací vzor</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Prosím, najprv zadajte vyhľadávací vzor</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Nebol zvolený vyhľadávač</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Musíte zvoliť aspoň jeden vyhľadávač.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Hľadá sa...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">Nemohol som vytvori plugin pre vyhadanie.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Zastaven</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">URL torrent súboru</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">URL torrent súboru:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Určite chcete ukončiť program? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
2006-10-22 03:15:23 +04:00
<translation type="obsolete">Určite chcete ukončiť qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">as vypral</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search...</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">Chyba pos hadania...</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Zastaven</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">odstránený.</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete"> sa nacháza v zozname sťahovaných.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">pozastavené.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">znovu spustené.</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Vyhľadávanie skočilo</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Počas vyhľadávania sa vyskytla chyba...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Vyhľadávanie preušené</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Vyhľadávanie nevrátilo žiadne výsledky</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Aktualizácia zásuvného modulu vyhľadávania -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Je možné aktualizovať vyhľadávací zásuvný modul. Chete ho aktualizovať?
2006-10-10 12:59:12 +04:00
Záznam zmien:</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Je mi ľúto, aktualizačný server je dočasne nedostupný.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Váš vyhľadávací zásuvný modul je aktuálny.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Výsledky</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Názov</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Veľkosť</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Priebeh</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">rýchlosť sťahovania</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">rýchlosť nahrávania</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Stav</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">Odhadovaný čas</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Seederi</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leecheri</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Vyhľadávač</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Bez pohybu</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Pozastavený</translation>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Prenosy</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Proces náhľadu beží</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Iný proces náhľadu beží.
2006-10-14 19:01:38 +04:00
Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Nemohol som stiahnuť</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">dôvod:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Sťahujem</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Čakajte prosím...</translation>
</message>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Ste si istý, že chcete zatvoriť qBittorrent?</translation>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<translation type="obsolete">Ste si istý, že chcete zmazať vybrané položky v zozname sťahovaných a na pevnom disku?</translation>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Sťahovanie dokončené</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> skončilo sťahovanie.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Vyhľadávač</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">V/V Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
2007-03-15 18:54:06 +03:00
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Stav spojenia:</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Offline</translation>
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Neboli nájdení rovesníci...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Názov</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Veľkosť</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Priebeh</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Rýchlosť sťahovania</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Rýchlosť nahrávania</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Seederi/Leecheri</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Odhadované</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Seederi</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Leecheri</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 spustený.</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2007-03-15 18:54:06 +03:00
<translation>Rýchlosť sťahovania: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2007-03-15 18:54:06 +03:00
<translation>Rýchlosť nahrávania: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Skončené</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">kontroluje sa...</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Bez pohybu</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
2007-03-15 18:54:06 +03:00
<translation>Ste si istý, že chcete skončiť?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">%1 bol odstránený.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation type="obsolete">%1 bol pridaný do zoznamu na sťahovanie.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation type="obsolete">%1 bol obnovený. (rýchle obnovenie)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation type="obsolete">%1 sa nachádza v zozname sťahovaných.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation type="obsolete">Nebol omožné dekodovať torrent súbor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Žiadna</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Počúvam na porte: %1</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Všetky sťahovania pozastavené.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">%1 pozastavené.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">pripája sa...</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Všetky sťahovania obnovené.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">%1 obnovené.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2007-03-15 18:54:06 +03:00
<translation>%1 je stiahnutý.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2007-03-15 18:54:06 +03:00
<translation>V/V Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">Vyskytla sa chyba pri pokuse o čítanie alebo zapisovanie do %1. Disk je pravdepodobne plný, sťahovanie bolo pozastavené</translation>
2007-03-15 18:54:06 +03:00
</message>
<message>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation type="obsolete">Vyskytla sa chyba (plný disk?), %1 pozastavené.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Stav spojenia:</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Online</translation>
</message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Za firewallom?</translation>
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Žiadne prichádzajúce spojenia...</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Nebol zvolený žiadny vyhľadávač</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Aktualizácia zásuvného modulu vyhľadávača</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Hľadanie skončené</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Výsledky</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation type="obsolete">Sťahuje sa %1;, čakajte prosím...</translation>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
</message>
<message>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="obsolete">Vyskytla sa chyba (plný disk?), %1 pozastavené.</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Vyhľadávanie</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation></translation>
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
<source>Downloads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Sťahovania</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2009-07-24 17:24:10 +04:00
<translation>Vyskytla sa V/V chyba pri torrente %1.
Dôvod: %2</translation>
</message>
<message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Zoznam sťahovaní nie je prázdny.
2007-07-30 14:06:46 +04:00
Ste si istý, že chcete ukončiť qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ste si istý, že chcete zmazať vybrané položky zo zoznamu dokončených?</translation>
</message>
<message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent sa viaže (bind) na port: %1</translation>
</message>
<message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="obsolete">Podpora DHT [zapnutá], port: %1</translation>
</message>
<message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podpora DHT [vypnutá]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podpora UPnP [zapnutá]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podpora PeX [zapnutá]</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora PeX [vypnutá]</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Buďte opatrní, zdieľanie materiálu chráneného autorskými právami bez povolenia je protizákonné.</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podpora šifrovania [zapnuté]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">Podpora šifrovania [vynútené]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podpora šifrovania [vypnuté]</translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;bol zablokovaný&lt;/i&gt;</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<source>Ratio</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Pomer</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Alt+1</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Url download error</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Chyba sťahovania url</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Nebolo možné stiahnuť súbor z url: %1, dôvod: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Rýchle obnovenie torrentu torrent %1 bolo odmietnuté, skúšam znova...</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ste si istý, že chcete zmazať vybrané položky zo zoznamu sťahovaných a z pevného disku?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ste si istý, že chcete zmazať vybrané položky zo zoznamu dokončených a z pevného disku?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">%1 bol permanentne odstránený.</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Vyhľadanie url seedu zlyhalo pre url: %1, správa: %2</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Ctrl+F</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent sa viaže na port: TCP/%1</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podpora UPnP [vypnutá]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podpora NAT-PMP [zapnutá]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podpora NAT-PMP [vypnutá]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="obsolete">Podpora DHT [ZAP], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [zapnutá]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podpora Local Peer Discovery support [vypnutá]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">%1 bol odstránený, pretože jeho pomer dosiahol maximálnu hodonotu, ktorú ste nastavili.</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<message>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Sťah: %1 KiB/s</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nahr: %1 KiB/s</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio: %1</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Pomer: %1</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">DHT: %1 uzlov</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Žiadne priame spojenia. To môže znamenať problém s pripojením.</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<source>Uploads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nahrávania</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Nastavenia boli úspešne uložené.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>Download completion</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Dokončenie sťahovnia</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Niektoré súbory sa práve prenášajú.
