nextcloud-desktop/translations/client_nb_NO.ts

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

7316 lines
339 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="nb_NO">
<context>
<name>ActivityItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="24"/>
<source>Open %1 locally</source>
<translation>Åpne %1 lokalt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="29"/>
<source>In %1</source>
<translation>I %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityItemContent</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="170"/>
<source>Open file details</source>
<translation>Åpne fildetaljer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="203"/>
<source>Dismiss</source>
<translation>Avskjedige</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityList</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="31"/>
<source>Activity list</source>
<translation>Aktivitetsliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="108"/>
<source>No activities yet</source>
<translation>Ingen aktiviteter ennå</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/BasicComboBox.qml" line="62"/>
<source>Clear status message menu</source>
<translation>Slett statusmeldingsmeny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CallNotificationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="194"/>
<source>Talk notification caller avatar</source>
<translation>Avatar for samtalevarsling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="260"/>
<source>Answer Talk call notification</source>
<translation>Svar Talk-anropsvarsling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="268"/>
<source>Decline</source>
<translation>Avslå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="284"/>
<source>Decline Talk call notification</source>
<translation>Avslå Talk-anropsvarsling</translation>
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>CloudProviderWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="106"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>%1 (%2, %3)</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="123"/>
<source>Checking for changes in &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ser etter endringer i &quot;%1&quot;</translation>
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="128"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Synkroniserer %1 av %2 (%3 gjenstår)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="133"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing %1 of %2</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Synkroniserer %1 av %2</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="140"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Synkroniserer %1 (%2 gjenstår)</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="143"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Synkroniserer %1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="226"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>No recently changed files</source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Ingen nylig endrede filer</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="180"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Sync paused</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Synkronisering er satt pause</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="183"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Syncing</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Synkroniserer</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="219"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Open website</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Åpne nettside</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="231"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Recently changed</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Nylig endret</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="238"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Pause synchronization</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Sett synkronisering pause</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="245"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Help</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Hjelp</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="248"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Settings</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Innstillinger</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="251"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Log out</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Logg ut</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="254"/>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
<source>Quit sync client</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Avslutt synkroniseringsklient</translation>
2019-04-13 03:51:53 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>ConflictDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ConflictDelegate.qml" line="62"/>
<source>Local version</source>
<translation>Lokal versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ConflictDelegate.qml" line="77"/>
<source>Server version</source>
<translation>Serverversjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditFileLocallyLoadingDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/EditFileLocallyLoadingDialog.qml" line="95"/>
<source>Opening file for local editing</source>
<translation>Åpningsfil for lokal redigering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiPicker</name>
<message>
<location filename="../src/gui/EmojiPicker.qml" line="136"/>
<source>No recent emojis</source>
<translation>Ingen nylige emojier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ErrorBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ErrorBox.qml" line="63"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDetailsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="143"/>
<source>Dismiss</source>
<translation>Avskjedige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="229"/>
<source>Activity</source>
<translation>Aktivitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="238"/>
<source>Sharing</source>
<translation>Deling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDetailsWindow</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsWindow.qml" line="34"/>
<source>File details of %1 · %2</source>
<translation>Fildetaljer for %1 · %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderEvictionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderEvictionDialog.qml" line="33"/>
<source>Evict materialised files</source>
<translation>Kast ut materialiserte filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderEvictionDialog.qml" line="49"/>
<source>Materialised items</source>
<translation>Materialiserte elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderEvictionDialog.qml" line="57"/>
<source>Reload</source>
<translation>Last inn nytt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderFastEnumerationSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderFastEnumerationSettings.qml" line="37"/>
<source>Enable fast sync</source>
<translation>Aktiver hurtigsynkronisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderFastEnumerationSettings.qml" line="52"/>
<source>Fast sync will only sync changes in files and folders within folders that have been explored. This can significantly increase responsiveness on initial configuration of virtual files. However, it will cause redundant downloads of files moved to an unexplored folder. </source>
<translation>Rask synkronisering vil bare synkronisere endringer i filer og mapper i mapper som har blitt utforsket. Dette kan øke responsen betydelig ved første konfigurasjon av virtuelle filer. Det vil imidlertid føre til overflødige nedlastinger av filer som flyttes til en uutforsket mappe. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderFileDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderFileDelegate.qml" line="95"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="32"/>
<source>Virtual files settings</source>
<translation>Innstillinger for virtuelle filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="53"/>
<source>General settings</source>
<translation>Generelle innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="61"/>
<source>Enable virtual files</source>
<translation>Aktiver virtuelle filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="146"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avansert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="153"/>
<source>Signal file provider domain</source>
<translation>Domene for signalfilleverandør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSettings.qml" line="158"/>
<source>Create debug archive</source>
<translation>Opprett feilsøkingsarkiv</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderStorageInfo</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="41"/>
<source>Local storage use</source>
<translation>Bruk av lokal lagring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="49"/>
<source>%1 GB of %2 GB remote files synced</source>
<translation>%1 GB av %2 GB eksterne filer synkronisert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="58"/>
<source>Evict local copies...</source>
<translation>Kast ut lokale kopier...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileProviderSyncStatus</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="57"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Synkroniserer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="57"/>
<source>All synced!</source>
<translation>Alt synkronisert!</translation>
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>FileSystem</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="157"/>
<source>Error removing &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Feil ved fjerning av &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="173"/>
<source>Could not remove folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kan ikke slette mappe &quot;%1&quot;</translation>