Ste si istý, že chcete ukončiť Bittorrent?</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Alt+2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Alt+3</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Globálne rýchlostné obmedzenie nahrávania</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Globálne rýchlostné obmedzenie sťahovania</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>qBittorrent %1</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>qBittorrent %1 (sťah: %2/s, nahr: %3/s)</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Use normal speed limits</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Používať normálne rýchlostné obmedzenia</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Use alternative speed limits</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Používať alternatívne rýchlostné obmedzenia</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<source>Australia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bosnia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Czech Republic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>China</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rica</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Switzerland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Egypt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Finland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation type="unfinished">Francúzsko</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Italy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>India</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Israel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>South Korea</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Malaysia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mexico</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Serbia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Morocco</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Netherlands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Poland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pakistan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Philippines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Russia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Romania</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>France (Reunion Island)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sweden</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Slovakia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Singapore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Slovenia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Taiwan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Turkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>USA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>South Africa</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-04-15 23:25:06 +04:00
<message>
<source>Saoudi Arabia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<source>Information</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Informácie</translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>qBittorrentmôžete ovládať z webového rozhrania na adrese http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Používateľské meno správcu webového rozhrania je: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Heslo správcu webového rozhrania je stále predvolená hodnota: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Toto je bezpečnostné riziko. Prosím, zmeňte si heslo v Nastaveniach programu.</translation>
</message>
</context>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Vaša IP adresa bola zablokovaná po príliš mnohých pokusoch o autentifikáciu.</translation>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Sťah.: %1/s - Pren.: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Nahr.: %1/s - Pren.: %2</translation>
</message>
2010-01-14 23:49:01 +03:00
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>File</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Súbor</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Upraviť</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Pomocník</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Zmazať z disku</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Stiahnuť torrenty z ich URL alebo Magnet odkazu</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Iba jeden odkaz na riadok</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Stiahnuť</translation>
</message>
<message>
<source>Download local torrent</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Stiahnuť lokálny torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Torrenty boli úspešne pridané do zoznamu sťahovaných.</translation>
</message>
<message>
<source>Point to torrent file</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Ukázať na torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Ste s istý, že chcete zmazať vybrané torrenty zo zoznamu prenosov a pevného disku?</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Obmedzenie rýchlosti sťahovania musí byť väčšie ako 0 alebo vypnuté.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Obmedzenie rýchlosti nahrávania musí byť väčšie ako 0 alebo vypnuté.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Maximálny počet spojení musí byť väčší ako 0 alebo vypnutý.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Maximálny počet spojení na torrent musí byť väčší ako 0 alebo vypnutý.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Maximálny počet nahrávacích pozící musí byť väčší ako 0 alebo vypnutý.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Nepodarilo sa uložiť nastavenia programu, qBittorrent je pravdepodobne nedostupný.</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Port pre prichádzajúce spojenia musí byť medzi 1024 a 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Port pre webové rozhranie musí byť medzi 1024 a 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Používateľské meno pre webové rozhranie musí mať dĺžku aspoň 3 znaky.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Heslo pre webové rozhranie musí mať dĺžku aspoň 3 znaky.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Stiahnuté</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<source>Legal Notice</source>
2010-01-09 20:53:54 +03:00
<translation>Právny oznam</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by mean of upload. And of course, any content you share if your sole responsatibility.
You probably knew this, so we won&apos;t tell you again.</source>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent je program na zdieľanie súborov. Keď spustíte torrent, jeho údaje sa sprístupnia iným na stiahnutie. A samozrejme, akýkoľvek obsah, ktorý zdieľate je jedine na vašu vlastnú zodpovednosť.
2010-01-09 20:53:54 +03:00
Pravdepodobne ste to vedelí, tak to nebudeme opakovať.</translation>
</message>
<message>
<source>Press any key to accept and continue...</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation type="obsolete">Pokračujte stlačením ľubovoľného klávesu...</translation>
</message>
<message>
<source>Legal notice</source>
2010-01-09 20:53:54 +03:00
<translation>Právne upozornenie</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2010-01-09 20:53:54 +03:00
<translation>Zrušiť</translation>
</message>
<message>
<source>I Agree</source>
2010-01-09 20:53:54 +03:00
<translation>Súhlasím</translation>
</message>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
<message>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>qBittorrent je program na zdieľanie súborov. Keď spustíte torrent, jeho dáta sa sprástupnia iným prostredníctvom nahrávania. Za akýkoľvek obsah, ktorý zdieľate, nesiete zodpovednosť vy.
vás nebudeme ďalej upozorňovať.</translation>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
</message>
<message>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Pokračujte stlačením klávesu %1...</translation>
2010-01-18 22:29:02 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Log:</source>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<translation type="obsolete">Záznam:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Celková rýchlosť sťahovania:</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Celková rýchlosť nahrávania:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">Nov</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Vekos</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">sahovania</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">rchlos sahovania</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">rchlos nahrania</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">Odhadovan s</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nastavenia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>&amp;Úpravy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>&amp;Súbor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>&amp;Pomocník</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="obsolete">Otvoriť</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Ukončiť</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Nastavenia</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>O aplikácii</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Spustiť</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Pozastaviť</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Zmazať</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Pozastaviť všetky</translation>
</message>
<message>
<source>Start All</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Spustiť všetky</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Dokumentácia</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Zmazať všetky</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Vlastnosti torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">Stav spojenia</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Sťahovania</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Vyhľadávanie</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Vyhľadávací vzor:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Stav:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Zastavený</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Vyhľadávače</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Výsledky:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Zastaviť</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Seedy</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leecheri</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">Vyhad</translation>
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Stiahnuť z URL</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Stiahnuť</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Vyčistiť</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Vytvoriť torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Aktualizovať vyhľadávací zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Pomer relácie: </translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Prenosy</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Náhľad súboru</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Vyčistiť záznam</translation>
</message>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Trvalo zmazať</translation>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
</message>
<message>
<source>Visit website</source>
<translation type="obsolete">Navštíviť webstránku</translation>
</message>
<message>
<source>Report a bug</source>
2007-03-15 18:54:06 +03:00
<translation>Oznámiť chybu</translation>
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
<source>Set upload limit</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Nastaviť obmedzenie nahrávania</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Nastaviť limit sťahovania</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<source>Log</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Záznam</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">IP filter</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<message>
<source>Set global download limit</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Nastaviť globálny limit sťahovania</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Set global upload limit</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Nastaviť globálny limit nahrávania</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Nastavenia</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Znížiť prioritu</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation>Zvýšiť prioritu</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
<translation>Konzola</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Log Window</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Okno so záznamom</translation>
</message>
<message>
<source>Open torrent</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Otvoriť torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Visit Website</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Navštíviť webstránku</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Use alternative speed limits</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Používať alternatívne rýchlostné obmedzenia</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<source>Invalid IP</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Neplatná IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>IP, ktorú ste poskytli je neplatná.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Klient</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Priebeh</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Rýchlosť sťahovania</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Rýchlosť nahrávania</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Stiahnuté</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Nahrané</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Add a new peer</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Pridať nového rovesníka</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Obmedziť rýchlosť nahrávania</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Obmedziť rýchlosť sťahovania</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Zablokovať rovesníka na stálo</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peer addition</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Pridanie rovesníka</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Rovesník bol pridaný k tomuto torrentu.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Rovesníka nebolo možné pridať k tomuto torrentu.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Ste si istý? -- qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Ste si istý, že chcete zmazať natrvalo zablokovať vybraného rovesníka?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Án&amp;o</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>&amp;Nie</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Manually banning peer %1...</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Manuálne zablokovaný rovesník %1...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload rate limiting</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Obmedzenie rýchlosti nahrávania</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Download rate limiting</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Obmedzenie rýchlosti sťahovania</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>Preferences</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nastavenia</translation>
</message>
<message>
<source>UI</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Rozhranie</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Sťahovania</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Spojenie</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>IP filter</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Webové rozhranie</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>User interface</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nastavenia používateľského rozhrania</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Jazyk:</translation>
</message>
<message>
<source>(Requires restart)</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Obnoviť RSS kanály</translation>
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Vizuálny štýl:</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation type="obsolete">Štandardné nastavenie systému</translation>
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="obsolete">Plastický štýl (ako KDE)</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation type="obsolete">Čistý vzhľad (ako GNOME)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation type="obsolete">Štýl Motif (ako Unix)</translation>
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="obsolete">Štýl CDE (ako Common Desktop Environment)</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Potvrdenie ukončenia v prípade, že zoznam sťahovaní nie je prázdny</translation>
</message>
<message>
<source>Display top toolbar</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zobrazovať horný panel nástrojov</translation>
</message>
<message>
<source>Disable splash screen</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Vypnúť štartovaciu obrazovku</translation>
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zobraziť aktuálnu rýchlosť sťahovania v titulnom pruhu</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zoznam prenosov</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval obnovovania:</translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="obsolete">ms</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Používať striedavé farby pozadia riadkov</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click:</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Operácia po dvojitom kliknutí:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Sťahuje sa:</translation>
</message>
<message>
<source>Start/Stop</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Spustiť/zastaviť</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Otvoriť priečinok</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Dokončené: </translation>
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Ikona v oznamovacej oblasti (systray)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Vypnúť ikonu v oznamovacej oblasti</translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zatvoriť do oznamovacej oblasti</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Minimalizovať do oznamovacej oblasti</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Spustiť minimalizované</translation>
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zobrazovať bublinové upozornenia v oblasti upozornení</translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Súborový systém</translation>
</message>
<message>
<source>QGroupBox::title {
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
border-width: 0;
}</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>QGroupBox::title {
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
border-width: 0;
}</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Folder:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Cieľový priečinok:</translation>
</message>
<message>
<source>Append the torrent&apos;s label</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Pridať označenie torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different folder for incomplete downloads:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Používať odlišný priečinok pre nedokončené sťahovania:</translation>
</message>
<message>
<source>QLineEdit {
margin-left: 23px;
}</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>QLineEdit {
margin-left: 23px;
}</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically load .torrent files from:</source>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="obsolete">Automaticky načítavať torrenty z:</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Pridávať nedosťahovaným súborom príponu.!qB</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Dopredu alokovať všetky súbory</translation>
</message>
<message>
<source>Disk cache:</source>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<translation type="obsolete">Disková vyrovnávacia pamäť:</translation>
</message>
<message>
<source>MiB (advanced)</source>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<translation type="obsolete">MiB (pokročilé)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zaraďovanie torrentov do frontu</translation>
</message>
<message>
<source>Enable queueing system</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zapnúť systém frontu</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Maximum aktívnych sťahovaní:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Max. aktívnych nahrávaní:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Maximum aktívnych torrentov:</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Pri pridávaní torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zobraziť obsah torrentu a nejaké voľby</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nezačínať sťahovanie automaticky</translation>
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Počúvať na porte</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Port pre prichádzajúce spojenia:</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Náhodný</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zapnúť mapovanie portov UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zapnúť mapovanie portov NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Limit spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Maximálny globálny počet spojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Maximálny počet spojení na torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Maximálny počet slotov pre nahrávanie na torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<translation type="obsolete">Globálny limit pásma</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nahrávanie:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Sťahovanie:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Peer connections</source>
<translation type="obsolete">Pripojení</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation type="obsolete">Prekladať krajiny rovesníkov</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="obsolete">Prekladať názvy počítačov rovesníkov</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Možnosti siete Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zapnúť sieť DHT (decentralizovaná)</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Používať odlišný port pre DHT a Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Port DHT:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zapnúť Peer eXchange / PeX (vyžaduje reštart)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zapnúť Local Peer Discovery</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Šifrovanie:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zapnuté</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Vynútené</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Vypnuté</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nastavenia pomeru zdieľania</translation>
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Požadovaný pomer:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Odstrániť dokončené torrenty, keď ich pomer dosiahne:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>(žiadny)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Autentifikácia</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Meno používateľa:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Filter Settings</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nastavenie filtra</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Activate IP Filtering</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Aktivovať filtrovanie IP</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Enable Web User Interface</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zapnúť webové rozhranie</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Server</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>HTTP Server</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Enable RSS support</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zapnúť podporu RSS</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>RSS settings</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nastavenia RSS</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Interval obnovovania RSS kanálov:</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>minutes</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>minút</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Maximálny počet článkov na kanál:</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Cesta k filtrom (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>HTTP komunikácia (trackery, web seedy, vyhľadávač)</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Host:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Počítač:</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>Peer Communications</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Komunikácia s rovesníkmi</translation>
</message>
<message>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
<source>SOCKS4</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>Client whitelisting workaround</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Dočasné riešenie bielou listinou klientov</translation>
</message>
<message>
<source>Identify as:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Identifikovať sa ako:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Vuze</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Vuze</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>µTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Verzia:</translation>
</message>
<message>
<source>Build:</source>
<extracomment>Software Build nulmber:</extracomment>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zostavenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to latest software version</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Vrátiť na poslednú verziu softvéru</translation>
</message>
<message>
<source>KTorrent</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>KTorrent</translation>
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Speed</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Rýchlosť</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Global speed limits</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Globálne rýchlostné obmedzenia</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Alternative global speed limits</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Alternatívne globálne rýchlostné obmedzenia</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Scheduled times:</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Naplánované časy:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>do</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>On days:</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>V dňoch:</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Every day</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Každý deň</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Week days</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Pracovné dni</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Week ends</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Víkendy</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<message>
<source>Advanced</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Rozšírené</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Kopírovať .torrent súbory do:</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<source>Check Folders for .torrent Files:</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Kontrolovať .torrent súbory v priečinkoch:</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Add folder ...</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Pridať priečinok ...</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Odstrániť priečinok ...</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>On torrent deletion, also delete files on hard disk as a default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Nie</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Áno</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Ignorovaný</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Normálna</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Vysoká</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Maximálna</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Not downloaded</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Nestiahnuté</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Torrent information</source>