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="384"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Could not make directories in trash</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Kunne ikke opprette mapper i papirkurven</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="404"/>
<source>Could not move &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;</source>
<translation>Kan ikke flytte &quot;%1&quot; til &quot;%2&quot;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="438"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Flytting til papirkurven er ikke implementert denne plattformen</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<context>
<name>Flow2AuthWidget</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
2019-10-11 06:02:18 +03:00
<source>Browser Authentication</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Nettleserautentisering</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="56"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="73"/>
<source>Switch to your browser to connect your account</source>
<translation>Bytt til nettleseren din for å koble til kontoen din</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="148"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
<translation>Det oppsto en feil under tilkobling. Vennligst prøv igjen.</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>FolderWizardSourcePage</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
<translation>Velg en lokal mappe din maskin som skal synkroniseres</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
2020-02-07 06:41:48 +03:00
<source>&amp;Choose </source>
<translation>&amp;Velg</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardTargetPage</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Select a remote destination folder</source>
<translation>Velg en ekstern mappe som målmappe</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
2020-02-25 06:34:13 +03:00
<source>Create folder</source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Opprett mappe</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Refresh</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Folders</source>
<translation>Mapper</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="238"/>
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="264"/>
<source>Current account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="270"/>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="372"/>
<source>Resume sync for all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="270"/>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="372"/>
<source>Pause sync for all</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="337"/>
<source>Add account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="349"/>
<source>Add new account</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="384"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="401"/>
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="435"/>
<source>Current account avatar</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="474"/>
<source>Current account status is online</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="474"/>
<source>Current account status is do not disturb</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="543"/>
<source>Account switcher and settings menu</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="564"/>
<source>Open local or group folders</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="602"/>
<source>More apps</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="644"/>
<source>Open %1 in browser</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="770"/>
<source>Unified search results list</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="833"/>
<source>New activities</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="314"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Connection timed out</source>
2017-09-12 03:18:30 +03:00
<translation>Forbindelsen fikk tidsavbrudd</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="316"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
2017-10-04 03:18:35 +03:00
<translation>Ukjent feil: nettverkssvar ble slettet</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="469"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
2017-10-04 03:18:35 +03:00
<translation>Server svarte &quot;%1 %2&quot; til &quot;%3 %4&quot;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Account</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="939"/>
<source>File %1 is already locked by %2.</source>
<translation>Filen %1 er allerede låst av %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="941"/>
<source>Lock operation on %1 failed with error %2</source>
<translation>Låseoperasjon %1 mislyktes med feil %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="943"/>
<source>Unlock operation on %1 failed with error %2</source>
<translation>Opplåsingsoperasjonen %1 mislyktes med feilen %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountManager</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="184"/>
<source>An existing configuration from a legacy desktop client was detected.
Should an account import be attempted?</source>
<translation>En eksisterende konfigurasjon fra en eldre skrivebordsklient ble oppdaget.
Bør en kontoimport forsøkes?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="214"/>
<source>%1 accounts were detected from a legacy desktop client.
Should the accounts be imported?</source>
<translation>%1 kontoer ble oppdaget fra en eldre skrivebordsklient.
Skal kontoene importeres?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="216"/>
<source>1 account was detected from a legacy desktop client.
Should the account be imported?</source>
<translation>1 konto ble oppdaget fra en eldre skrivebordsklient.
Skal kontoen importeres?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="262"/>
<source>Legacy import</source>
<translation>Eldre import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="219"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="220"/>
<source>Skip</source>
<translation>Hopp over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="255"/>
<source>Successfully imported account from legacy client: %1</source>
<translation>Vellykket importert konto fra eldre klient: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="263"/>
<source>Could not import accounts from legacy client configuration.</source>
<translation>Kunne ikke importere kontoer fra eldre klientkonfigurasjon.</translation>
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::AccountSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="148"/>
<source>Storage space: </source>
<translation>Lagringsplass: </translation>
</message>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Umarkerte mapper vil bli &lt;b&gt;fjernet&lt;/b&gt; fra ditt lokale filsystem og vil ikke bli synkronisert med denne maskinen lenger</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="70"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="811"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="930"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="83"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Apply</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Bruk</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
2020-02-07 06:41:48 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="118"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
<translation>Tilkoblet &lt;server&gt; som &lt;user&gt;</translation>
2020-02-07 06:41:48 +03:00
</message>
2020-12-15 06:48:34 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="256"/>
2020-12-15 06:48:34 +03:00
<source>Synchronize all</source>
<translation>Synkroniser alle</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="263"/>
2020-12-15 06:48:34 +03:00
<source>Synchronize none</source>
<translation>Synkroniser ingen</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="270"/>
2020-12-15 06:48:34 +03:00
<source>Apply manual changes</source>
<translation>Bruk manuelle endringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="270"/>
<source>Standard file sync</source>
<translation>Standard filsynkronisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="314"/>
<source>Virtual file sync</source>
<translation>Virtuell filsynkronisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="319"/>
<source>Connection settings</source>
<translation>Innstillinger for tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="93"/>
<source>End-to-end Encryption with Virtual Files</source>
<translation>End-to-end-kryptering med virtuelle filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="94"/>
<source>You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are end-to-end encrypted. To get the best experience with virtual files and end-to-end encryption, make sure the encrypted folder is marked with &quot;Make always available locally&quot;.</source>
<translation>Du ser ut til å ha funksjonen virtuelle filer aktivert i denne mappen. For øyeblikket er det ikke mulig å implisitt laste ned virtuelle filer som er ende-til-ende kryptert. For å den beste opplevelsen med virtuelle filer og ende-til-ende-kryptering, sørg for at den krypterte mappen er merket med &quot;Gjør alltid tilgjengelig lokalt&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="102"/>
<source>Do not encrypt folder</source>
<translation>Ikke krypter mappen</translation>
</message>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="105"/>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<source>Encrypt folder</source>
<translation>Krypter mappe</translation>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="121"/>
<source>End-to-end Encryption</source>
<translation>Ende-til-ende-kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="123"/>
<source>This will encrypt your folder and all files within it. These files will no longer be accessible without your encryption mnemonic key.
&lt;b&gt;This process is not reversible. Are you sure you want to proceed?&lt;/b&gt;</source>
<translation>Dette vil kryptere mappen din og alle filene i den. Disse filene vil ikke lenger være tilgjengelige uten din krypteringsminnenøkkel.
&lt;b&gt;Denne prosessen kan ikke reverseres. Er du sikker at du vil fortsette?&lt;/b&gt;</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="232"/>
<source>No account configured.</source>
<translation>Ingen konto konfigurert.</translation>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="245"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Deaktiver kryptering</translation>
</message>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="250"/>
2020-08-12 06:30:27 +03:00
<source>Display mnemonic</source>
<translation>Vis mnemonic</translation>
2019-06-04 05:47:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="256"/>
<source>End-to-end encryption has been enabled for this account</source>
<translation>End-to-end-kryptering er aktivert for denne kontoen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="288"/>
2021-05-19 07:19:03 +03:00
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="386"/>
<source>Please wait for the folder to sync before trying to encrypt it.</source>
<translation>Vent til mappen synkroniseres før du prøver å kryptere den.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="388"/>
<source>The folder has a minor sync problem. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
<translation>Mappen har et mindre synkroniseringsproblem. Kryptering av denne mappen vil være mulig når den har synkronisert vellykket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="390"/>
<source>The folder has a sync error. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
<translation>Mappen har en synkroniseringsfeil. Kryptering av denne mappen vil være mulig når den har synkronisert vellykket</translation>
</message>
2020-07-01 06:25:34 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="341"/>
<source>End-to-end encryption is not configured on this device. Once it is configured, you will be able to encrypt this folder.
Would you like to set up end-to-end encryption?</source>
<translation>End-to-end-kryptering er ikke konfigurert denne enheten. Når den er konfigurert, vil du kunne kryptere denne mappen.
Vil du sette opp ende-til-ende-kryptering?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="366"/>
2020-07-02 06:35:35 +03:00
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
2020-07-01 06:25:34 +03:00
Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
<translation>Du kan ikke kryptere en mappe med innhold, vennligst fjern filene.
Vent den nye synkroniseringen, og krypter den deretter.</translation>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="390"/>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
<source>Encryption failed</source>
<translation>Kryptering feilet.</translation>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="390"/>
2021-06-22 06:56:27 +03:00
<source>Could not encrypt folder because the folder does not exist anymore</source>
<translation>Kunne ikke kryptere mappen fordi mappen ikke eksisterer lengre</translation>
2020-07-01 06:25:34 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="510"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="602"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Open folder</source>
<translation>Åpne mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="527"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Encrypt</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Krypter</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="535"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="605"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Edit Ignored Files</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Rediger ignorerte filer</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="538"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="608"/>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<source>Create new folder</source>
<translation>Ny mappe</translation>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="544"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="634"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Availability</source>
<translation>Tilgjengelighet</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="613"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Choose what to sync</source>
<translation>Velg hva som synkroniseres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="619"/>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
<source>Force sync now</source>
2016-11-28 04:18:33 +03:00
<translation>Tving synkronisering </translation>
2016-11-26 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="621"/>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
<source>Restart sync</source>
2019-01-03 04:46:40 +03:00
<translation>Synkroniser ny</translation>
2016-12-15 04:18:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="627"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Resume sync</source>
<translation>Fortsett synkronisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="627"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Pause sync</source>
<translation>Sett synkronisering pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="630"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove folder sync connection</source>
2019-01-03 04:46:40 +03:00
<translation>Fjern tilkobling for synkronisering av mappe</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="643"/>
2020-12-22 06:48:05 +03:00
<source>Disable virtual file support </source>
<translation>Deaktiver støtte for virtuelle filer</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="651"/>
2021-01-28 06:59:43 +03:00
<source>Enable virtual file support %1 </source>
<translation>Aktiver støtte for virtuelle filer %1 </translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="651"/>
2021-01-28 06:59:43 +03:00
<source>(experimental)</source>
<translation>(eksperimentell)</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="745"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Folder creation failed</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Oppretting av mappe feilet</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="746"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Kunne ikke opprette lokal mappe &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="803"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
2019-01-03 04:46:40 +03:00
<translation>Bekreft fjerning av tilkobling for synkronisering av mappe</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="804"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Vil du virkelig stoppe synkronisering av mappen &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Merk:&lt;/b&gt; Dette vil &lt;b&gt;ikke&lt;/b&gt; slette noen filer.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="810"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
2016-01-04 10:19:22 +03:00
<translation>Fjern tilkobling for mappe-synkronisering</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="921"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Disable virtual file support?</source>
<translation>Deaktiver støtte for virtuelle filer?</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="922"/>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as &quot;available online only&quot; will be downloaded.
2020-12-16 06:48:12 +03:00
The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
This action will abort any currently running synchronization.</source>
<translation>Denne handlingen vil deaktivere støtte for virtuelle filer. Som en konsekvens vil innholdet i mapper som for øyeblikket er merket som &quot;bare tilgjengelig nettet&quot; bli lastet ned.
Den eneste fordelen med å deaktivere støtte for virtuelle filer er at den selektive synkroniseringsfunksjonen blir tilgjengelig igjen.