<translation type="obsolete">Info o torrente</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Uložiť kam:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
<translation type="obsolete">Tvorca:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Haš torrentu:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
<translation type="obsolete">Súčasná relácia</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Celkovo nahrané:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Celkovo stiahnuté:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Pomer zdieľania:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation type="obsolete">Celkovo zlyhalo:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation type="obsolete">Stiahnuté časti</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Súčasný tracker:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Zbaliť všetko</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Rozbaliť všetko</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Všeobecné</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Trackery</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>URL seeds</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>URL seedy</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Files</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Súbory</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Názov súboru</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Priebeh</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Priorita</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Žiadne - Nedostupné?</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Nový HTTP zdroj</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Nový URL seed:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Tento URL seed je v zozname.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Zoznam trackerov nemôže byť prázdny.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Zvoľte cieľový adresár</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Chyba pri vytváraní cieľového adresára</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Nepodarilo sa vytvoriť cieľový adresár</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloaded:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Stiahnuté:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Prenos</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Nahrané:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Premrhané:</translation>
</message>
<message>
<source>UP limit:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Limit nahr.:</translation>
</message>
<message>
<source>DL limit:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Limit sťah.:</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Uplynulý čas:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Spojení:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Informácie</translation>
</message>
<message>
<source>Created on:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Vytvorené:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Rovesníkov</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Ignorované</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Normálna</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Maximálna</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Vysoká</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>táto relácia</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>max. %1</translation>
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<source>Availability:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Dostupnosť:</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Seedovanie trvalo %1</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Komentár:</translation>
</message>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<message>
<source>Rename...</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Premenovať...</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<message>
<source>New name:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nový názov:</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nebolo možné premenovať súbor</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Tento názov sa v tomto adresári používa. Prosím, zvoľte iný názov.</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nebolo možné premenovať adresár</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Premenovať súbor</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2010-01-09 20:53:54 +03:00
<translation>Tento názov súboru obsahuje nepovolené znaky, preto zvoľte iný.</translation>
</message>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<message>
<source>I/O Error</source>
2010-01-09 20:53:54 +03:00
<translation>V/V chyba</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<source>This file does not exist yet.</source>
2010-01-09 20:53:54 +03:00
<translation>Tento súbor zatiaľ neexistuje.</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
<source>This folder does not exist yet.</source>
2010-01-09 20:53:54 +03:00
<translation>Tento priečinok zatiaľ neexistuje.</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">Vyčisti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<source>Search</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Vyhľadávanie</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="obsolete">Zmazať vybrané streamy</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh RSS streams</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Obnoviť RSS streamy</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Pridať nový RSS stream</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Novinky:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(dvojitým kliknutím otvoríte odkaz vo webovom prehliadači)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
<source>Delete</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Zmazať</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>Rename</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Premenovať</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Obnoviť</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Pridať RSS stream</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh all streams</source>
<translation type="obsolete">Obnoviť všetky streamy</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS streams:</source>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<translation type="obsolete">RSS streamy:</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>2</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">2</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<message>
<source>Mark all as read</source>
<translation type="obsolete">Označiť všetky ako prečítané</translation>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrenty:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(stiahnite dvojitým kliknutím)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Stiahnuť torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Otvoriť URL kanála</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Skopírovať URL kanála</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Sťahovanie RSS kanálov</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Nové predplatné</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Označiť položku ako prečítané</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Aktualizovať všetky</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update all feeds</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Aktualizovať všetky kanálu</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>RSS feeds</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>RSS kanály
</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Aktualizovať</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Nový priečinok</translation>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
</message>
<message>
<source>1</source>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<translation type="obsolete">1
2009-08-28 14:12:43 +04:00
</translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>URL kanála</translation>
</message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<message>
<source>Bullet</source>
<translation type="obsolete">Odrážka</translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
<message>
<source>Article title</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Názov článku</translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<source>Manage cookies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Ste si istý? -- qBittorrent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list ?</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Ste si istý, že chcete zmazať tento stream zo zoznamu?</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>&amp;Áno</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>&amp;Nie</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Prosím, zvoľte nový názov pre tento stream</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>New stream name:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nový názov streamu:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>Please type a rss stream url</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Prosím, napíšte URL RSS streamu</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>Stream URL:</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>URL streamu:</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ste si istý, že chcete zmazať tento stream zo zoznamu?</translation>
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Description:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Popis:</translation>
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>url:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">url:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Last refresh:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Posledné obnovenie:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Tento RSS kanál je v zozname.</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<source>Date: </source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Dátum: </translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Author: </source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Autor: </translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Prosím, vyberte názov priečinka</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Názov priečinka:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New folder</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Nový priečinok</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Ste si istý, že chcete zmazať tieto prvky zo zoznamu?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Ste si istý, že chcete zmazať tento prvok zo zoznamu?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Prosím, vyberte nový názov pre tento RSS kanál</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Nový názov kanála:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Name already in use</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Názov sa používa</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Tento názov používa iná položka. Prosím, zvoľte iný názov.</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Pokus o prepísanie</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Nemôžete prepísať položku %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Neprečítané</translation>
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Popis nie je dostupný</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">pred %1 min</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>Never</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nikdy</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Automaticky sa sťahuje torrent %1 z RSS kanála %2...</translation>
</message>
</context>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Watched Folder</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Sledovaný priečinok</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Download here</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Stiahnuť sem</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<source>All categories</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Všetky kategórie</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Movies</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Filmy</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>TV shows</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>TV relácie</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Music</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Hudba</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Games</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Hry</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Anime</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Anime</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Software</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Softvér</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Obrázky</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Books</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Knihy</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Názov</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Veľkosť</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Seederi</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Leecheri</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Vyhľadávač</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Prázdny vyhľadávací vzor</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Prosím, najprv zadajte vyhľadávací vzor</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Nebol zvolený žiadny vyhľadávač</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Musíte zvoliť aspoň jeden vyhľadávač.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Výsledky</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Hľadá sa...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Aktualizácia zásuvného modulu vyhľadávania -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Je možné aktualizovať vyhľadávací zásuvný modul. Chete ho aktualizovať?
Záznam zmien:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Áno</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Aktualizácia zásuvného modulu vyhľadávača</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Je mi ľúto, aktualizačný server je dočasne nedostupný.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Váš vyhľadávací zásuvný modul je aktuálny.</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
2009-07-24 17:24:10 +04:00
<translation>Vystrihnúť</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy</source>
2009-07-24 17:24:10 +04:00
<translation>Kopírovať</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Paste</source>
2009-07-24 17:24:10 +04:00
<translation>Vložiť</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
2009-07-24 17:24:10 +04:00
<translation>Vyčistiť pole</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
2009-07-24 17:24:10 +04:00
<translation>Vyčistiť históriu dopĺňania</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Vyhľadávač</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Hľadanie skončené</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Počas vyhľadávania sa vyskytla chyba...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Vyhľadávanie preušené</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Vyhľadávanie nevrátilo žiadne výsledky</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Výsledky</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Search plugin download error</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Chyba pri sťahovaní zásuvného modulu vyhľadávania</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Nebolo možné stiahnuť zásuvný modul vyhľadávania z url: %1, dôvod: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<message>
<source>Unknown</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Neznámy</translation>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<source>Search</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Vyhľadávanie</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
</context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Názov</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Veľkosť</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Seederi</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leecheri</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>Vyhľadávač</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Connection status:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Stav spojenia:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Žiadne priame spojenia. To môže znamenať problém s nastavením siete.</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>DHT: %1 uzlov</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Stav spojenia:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Online</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Online</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Globálne rýchlostné obmedzenie sťahovania</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Globálne rýchlostné obmedzenie nahrávania</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Sťah.: %1/s - Pren.: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Nahr.: %1/s - Pren.: %2</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Sťah.: %1 B/s - Pren.: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Nahr.: %1 B/s - Pren.: %2</translation>
</message>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<message>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Odpojený. To zvyčajne znamená, že qBittorrent nedokázal počúvať prichádzajúce spojenia na zvolenom porte.</translation>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
</message>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Kliknutím vypnete alternatívne globálne rýchlostné obmedzenia</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Kliknutím zapnete alternatívne globálne rýchlostné obmedzenia</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Názov</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Veľkosť</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Priebeh</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Priorita</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<source>URL</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>URL</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Stav</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Rovesníci</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Message</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Správa</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>[DHT]</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>[DHT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Working</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Pracuje sa</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Vypnuté</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This torrent is private</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Torrent je súkromný</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Prebieha aktualizácia...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Not working</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Nefunguje</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Zatiaľ nekontaktovaný</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Add a new tracker</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Pridať nový tracker</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<source>[PeX]</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>[PeX]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<source>[LSD]</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>[LSD]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Dialóg pre pridanie torrentu</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Pridať nasledovné trackery (jeden tracker na riadok):</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Zoznam URL kompatibilný s µTorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>V/V Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Chyba počas pokusu otvoriť stiahnutý súbor.</translation>
</message>
<message>
<source>No change</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Bez zmeny</translation>
</message>
<message>
<source>No additional trackers were found.</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Neboli nájdené žiadne ďalšie trackery.</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Chyba pri sťahovaní</translation>
</message>
<message>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Trackery nebolo možné stiahnuť. Dôvod: %1</translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Downloading</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Sťahuje sa</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Paused</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Pozastavený</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Vo fronte</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Seeduje sa</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Bez pohybu</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>All</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Všetky</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Sťahované</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Completed</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Dokončené</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Active</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Aktívne</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Neaktívne</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>All labels</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Všetky označenia</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Unlabeled</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Bez označenia</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove label</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation> Odstrániť označenie</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Add label</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Pridať označenie</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>New Label</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nové označenie</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Label:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Označenie:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-09 20:53:54 +03:00
<translation>Neplatný názov označenia</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-09 20:53:54 +03:00
<translation>Prosím, nepoužívajte v názve označenia špeciálne znaky.</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Priebeh</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Seederi/Leecheri</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Pomer</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Odhad. čas</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Áno</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&amp;Nie</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Column visibility</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Viditeľnosť stĺpca</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Spustiť</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Pozastaviť</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Zmazať</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Náhľad súboru</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nastaviť limit nahrávania</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nastaviť limit sťahovania</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Trvalo zmazať</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Otvoriť cieľový priečinok</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
<translation type="obsolete">Kúpiť</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Zvýšiť prioritu</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Znížiť prioritu</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Vynútiť opätovnú kontrolu</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Kopírovať magnet URI</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Rýchlosť sťahovania</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Rýchlosť nahrávania</translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Názov</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Veľkosť</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Hotovo</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Stav</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Seedy</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Rovesníci</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Pomer</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Obmedzenie rýchlosti sťahovania torrentu</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Obmedzenie rýchlosti nahrávania torrentu</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Obmedziť rýchlosť nahrávania</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Obmedziť rýchlosť sťahovania</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Režim super seedovania</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<source>Download in sequential order</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Sťahovať v poradí</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Download first and last piece first</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Sťahovať najprv prvú a poslednú časť</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Label</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Označenie</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>New Label</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nové označenie</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Label:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Označenie:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>New...</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>New label...</comment>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nové...</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Reset</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>Reset label</comment>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Vrátiť</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Premenovať</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nový názov:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Premenovať...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-09 20:53:54 +03:00
<translation>Neplatný názov označenia</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-09 20:53:54 +03:00
<translation>Prosím, nepoužívajte v názve označenia špeciálne znaky.</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Pridané</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Dokončené</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Limit sťah.</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Limit nahr.</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Prosím, kontaktujte ma, ak chcete preložiť qBittorrent do vlastného jazyka.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Rád by som poďakoval nasledovným dobrovoľníkom, ktorí preložili qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">lt;ul&gt;&lt;li&gt;R by som pokoval serveru sourceforge.net za hosting projektu qBittorrent.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">lt;li&gt;Tie by som r pokoval Jefferymu Fernandezovi (developer@jefferyfernandez.id.au), nu tvorcovi RPM balkov, za jeho skvel pru.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Náhľad nemožný</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Prepáčte, tento súbor sa nedá otvoriť ako náhľad</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Názov</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Veľkosť</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Priebeh</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nebolo zadané URL</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Prosím, napíšte aspoň jedno URL.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Prosím, kontaktujte ma ak chcete preložiť qBittorrent do vášho jazyka.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<source>Usage:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Použitie:</translation>
</message>
<message>
<source>displays program version</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>zobrazí verziu programu</translation>
</message>
<message>
<source>disable splash screen</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>vypnúť štartovaciu obrazovku</translation>
</message>
<message>
<source>displays this help message</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>zobrazí túto správu Pomocníka</translation>
</message>
<message>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>zmení port webového rozhrania (momentálne: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>[súbory alebo URL]: stiahne uvedené torrenty (nepovinné)</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Rád by som poďakoval nasledovným dobrovoľníkom, ktorí preložili qBittorrent:</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Prosím, kontaktujte ma ak chcete preložiť qBittorrent do vášho jazyka.</translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<source>Peer addition</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Pridanie rovesníka</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>IP</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Port</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Port</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<translation>Dialóg pre pridanie torrentu</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
2008-04-26 20:00:41 +04:00
<translation>Uložiť kam:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<translation>Obsah torrentu:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Názov súboru</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Veľkosť súboru</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Vybrané</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Stiahnuť v správnom poradí (pomalšie ale lepšie pre náhľad)</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<translation>Pridať do zoznamu sťahovaných v stave pozastavený</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Add</source>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<translation>Pridať</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<translation>Storno</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">vybrať</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">nevybrať</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Vybrať</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete">Ignorovaný</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Normálna</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>High</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Vysoká</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Maximálna</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation>Zbaliť všetko</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation type="obsolete">Rozbaliť všetko</translation>
</message>
<message>
2008-09-30 00:28:55 +04:00
<source>Expand all</source>
2008-10-17 09:57:03 +04:00
<translation>Rozbaliť všetko</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Veľkosť torrentu:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Neznáma</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Voľné miesto na disku:</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Sťahovať v postupnom poradí (pomalšie, ale lepšie pre náhľady)</translation>