Denne handlingen vil avbryte enhver synkronisering som kjører.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="929"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Disable support</source>
<translation>Deaktiver support</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1014"/>
<source>End-to-end encryption mnemonic</source>
<translation>End-to-end kryptering mnemonic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1016"/>
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
<translation>For å beskytte din kryptografiske identitet, krypterer vi den med en mnemonikk med 12 ordbokord. Vennligst noter disse ned og oppbevar dem trygt. De vil være nødvendige for å legge til andre enheter kontoen din (som mobiltelefonen eller den bærbare datamaskinen).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1041"/>
<source>Disable end-to-end encryption</source>
<translation>Deaktiver ende-til-ende-kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1042"/>
<source>Disable end-to-end encryption for %1?</source>
<translation>Vil du deaktivere ende-til-ende-kryptering for %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1043"/>
<source>Removing end-to-end encryption will remove locally-synced files that are encrypted.&lt;br&gt;Encrypted files will remain on the server.</source>
<translation>Fjerning av ende-til-ende-kryptering vil fjerne lokalt synkroniserte filer som er kryptert.&lt;br&gt;Krypterte filer forblir serveren.</translation>
</message>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1105"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Sync Running</source>
<translation>Synkroniserer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1106"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
<translation>Synkronisering kjører.&lt;br/&gt;Vil du avbryte den?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1178"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
<translation>%1 (%3%) av %2 i bruk. Noen mapper, inkludert nettverkstilkoblede eller delte mapper, kan ha andre begrensninger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1179"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 of %2 in use</source>
<translation>%1 av %2 i bruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1188"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
<translation>Ingen informasjon om bruk av lagringsplass tilgjengelig for øyeblikket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1191"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>%1 in use</source>
2016-01-04 10:19:22 +03:00
<translation>%1 i bruk</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
2021-06-26 06:52:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1218"/>
2021-06-26 06:52:55 +03:00
<source>%1 as %2</source>
<translation>%1 som %2</translation>
2021-06-26 06:52:55 +03:00
</message>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1225"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<translation>Tjenerversjon %1 er utdatert og ikke støttet! Fortsett egen risiko!</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1227"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected to %1.</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Tilkoblet %1.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1231"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Server %1 er midlertidig utilgjengelig.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1234"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
2017-10-04 03:18:35 +03:00
<translation>Server %1 er for øyeblikket i vedlikeholdsmodus.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1237"/>
<source>Server %1 is currently being redirected, or your connection is behind a captive portal.</source>
<translation>Server %1 blir for øyeblikket omdirigert, eller tilkoblingen din er bak en captive portal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1240"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out from %1.</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Logget ut fra %1.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1250"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Obtaining authorization from the browser. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Click here&lt;/a&gt; to re-open the browser.</source>
<translation>Innhenting av autorisasjon fra nettleseren. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Klikk her&lt;/a&gt; for å åpne nettleseren på nytt. </translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1254"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Connecting to %1 </source>
<translation>Kobler til %1 </translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1259"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No connection to %1 at %2.</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Ingen tilkobling til %1 %2.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
<source>Unable to connect to %1.</source>
<translation>Ikke i stand til å koble til %1.</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1264"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
<translation>Server konfigurasjons-feil: %1 ved %2.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1275"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>No %1 connection configured.</source>
<translation>Ingen %1-forbindelse konfigurert.</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1517"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
2017-03-10 04:18:30 +03:00
<translation>Noen mapper ble ikke synkronisert fordi de er for store</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1519"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
2017-03-10 04:18:30 +03:00
<translation>Noen mapper ble ikke synkronisert fordi de er eksterne lagringsplasser:</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1520"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
2017-04-15 03:18:27 +03:00
<translation>Noen mapper ble ikke synkronisert fordi de er for store eller de er eksterne lagringsplasser:</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1604"/>
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
<translation>Det er mapper som har vokst i størrelse utover %1MB: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1577"/>
<source>End-to-end encryption has been enabled on this account with another device.&lt;br&gt;It can be enabled on this device by entering your mnemonic.&lt;br&gt;This will enable synchronisation of existing encrypted folders.</source>
<translation>Ende-til-ende-kryptering er aktivert denne kontoen med en annen enhet.&lt;br&gt;Den kan aktiveres denne enheten ved å angi mnemonikken din.&lt;br&gt;Dette vil aktivere synkronisering av eksisterende krypterte mapper.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1568"/>
<source>This account supports end-to-end encryption</source>
<translation>Denne kontoen støtter ende-til-ende kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1572"/>
<source>Set up encryption</source>
<translation>Sett opp kryptering</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::AccountSetupFromCommandLineJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="142"/>
<source>The authenticated request to the server was redirected to &quot;%1&quot;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
<translation>Den autentiserte forespørselen til serveren ble omdirigert til &quot;%1&quot;. URL-en er dårlig, serveren er feilkonfigurert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="152"/>
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
<translation>Tilgang forbudt av server. For å bekrefte at du har riktig tilgang, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;klikk her&lt;/a&gt; for å få tilgang til tjenesten med nettleseren din.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="160"/>
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
<translation>Det var et ugyldig svar en autentisert WebDAV-forespørsel</translation>
</message>
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::AccountState</name>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="148"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Signed out</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Logget ut</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="150"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Frakoblet</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="152"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connected</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Tilkoblet</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="154"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Service unavailable</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Tjeneste utilgjengelig</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="156"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Maintenance mode</source>
2017-10-04 03:18:35 +03:00
<translation>Vedlikeholdsmodus</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="158"/>
<source>Redirect detected</source>
<translation>Omdirigering oppdaget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="160"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Network error</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Nettverksfeil</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="162"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Configuration error</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Konfigurasjonsfeil</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="164"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Asking Credentials</source>
<translation>Spør etter legitimasjon</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="166"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Unknown account state</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Ukjent kontotilstand</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
</context>
2019-10-18 06:04:52 +03:00
<context>
<name>OCC::ActivityListModel</name>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="490"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>For more activities please open the Activity app.</source>
<translation>For flere aktiviteter, åpne Aktivitetsappen.</translation>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="510"/>
<source>Fetching activities </source>
<translation>Henter aktiviteter </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="566"/>
<source>Network error occurred: client will retry syncing.</source>
<translation>Nettverksfeil oppstod: klienten vil prøve å synkronisere nytt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="579"/>
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced.</source>
<translation>Filer fra ignoreringslisten vel som symbolske lenker synkroniseres ikke.</translation>
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>SSL client certificate authentication</source>
<translation>Autentisering med SSL-klientsertifikat</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
2019-01-03 04:46:40 +03:00
<translation>Denne serveren krever et SSL klient sertifikat.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12):</source>
<translation>Sertifikat &amp; nøkkel (pkcs12):</translation>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
2020-02-07 06:41:48 +03:00
<source>Browse </source>
<translation>Bla...</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
2020-02-25 06:34:13 +03:00
<source>Certificate password:</source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Passord for sertifikatet:</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
<source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
<translation>En kryptert pkcs12 pakke er sterkt anbefalt for å lagre en kopi i konfigurasjons fil.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Select a certificate</source>
<translation>Velg et sertifikat</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
<translation>Sertifikat-filer (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
</context>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<context>
<name>OCC::Application</name>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="177"/>
<source>Some settings were configured in %1 versions of this client and use features that are not available in this version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Continuing will mean &lt;b&gt;%2 these settings&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The current configuration file was already backed up to &lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Noen innstillinger ble konfigurert i %1 versjoner av denne klienten og bruker funksjoner som ikke er tilgjengelige i denne versjonen.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Fortsetter vil bety &lt;b&gt;%2 disse innstillingene&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt; gjeldende konfigurasjonsfil var allerede sikkerhetskopiert til &lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
<source>newer</source>
<comment>newer software version</comment>
<translation>nyere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
<source>older</source>
<comment>older software version</comment>
<translation>eldre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="184"/>
<source>ignoring</source>
<translation>ignorerer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="184"/>
<source>deleting</source>
<translation>sletter</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="186"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Quit</source>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<translation>Avslutt</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="187"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Continue</source>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<translation>Fortsett</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="500"/>
<source>%1 accounts</source>
<comment>number of accounts imported</comment>
<translation>%1 kontoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="501"/>
<source>1 account</source>
<translation>1 konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="503"/>
<source>%1 folders</source>
<comment>number of folders imported</comment>
<translation>%1 mapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="504"/>
<source>1 folder</source>
<translation>1 mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="506"/>
<source>Legacy import</source>
<translation>Eldre import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="507"/>
<source>Imported %1 and %2 from a legacy desktop client.
%3</source>
<comment>number of accounts and folders imported. list of users.</comment>
<translation>Importerte %1 og %2 fra en eldre skrivebordsklient.
%3</translation>
</message>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="394"/>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<source>Error accessing the configuration file</source>
2017-03-10 04:18:30 +03:00
<translation>Feil ved lesing av konfigurasjonsfil</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="395"/>
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your system account.</source>
<translation>Det oppsto en feil under tilgang til konfigurasjonsfilen %1. Sørg for at filen er tilgjengelig for systemkontoen din.</translation>
</message>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="398"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>Quit %1</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Avslutt %1</translation>
2017-02-09 04:18:33 +03:00
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Authentication Required</source>
<translation>Autentisering kreves</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
<source>Enter username and password for &quot;%1&quot; at %2.</source>
<translation>Oppgi brukernavn og passord for &quot;%1&quot; ved %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Brukernavn:</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>&amp;Password:</source>
<translation>&amp;Passord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::BasePropagateRemoteDeleteEncrypted</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/basepropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="94"/>
<source>&quot;%1 Failed to unlock encrypted folder %2&quot;.</source>
<translation>&quot;%1 Opplåsing av kryptert mappe feilet %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/basepropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="136"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Gal HTTP-kode returnert av serveren. Forventet 204, men fikk &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::BulkPropagatorJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="123"/>
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
<translation>Filen %1 kan ikke lastes opp fordi det finnes en annen fil med samme navn, som bare avviker i tilfelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="175"/>
<source>File %1 has invalid modified time. Do not upload to the server.</source>
<translation>Filen %1 har ugyldig endret tid. Ikke last opp til serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="296"/>
<source>File Removed (start upload) %1</source>
<translation>Fil fjernet (start opplasting) %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="308"/>
<source>File %1 has invalid modification time. Do not upload to the server.</source>
<translation>Filen %1 har ugyldig endringstid. Ikke last opp til serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="320"/>
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
<translation>Lokal fil endret under synkronisering. Det vil bli gjenopptatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="667"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Lokal fil er endret samtidig med synkronisering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="432"/>
<source>Network error: %1</source>
<translation>Nettverksfeil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="477"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Feil ved oppdatering av metadata: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="480"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Filen %1 er i bruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="649"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation> Lokal fil er slettet samtidig med synkronisering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="697"/>
<source>Restoration failed: %1</source>
<translation>Gjenoppretting mislyktes: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::CaseClashConflictSolver</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="78"/>
<source>Cannot rename file because a file with the same name already exists on the server. Please pick another name.</source>
<translation>Kan ikke gi nytt navn til filen fordi en fil med samme navn allerede finnes serveren. Vennligst velg et annet navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="121"/>
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Kunne ikke gi nytt navn til filen. Sørg for at du er koblet til serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="172"/>
<source>You don&apos;t have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
<translation>Du har ikke tillatelse til å gi nytt navn til denne filen. Be forfatteren av filen om å gi den et nytt navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="179"/>
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
<translation>Kunne ikke hente tillatelser med feilen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="200"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Filnavnet inneholder innledende og etterfølgende mellomrom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="203"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Filnavnet inneholder innledende mellomrom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="206"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Filnavnet inneholder etterfølgende mellomrom.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::CaseClashFilenameDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="14"/>
<source>Case Clash Conflict</source>
<translation>Sakskonflikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="23"/>
<source>The file could not be synced because it generates a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
<translation>Filen kunne ikke synkroniseres fordi den genererer en sakskonflikt med en eksisterende fil dette systemet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="36"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="53"/>
<source>Existing file</source>
<translation>Eksisterende fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="60"/>
<source>file A</source>
<translation>fil A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="107"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="213"/>
<source>today</source>
<translation>i dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="114"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="220"/>
<source>0 byte</source>
<translation>0 byte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="121"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="105"/>
<source>Open existing file</source>
<translation>Åpne eksisterende fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="165"/>
<source>Case clashing file</source>
<translation>Sakskollisjonsfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="172"/>
<source>file B</source>
<translation>fil B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="227"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="113"/>
<source>Open clashing file</source>
<translation>Åpne sammenstøtende fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="268"/>
<source>Please enter a new name for the clashing file:</source>
<translation>Vennligst skriv inn et nytt navn for den sammenstøtende filen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="281"/>
<source>New filename</source>
<translation>Nytt filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="97"/>
<source>Rename file</source>
<translation>Endre navn fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="99"/>
<source>The file &quot;%1&quot; could not be synced because of a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
<translation>Filen «%1» kunne ikke synkroniseres grunn av en sakskonflikt med en eksisterende fil dette systemet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="100"/>
<source>%1 does not support equal file names with only letter casing differences.</source>
<translation>%1 støtter ikke like filnavn med bare forskjeller mellom store og små bokstaver.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="243"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Filnavnet inneholder innledende og etterfølgende mellomrom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="246"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Filnavnet inneholder innledende mellomrom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="248"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Filnavnet inneholder etterfølgende mellomrom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="253"/>
<source>Use invalid name</source>
<translation>Bruk ugyldig navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="278"/>
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
<translation>Filnavnet inneholder ulovlige tegn: %1</translation>
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1585"/>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
2016-07-04 09:18:34 +03:00
<translation>Feil ved skriving av metadata til databasen</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1369"/>
<source>Please enter your end-to-end encryption passphrase:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Username: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation>Skriv inn ende-til-ende-krypteringspassordet ditt:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Brukernavn: %2&lt;br&gt;Konto: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1377"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Enter E2E passphrase</source>