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Preskočiť kontrolu súborov a začať seedovať okamžite</translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Label:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Označenie:</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Autentifikácia trackera</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Prihlásenie</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Meno používateľa:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Heslo:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Prihásiť sa</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Storno</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<source>Bandwidth allocation</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Vyhradenie pásma</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">%1 dosiahol maximálny požadovaný pomer.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">%1 bol permanentne odstránený.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">%1 bol odstránený.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">%1 pozastavený.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">%1 obnovený.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">%1 sa nachádza v zozname sťahovaných.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">%1 bol obnovený. (rýchle obnovenie)</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">%1 bol pridaný do zoznamu na sťahovanie.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nebolo možné dekódovať torrent súbor: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Tento súbor je buď poškodený alebo to nie je torrent.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;zablokoval váš filter IP adries&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;zablokovaný kvôli posielaniu poškodených častí&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nepodarilo sa počúvať na žiadnom zo zadaných portov.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Zlyhanie mapovania portov, správa: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Mapovanie portov úspešné, správa: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Rýchle obnovenie torrentu torrent %1 bolo odmietnuté, prebieha opätovný pokus...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Vyhľadanie url seedu zlyhalo pre url: %1, správa: %2</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Sťahuje sa %1, čakajte prosím...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">%1 nie je platný magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Rekurzívne sťahovanie súboru %1 vnoreného v torrente %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nepodarilo sa dekódovať torrent súbor %1.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent sa viaže na port: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora UPnP [zapnutá]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora UPnP [vypnutá]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora NAT-PMP [zapnutá]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora NAT-PMP [vypnutá]</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora DHT [ZAP], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora DHT [vypnutá]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora PeX [zapnutá]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [zapnutá]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora Local Peer Discovery support [vypnutá]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora šifrovania [zapnuté]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora šifrovania [vynútené]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">Podpora šifrovania [vypnuté]</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Potvrdenie zmazania - qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Ste s istý, že chcete zmazať vybrané torrenty zo zoznamu prenosov?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Zmazať aj súbory na pevnom disku</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">Dial</translation>
</message>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Vytvoriť Torrent súbor</translation>
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Cieľový torrent sbor:</translation>
</message>
<message>
<source>Input file or directory:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Vstupn sbor alebo adres:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">Koment:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Vytvoriť</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Storno</translation>
</message>
<message>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">Announce url (Tracker):</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Adresár</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Nástroj na vytvorenie Torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Cieľový torrent súbor:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Vstupný súbor alebo adresár:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Oznamujúce url:&lt;br&gt;(jedna na riadok)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Komentár:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file creation</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Vytvorenie Torrent súboru</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Input files or directories:</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Vstupné súbory alebo adresáre:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Announce url (trackery):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Komentár (voliteľné):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Súkromný (ak je voľba zapnutá, nebude distribuovaný na sieti bez trackera / DHT)</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>URL web seedov (voliteľné):</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Súbor alebo priečinok, ktorý sa pridať do torrentu:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a file</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Pridať súbor</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a folder</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Pridať priečinok</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Piece size:</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Veľkosť časti:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>32 KiB</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>32 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>64 KiB</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>64 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>128 KiB</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>128 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>256 KiB</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>256 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>512 KiB</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>512 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>1 MiB</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>1 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>2 MiB</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>2 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>4 MiB</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>4 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Súkromný (ak je zapnuté, nebude sa šíriť pomocou siete DHT)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Start seeding after creation</source>
2008-04-26 20:00:41 +04:00
<translation>Začať seedovanie po vytvorení</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Create and save...</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Vytvoriť a uložiť...</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
<source>Progress:</source>
2008-01-12 02:35:09 +03:00
<translation>Priebeh:</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Add file</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Pridať súbor</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Pridať priečinok</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Vybrať cieľový torrent súbor</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Torrent súbory</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Vyberte vstupný adresár alebo súbor</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nebola nastavená cieľová cesta</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Napíšte prosím najprv cieľovú cestu</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Nebola zadaná vstupná cesta</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Napíšte prosím najprv vstupnú cestu</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Vstupná cesta neexistuje</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Prosím, napíšte správnu vstupnú cestu</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Vytvorenie torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Torrent bol úspešne vytvorený:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Prosím, najprv napíšte platnú cestu pre vstup</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Vyberte adresár, ktorý sa pridať do torrentu</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Select files to add to the torrent</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Vyberte súbory, ktoré sa majú pridať do torrentu</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Prosím, napíšte announce URL</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Torrent nebol vytvorený, dôvod: %1</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Announce URL:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Prosím, napíšte web seed URL</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Web seed URL:</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Vyberte súbor, ktorý sa pridať do torrentu</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>No tracker path set</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Nebola nastavená cesta k trackeru</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please set at least one tracker</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Prosím, nastavte aspoň jeden tracker</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2008-12-24 19:26:45 +03:00
<translation>Vytvorený torrent je neplatný. Nebude pridaný do zoznamu sťahovaných.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<message>
<source>Download from urls</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Stiahnuť z viacerých url</translation>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
</message>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Stiahnuť torrenty z viacerých URL</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Iba jeden URL na riadok</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Stiahnuť</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Storno</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
<source>No URL entered</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Nebolo zadané URL</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Prosím, napíšte aspoň jedno URL.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>V/V Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Názov vzdialeného počítača nebol zistený (neplatný názov)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Operácia bola zrušená</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Vzdialený server predčasne zatvoril spojenie predtým, než bola prijatá a spracovaná celá odpoveď</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Čas spojenia so vzdialeným serverom vypršal</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>SSL/TLS handshake zlyhal</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Vzdialený server odmietol spojenie</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Spojenie s proxy serverom bolo odmietnuté</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Proxy server predčasne zatvoril spojenie</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Názov proxy servera nebol nájdený</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Čas spojenia s proxy serverom vypršal alebo proxy server neodpovedal včas na zaslanú požiadavku</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Proxy vyžaduje autentifikáciu aby mohol splniť požiadavku, ale neprijal žiadne z ponúknutých prihlasovacích údajov</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Prístup k vzdialenému obsahu bol zamietnutý (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Požadovaná operácia so vzdialeným obsahom nie je povolená</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Vzdialený obsah nebol nájdený na serveri (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Vzdialený server vyžaduje na poskytnutie obsahu autentifikáciu, , ale neprijal žiadne z ponúknutých prihlasovacích údajov</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Network Access API neprijalo požiadavku, pretože nie je známy protokol</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Požadovaná operácia nie je platná pre tento protokol</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Bola zistená neznáma chyba týkajúca sa siete</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Bola zistená neznáma chyba týkajúca sa proxy</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Bola zistená neznáma chyba týkajúca sa vzdialeného obsahu</translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Bola zistená porucha v protokole</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Neznáma chyba</translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vyhľadávanie</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Celková rýchlosť sťahovania:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Pomer relácie: </translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Celková rýchlosť nahrávania:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Záznam</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">IP filter</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Spustiť</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pozastaviť</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Zmazať</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Vyčistiť</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Náhľad súboru</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nastaviť limit nahrávania</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nastaviť limit sťahovania</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Trvalo zmazať</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vlastnosti torrentu</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Otvoriť cieľový priečinok</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Názov</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Veľkosť</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Priebeh</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>DLSpeed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Rýchlosť sťahovania</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>UpSpeed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Rýchlosť nahrávania</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Seederi/Leecheri</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pomer</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Odh. čas</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kúpiť</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Priorita</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Increase priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Zvýšiť prioritu</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Znížiť prioritu</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vynútiť opätovnú kontrolu</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kopírovať magnet URI</translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<source>Search plugins</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Zásuvné moduly vyhľadávania</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Installed search engines:</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Nainštalované vyhľadávače:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Názov</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Url</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Url</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Zapnuté</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="obsolete">Nové vyhľadávače môžete získať tu: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Install a new one</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Nainštalovať nový</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Skontrolovať aktualizácie</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Close</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Zatvoriť</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Zapnúť</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Vypnúť</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Odinštalovať</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nové zásuvné moduly vyhľadávačov nájdete tu: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>True</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Áno</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Nie</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall warning</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Upozornenie o odstránení</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Niektoré zásuvné moduly nebolo možné odstrániť, pretože súčasťou aplikácie qBittorrent.