<translation>Skriv inn E2E-passordet</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<context>
<name>OCC::ConflictDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="14"/>
<source>Sync Conflict</source>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<translation>Synkroniseringskonflikt</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="96"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Conflicting versions of %1.</source>
<translation>Motstridende versjoner av %1.</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="32"/>
<source>Which version of the file do you want to keep?&lt;br/&gt;If you select both versions, the local file will have a number added to its name.</source>
<translation>Hvilken versjon av filen vil du beholde?&lt;br/&gt;Hvis du velger begge versjonene, vil den lokale filen ha et nummer lagt til navnet.</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="46"/>
<source>Local version</source>
<translation>Lokal versjon</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="165"/>
<source>Click to open the file</source>
<translation>Klikk for å åpne filen</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="96"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="204"/>
<source>today</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>i dag</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="103"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="211"/>
<source>0 byte</source>
<translation>0 byte</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="110"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Open local version&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Åpne lokal versjon&lt;/a&gt;</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="154"/>
<source>Server version</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Serverversion</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="218"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Open server version&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Åpne server versjon&lt;/a&gt;</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="179"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Keep selected version</source>
<translation>Behold valgt versjon</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="150"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Open local version</source>
<translation>Åpne lokal versjon</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="158"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Open server version</source>
<translation>Åpne server versjon</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="176"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Keep both versions</source>
<translation>Behold begge versjoner</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="177"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Keep local version</source>
<translation>Behold lokal versjon</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="178"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Keep server version</source>
<translation>Behold server versjon</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ConflictSolver</name>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="88"/>
<source>Do you want to delete the directory &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and all its contents permanently?</source>
<translation>Vil du slette katalogen &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; og alt innholdet permanent?</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="89"/>
<source>Do you want to delete the file &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; permanently?</source>
<translation>Vil du slette filen &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; permanent?</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="90"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Bekreft sletting</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="159"/>
<source>Error</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Feil</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="159"/>
<source>Moving file failed:
%1</source>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<translation>Kunne ikke flytte filen
%1</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="49"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>No Nextcloud account configured</source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Ingen Nextcloud-konto konfigurert</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="166"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
<translation>Autentiseringsfeil: Bruker navn eller passord er feil.</translation>
</message>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="178"/>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<source>Timeout</source>
<translation>Tidsavbrudd</translation>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="215"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>The provided credentials are not correct</source>
<translation>Oppgitt påloggingsinformasjon er feil</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="286"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>The configured server for this client is too old</source>
<translation>Den konfigurerte serveren for denne klienten er for gammel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="287"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
<translation>Vennligst oppdatert til den nyeste serveren og start klienten nytt.</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoveryPhase</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="191"/>
<source>Error while canceling deletion of a file</source>
<translation>Feil under avbryting av sletting av en fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="192"/>
<source>Error while canceling deletion of %1</source>
<translation>Feil under avbryting av sletting av %1</translation>
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="580"/>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="610"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
<translation>Serverfeil: PROPFIND-svaret er ikke XML-formatert!</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="678"/>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="707"/>
<source>Encrypted metadata setup error!</source>
<translation>Feil ved oppsett av kryptert metadata!</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="279"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Error while opening directory %1</source>
<translation>Feil under åpning av katalogen %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="281"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
<translation>Katalog ikke tilgjengelig klient, tillatelse nektet</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="285"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Directory not found: %1</source>
<translation>Mappe ikke funnet: %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="316"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Filename encoding is not valid</source>
<translation>Filnavn koding er ikke gyldig</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="336"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Error while reading directory %1</source>
<translation>Kunne ikke lese mappen %1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EditLocallyJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="466"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="523"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="532"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="557"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="577"/>
<source>Could not start editing locally.</source>
<translation>Kunne ikke begynne å redigere lokalt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="466"/>
<source>An error occurred during setup.</source>
<translation>Det oppstod en feil under oppsettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="151"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
<translation>Kunne ikke finne en fil for lokal redigering. Sørg for at banen er gyldig og at den er synkronisert lokalt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="62"/>
<source>Invalid token received.</source>
<translation>Ugyldig token mottatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="181"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
<translation>Kunne ikke finne en fil for lokal redigering. Sørg for at den ikke ekskluderes via selektiv synkronisering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="68"/>
<source>Invalid file path was provided.</source>
<translation>Ugyldig filbane ble oppgitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="76"/>
<source>Could not find an account for local editing.</source>
<translation>Kunne ikke finne en konto for lokal redigering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="94"/>
<source>An error occurred trying to verify the request to edit locally.</source>
<translation>Det oppstod en feil under forsøk å bekrefte forespørselen om å redigere lokalt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="524"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="533"/>
<source>An error occurred during data retrieval.</source>
<translation>Det oppstod en feil under datahenting.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="132"/>
<source>Could not validate the request to open a file from server.</source>
<translation>Kunne ikke validere forespørselen om å åpne en fil fra serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="558"/>
<source>An error occurred trying to synchronise the file to edit locally.</source>
<translation>Det oppstod en feil ved forsøk å synkronisere filen for å redigere lokalt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="512"/>
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
<translation>Serverfeil: PROPFIND-svaret er ikke XML-formatert!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="514"/>
<source>Could not find a remote file info for local editing. Make sure its path is valid.</source>
<translation>Kunne ikke finne en ekstern filinformasjon for lokal redigering. Sørg for at banen er gyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="578"/>
<source>Invalid local file path.</source>
<translation>Ugyldig lokal filbane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="588"/>
<source>Could not open %1</source>
<translation>Kunne ikke åpne %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="588"/>
<source>Please try again.</source>
<translation>Vær snill, prøv nytt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="669"/>
<source>File %1 already locked.</source>
<translation>Filen %1 er allerede låst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="670"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="681"/>
<source>Lock will last for %1 minutes. You can also unlock this file manually once you are finished editing.</source>
<translation>Låsen vil vare i %1 minutter. Du kan også låse opp denne filen manuelt når du er ferdig med å redigere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="680"/>
<source>File %1 now locked.</source>
<translation>Filen %1 er låst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="689"/>
<source>File %1 could not be locked.</source>
<translation>Filen %1 kunne ikke låses.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EditLocallyManager</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallymanager.cpp" line="118"/>
<source>Could not validate the request to open a file from server.</source>
<translation>Kunne ikke validere forespørselen om å åpne en fil fra serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallymanager.cpp" line="119"/>
<source>Please try again.</source>
<translation>Vennligst prøv nytt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EditLocallyVerificationJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="92"/>
<source>Invalid token received.</source>
<translation>Ugyldig token mottatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="105"/>
<source>Please try again.</source>
<translation>Vennligst prøv nytt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="99"/>
<source>Invalid file path was provided.</source>
<translation>Ugyldig filbane ble oppgitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="105"/>
<source>Could not find an account for local editing.</source>
<translation>Kunne ikke finne en konto for lokal redigering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="129"/>
<source>Could not start editing locally.</source>
<translation>Kunne ikke begynne å redigere lokalt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="130"/>
<source>An error occurred trying to verify the request to edit locally.</source>
<translation>Det oppstod en feil under forsøk å bekrefte forespørselen om å redigere lokalt.</translation>
</message>
</context>
2020-07-01 06:25:34 +03:00
<context>
<name>OCC::EncryptFolderJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="90"/>
2020-07-02 06:35:35 +03:00
<source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder.
2020-07-01 06:25:34 +03:00
This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
<translation>Kunne ikke generere metadata for kryptering. Låser opp mappen.
Dette kan være et problem med OpenSSL-bibliotekene dine.</translation>
2020-07-01 06:25:34 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::EncryptedFolderMetadataHandler</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="217"/>
<source>Error fetching metadata.</source>
<translation>Feil ved henting av metadata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="231"/>
<source>Error locking folder.</source>
<translation>Feil ved låsing av mappe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="165"/>
<source>Error fetching encrypted folder ID.</source>
<translation>Feil ved henting av kryptert mappe-ID.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="199"/>
<source>Error parsing or decrypting metadata.</source>
<translation>Feil ved analysering eller dekryptering av metadata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="341"/>
<source>Failed to upload metadata</source>
<translation>Opplasting av metadata feilet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FileDetails</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="109"/>
<source>%1 second(s) ago</source>
<comment>seconds elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 sekund(er) siden</numerusform><numerusform>%1 sekund(er) siden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="112"/>
<source>%1 minute(s) ago</source>
<comment>minutes elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 minutt(er) siden</numerusform><numerusform>%1 minutt(er) siden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="115"/>
<source>%1 hour(s) ago</source>
<comment>hours elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 time(r) siden</numerusform><numerusform>%1 time(r) siden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="118"/>
<source>%1 day(s) ago</source>
<comment>days elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 dag(er) siden</numerusform><numerusform>%1 dag(er) siden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="121"/>
<source>%1 month(s) ago</source>
<comment>months elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 måned(er) siden</numerusform><numerusform>%1 måned(er) siden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="124"/>
<source>%1 year(s) ago</source>
<comment>years elapsed since file last modified</comment>
<translation><numerusform>%1 år siden</numerusform><numerusform>%1 år siden</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="156"/>
<source>Locked by %1 - Expires in %2 minute(s)</source>
<comment>remaining time before lock expires</comment>
<translation><numerusform>Låst av %1 utløper om %2 minutt(er)</numerusform><numerusform>Låst av %1 utløper om %2 minutt(er)</numerusform></translation>
</message>
</context>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<context>
<name>OCC::Flow2Auth</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="102"/>
<source>The polling URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS. Login will not be possible because this might be a security issue. Please contact your administrator.</source>
<translation>Polling-URLen starter ikke med HTTPS til tross for at påloggings-URLen startet med HTTPS. Pålogging vil ikke være mulig fordi dette kan være et sikkerhetsproblem. Kontakt administratoren din.</translation>
</message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="231"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Feil i retur fra server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="234"/>
<source>There was an error accessing the &quot;token&quot; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Det oppsto en feil ved tilgang til &quot;token&quot;-endepunktet: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="237"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Kunne ikke analysere JSON-en som ble returnert fra serveren: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="240"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
<translation>Svaret fra serveren inneholdt ikke alle forventede felt</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="219"/>
<source>The returned server URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS. Login will not be possible because this might be a security issue. Please contact your administrator.</source>
<translation>Den returnerte server-URLen starter ikke med HTTPS til tross for påloggings-URLen startet med HTTPS. Pålogging vil ikke være mulig fordi dette kan være et sikkerhetsproblem. Kontakt administratoren din.</translation>
</message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::Flow2AuthWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="97"/>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
<translation>Kan ikke åpne nettleseren, vennligst kopier lenken til nettleseren din.</translation>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</message>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="160"/>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
<source>Waiting for authorization</source>
<translation>Venter autorisasjon</translation>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="165"/>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
<source>Polling for authorization</source>
<translation>Polling for autorisasjon</translation>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="170"/>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