Iba tie, ktoré ste sami pridali je možné odstrániť.
Tieto moduly však boli vypnuté.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall success</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Odstránenie prebehlo úspešne</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfuly</source>
<translation type="obsolete">Všetky zvolené zásuvné moduly boli úspešne odstránené</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Select search plugins</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Zvoliť zásuvné moduly vyhľadávačov</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent search plugins</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Zásuvné moduly vyhľadávania qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin install</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Inštalácia zásuvného modulu vyhľadávača</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Novšia verzia zásuvného modulu vyhľadávača %1 je nainštalovaná.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Zásuvný modul vyhľadávača %1 bol úspešne aktualizovaný.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfuly installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Zásuvný modul vyhľadávača %1 bol úspešne nainštalovaný.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Aktualizácia zásuvného modulu vyhľadávača</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Je mi ľúto, aktualizačný server je dočasne nedostupný.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Zásuvný modul vyhľadávača %1 bol úspešne aktualizovaný.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Je mi ľúto, aktualizácia zásuvného modulu vyhľadávača %1 zlyhala.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Všetky vaše vyhľadávacie zásuvné moduly aktuálne.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Zásuvný modul vyhľadávača %1 nebolo možné aktualizovať, zachovávam starú verziu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Zásuvný modul vyhľadávača %1 nebolo možné nainštalovať.</translation>
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Všetky zvolené zásuvné moduly boli úspešne odinštalované</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Zásuvný modul vyhľadávača %1 bol úspešne aktualizovaný.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Zásuvný modul vyhľadávača %1 bol úspešne nainštalovaný.</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Nebolo možné prečítať archív zásuvného modulu vyhľadávača.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Je mi ľúto, aktualizácia zásuvného modulu vyhľadávača %1 zlyhala.</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
<source>New search engine plugin URL</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>URL zásuvného modulu nového vyhľadávača</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>URL:</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>URL:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Yes</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Áno</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>No</source>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>Nie</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<translation type="obsolete">B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<translation type="obsolete">KiB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<translation type="obsolete">MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<translation type="obsolete">GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<translation type="obsolete">TiB</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<translation type="obsolete">h </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Neznámy</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<translation type="obsolete">h</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">h</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">h </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation>Neznáma</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
2007-03-15 18:54:06 +03:00
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
2007-03-15 18:54:06 +03:00
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2007-03-15 18:54:06 +03:00
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
2007-03-15 18:54:06 +03:00
<translation>%1d%2h%3m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Nastavenia úspešne uložené!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Vyberte adresár, ktorý sa bude prehliadať</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Vyberte adresár, kde sa bude ukladať</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Vyberte ipfilter.dat súbor</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">V/V Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Nemohol som otvoriť:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">na čítanie.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">neplatný riadok</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">riadok</translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">je v zlom tvare.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Počiatočná IP rozsahu</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Počiatočná IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Nesprávna IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Táto IP je nesprávna.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Koncová IP rozsahu</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Koncová IP:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Komentár k IP rozsahu</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Komentár:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">a</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Zvoľte si obľúbený program pre náhľad</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Neplatná IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Táto IP je neplatná.</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nastavenia úspešne uložené.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose scan directory</source>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<translation type="obsolete">Zvoliť adresár pre prezeranie</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Vyberte súbor ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a save directory</source>
2007-03-15 18:54:06 +03:00
<translation>Vyberte adresár, kde sa bude ukladať</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">V/V Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Nebolo možné otvoriť %1 v režime pre čítanie.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Zvoliť súbor IP filtra</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 22:06:35 +04:00
<source>Filters</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<source>Choose export directory</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Vyberte adresár, kde sa bude exportovať</translation>
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<source>Add directory to scan</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Vyberte adresár, ktorý sa bude prehliadať</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder is already being watched.</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Priečinok sa sleduje.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder does not exist.</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Priečinok neexistuje.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Folder is not readable.</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Priečinok nemožno prečítať.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Failure</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Zlyhanie</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Nepodarilo sa pridať priečinok na prehľadanie: %s: %2</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Plugin source</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Zdroj zásuvného modulu</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin source:</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Zdroj zásuvného modulu vyhľadávača:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Local file</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Lokálny súbor</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Web link</source>
2007-09-16 20:51:56 +04:00
<translation>Webový odkaz</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Výber náhľadu</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Náhľad súboru</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Nasledujúce súbory podporujú náhľad, &lt;br&gt;prosím vyberte jeden z nich:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Náhľad</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2006-10-14 19:01:38 +04:00
<translation>Storno</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Náhľad nemožný</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Prepáčte, tento súbor sa nedá otvoriť ako náhľad</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Názov</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Veľkosť</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Priebeh</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vlastnosti torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">Hlavninfo</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Názov súboru</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Súčasná relácia</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Celkovo nahran:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Celkovo stiahnut:</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Stav sťahovania:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">Ssn tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">Pot rovesnov:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Obsah torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<translation type="obsolete">Celkov pot zlyhan:</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Skončené</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Zaradené frontu pre kontrolu</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Kontrolujem súbory</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Pripájam sa k trackeru</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Sťahujem metadáta</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Sťahujem</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Seedujem</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Alokujem</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Neznámy</translation>
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete">Dokončené: </translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete">Čiastočne: </translation>
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Súbory obsiahnuté v súčasnom torrente:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Veľkosť</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Vybrané</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<translation type="obsolete"> Odobrať</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<translation type="obsolete"> Vybrať</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Tu môžete presne vybrať, ktoré súbory zo súčasného torrentu chcete stiahnuť.</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Nie</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">no</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Trackery:</translation>
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Žiadne - Nedostupné?</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Chyby:</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Priebeh</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete">Hlavné info</translation>
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Počet rovesníkov:</translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Súčasný tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Celkovo nahrané:</translation>
</message>
<message>
<source>Main info</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Hlavné info</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent information</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Info o torrente</translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Celkovo stiahnuté:</translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Celkovo zlyhalo:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Obsah torrentu</translation>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Seederi:</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Leecheri:</translation>
</message>
2006-10-10 12:59:12 +04:00
<message>
<source>Share Ratio:</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Pomer zdieľania:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation type="obsolete">Nastavenia</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Stiahnuť v správnom poradí (pomalšie, ale lepšie pre náhľad)</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<source>Save path:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Uložiť kam:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="obsolete">Info o torrente</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Tvorca:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Haš torrentu:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Komentár:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Súčasná relácia</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pomer zdieľania:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Trackery</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Priorities:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Priority:</translation>
</message>
<message>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Normálna: normálna priorita. Poradie sťahovania záleží na dostupnosti</translation>
</message>
<message>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vysoká: vyššia priorita ako normálna. Kúsky sa uprednostňujú pred kúskami s rovnakou dostupnosťou, ale nie pred kúskami s nižšou dostupnosťou</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Maximálna: maximálna priorita, na dostupnosť sa neberie ohľad, kúsky uprednostňované pred inými kúskami s nižšou prioritou</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Názov súboru</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Priorita</translation>
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
<source>New tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Nový tracker</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>New tracker url:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">URL nového trackera:</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Zoznam trackerov nemôže byť prázdny.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ignorované: súbor sa vôbec nesťahuje</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Ignorované</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Normálna</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Maximálna</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vysoká</translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<source>Url seeds</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Url seedy</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nový URL seed:</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Tento URL seed je v zozname.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
2007-08-18 09:55:09 +04:00
<translation type="obsolete">Napevno zadané URL seedy nie je možné zmazať.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Žiadna</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nový URL seed</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pre tento torrent dostupné nasledovné url seedy:</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Priorities error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Chyba priorít</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Chyba, nemôžete filtrovať všetky súbory v torrente.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Stiahnuté časti</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Zbaliť všetko</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Rozbaliť všetko</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>...</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Zvoľte cestu pre uloženie</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Chyba pri vytváraní cesty pre uloženie</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nebolo možné vytvoriť cestu pre uloženie</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<source>Search</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Vyhľadávanie</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Vyhľadávače</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Vyhľadávací vzor:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Zastaviť</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Stav:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Zastavený</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Výsledky:</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
2007-07-30 14:06:46 +04:00
<translation>Stiahnuť</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Vyčistiť</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Aktualizovať zásuvný modul vyhľadávania</translation>
</message>
<message>
<source>Search engines...</source>
2007-08-31 20:55:00 +04:00
<translation>Vyhľadávače...</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation type="obsolete">Zatvoriť záložku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vyhľadávanie</translation>
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Sťahovanie nasledovných torrentov skončilo a zdieľané:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;u&gt;Pozn.:&lt;/u&gt; Pre dobro siete je dôležité, aby ste aj po skončení sťahovania naďalej naďalej stiahnuté torrenty zdieľali.</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Spustiť</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pozastaviť</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Zmazať</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Trvalo zmazať</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vlastnosti torrentu</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Náhľad súboru</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Nastaviť limit nahrávania</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Otvoriť cieľový priečinok</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Názov</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Veľkosť</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload Speed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Rýchlosť nahrávania</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Connected peers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pripojení</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Seederi/Leecheri</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Leechers</source>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Leecheri</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Pomer</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kúpiť</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Total uploaded</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Celkovo nahrané</translation>
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Priorita</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Zvýšiť prioritu</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Znížiť prioritu</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Vynútiť opätovnú kontrolu</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Kopírovať magnet URI</translation>
</message>
</context>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<source>Host is unreachable</source>
<translation type="obsolete">Hostiteľ je nedostupný</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>File was not found (404)</source>
<translation type="obsolete">Súbor nebol nájdený (404)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was denied</source>
<translation type="obsolete">Spojenie bolo odmietnuté</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Url is invalid</source>
<translation type="obsolete">URL je neplatné</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection forbidden (403)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Spojenie zakázané (403)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Spojenie nebolo autorizované (401)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Content has moved (301)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Obsah sa presunul (301)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection failure</source>
<translation type="obsolete">Chyba spojenia</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was timed out</source>
<translation type="obsolete">Časový limit spojenia vypršal</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation type="obsolete">Nesprávne sieťové rozhranie</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="obsolete">Neznáma chyba</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation type="obsolete">Nebolo možné preložiť adresu proxy</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">V/V Chyba</translation>
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Áno</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<translation>Nemohol som dekódovať torrent súbor:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Tento súbor je buď poškodený alebo nie je torrent.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<translation>Zvoľte cestu pre uloženie</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Nie</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<translation>Prázdna cesta pre uloženie</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<translation>Prosím, zadajte cestu pre uloženie</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<translation>Chyba pri vytváraní cesty pre uloženie</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<translation>Nemohol som vytvoriť cestu pre uloženie</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<translation>Neplatný výber súboru</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
2006-11-13 13:29:13 +03:00
<translation>Musíte vybrať aspoň jeden súbor z torrentu</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Názov súboru</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Veľkosť</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Priebeh</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2010-03-05 11:00:26 +03:00
<translation>Priorita</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-09-10 13:38:59 +04:00
<translation type="obsolete">Neznáma</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>(po stiahnutí torrentu zostane %1)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
2009-08-28 14:12:43 +04:00
<translation>(na stiahnutie treba ďalších %1)</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>Seeding mode error</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Chyba režimu seedovania</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
2009-11-28 16:54:14 +03:00
<translation>Rozhodli ste sa preskočiť kontrolu súborov. Zdá sa však, že lokálne súbory neexistujú v aktuálnom cieľovom priečinku torrentu. Prosím, vypnite túto možnosť alebo aktualizujte cieľovú cestu.</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Premenovať...</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nový názov:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nepodarilo sa premenovať súbor</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Tento názov používa iná položka. Prosím, zvoľte iný názov.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nepodarilo sa premenovať adresár</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Premenovať súbor</translation>
</message>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
<message>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Nepodarilo sa dekódovať odkaz Magnet:</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
<source>Magnet Link</source>
2010-01-04 22:34:07 +03:00
<translation>Odkaz Magnet</translation>
2010-01-03 17:24:05 +03:00
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-09 20:53:54 +03:00
<translation>Neplatný názov označenia</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-09 20:53:54 +03:00
<translation>Prosím, nepoužívajte v názve označenia špeciálne znaky.</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2010-01-09 20:53:54 +03:00
<translation>Tento názov súboru obsahuje nepovolené znaky, preto zvoľte iný.</translation>
</message>
</context>
</TS>