<source>Starting authorization</source>
<translation>Starter autorisasjon</translation>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="174"/>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
<source>Link copied to clipboard.</source>
<translation>Linken er kopiert til utklippstavlen.</translation>
2019-12-25 07:13:59 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="221"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Reopen Browser</source>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<translation>Gjenåpne nettleser</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="224"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Copy Link</source>
2021-06-19 07:21:10 +03:00
<translation>Kopier lenke</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2019-08-27 06:04:46 +03:00
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="179"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>Lokal mappe %1 eksisterer ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="182"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>%1 skal være en mappe men er ikke det.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="185"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 kan ikke leses.</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="428"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
<translation><numerusform>%1 og %n annen fil har blitt fjernet.</numerusform><numerusform>%1 og %n andre filer har blitt fjernet.</numerusform></translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="430"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 har blitt fjernet.</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="435"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
<translation><numerusform>%1 og %n andre fil(er) er lagt til.</numerusform><numerusform>%1 og %n andre fil(er) er lagt til.</numerusform></translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="437"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>%1 has been added.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 er lagt til.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="442"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
<translation><numerusform>%1 og %n annen fil har blitt oppdatert.</numerusform><numerusform>%1 og %n andre filer har blitt oppdatert.</numerusform></translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="444"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 har blitt oppdatert.</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="449"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
<translation><numerusform>%1 er blitt omdøpt til %2 og %n annen fil har blitt omdøpt.</numerusform><numerusform>%1 er blitt omdøpt til %2 og %n andre filer har blitt omdøpt.</numerusform></translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="451"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
<translation>%1 har blitt omdøpt til %2.</translation>
</message>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="456"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
2016-07-04 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%1 er blitt flyttet til %2 og %n annen fil har blitt flyttet.</numerusform><numerusform>%1 er blitt flyttet til %2 og %n andre filer har blitt flyttet.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="458"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 has been moved to %2.</source>
<translation>%1 har blitt flyttet til %2.</translation>
</message>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="463"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
2016-07-04 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%1 og %n andre filer har synkroniseringskonflikter.</numerusform><numerusform>%1 og %n andre filer har synkroniseringskonflikter.</numerusform></translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
2016-07-04 09:18:34 +03:00
<translation>%1 har en synkroniseringskonflikt. Sjekk konflikt-filen.</translation>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="470"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
2019-01-03 04:46:40 +03:00
<translation><numerusform>%1 og %n andre filer kunne ikke synkroniseres pga. feil. Se loggen for detaljer.</numerusform><numerusform>%1 og %n andre filer kunne ikke synkroniseres grunn av feil. Se logg for detaljer.</numerusform></translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="472"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
2019-01-03 04:46:40 +03:00
<translation>%1 kunne ikke synkroniseres grunn av en feil. Se logg for detaljer.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="477"/>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
<translation><numerusform>%1 og %n andre fil(er) er låst.</numerusform><numerusform>%1 og %n andre fil(er) er låst.</numerusform></translation>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="479"/>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
<source>%1 is currently locked.</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>%1 er låst.</translation>
2019-09-17 05:55:13 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="487"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Sync Activity</source>
<translation>Synkroniseringsaktivitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="942"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Klarte ikke å lese systemets ekskluderingsfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1225"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</source>
2017-03-10 04:18:30 +03:00
<translation>En ny mappe større enn %1 MB er blitt lagt til: %2.</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1228"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
2017-04-15 03:18:27 +03:00
<translation>En mappe fra et eksternt lager er blitt lagt til.
</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1229"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
2017-04-15 03:18:27 +03:00
<translation> til Innstillinger og velg den hvis du ønsker å laste den ned.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1398"/>
<source>A folder has surpassed the set folder size limit of %1MB: %2.
%3</source>
<translation>En mappe har overskredet den angitte mappestørrelsesgrensen %1MB: %2.
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1409"/>
<source>Keep syncing</source>
<translation>Fortsett å synkronisere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1411"/>
<source>All files in the sync folder &quot;%1&quot; folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
<translation>Alle filene i synkroniseringsmappen «%1» ble slettet serveren.
Disse slettingene vil bli synkronisert til din lokale synkroniseringsmappe, noe som gjør slike filer utilgjengelige med mindre du har rett til å gjenopprette.
Hvis du bestemmer deg for å gjenopprette filene, vil de synkroniseres nytt med serveren hvis du har rettigheter til det.
Hvis du bestemmer deg for å slette filene, vil de være utilgjengelige for deg, med mindre du er eieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1416"/>
<source>All the files in your local sync folder &quot;%1&quot; were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
<translation>Alle filene i din lokale synkroniseringsmappe «%1» ble slettet. Disse slettingene vil bli synkronisert med serveren din, noe som gjør slike filer utilgjengelige med mindre de gjenopprettes.
Er du sikker at du vil synkronisere disse handlingene med serveren?
Hvis dette var et uhell og du bestemmer deg for å beholde filene dine, vil de synkroniseres nytt fra serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1417"/>
<source>Stop syncing</source>
<translation>Stopp synkroniseringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1420"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Vil du fjerne alle filer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1424"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Fjern alle filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1425"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Behold filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1428"/>
<source>The folder %1 has surpassed the set folder size limit of %2MB.</source>
<translation>Mappen %1 har overskredet den angitte mappestørrelsesgrensen %2MB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1429"/>
<source>Would you like to stop syncing this folder?</source>
<translation>Vil du slutte å synkronisere denne mappen?</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1294"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>Mappen %1 ble opprettet, men ble ekskludert fra synkronisering tidligere. Data inne i den vil ikke bli synkronisert.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>Filen %1 ble opprettet, men ble ekskludert fra synkronisering tidligere. Det vil ikke bli synkronisert.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
%1</source>
<translation>Endringer i synkroniserte mapper kunne ikke spores pålitelig.
Dette betyr at synkroniseringsklienten kanskje ikke laster opp lokale endringer umiddelbart, og vil i stedet bare skanne etter lokale endringer og laste dem opp av og til (hver annen time som standard).
%1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1551"/>
<source>Virtual file download failed with code &quot;%1&quot;, status &quot;%2&quot; and error message &quot;%3&quot;</source>
<translation>Virtuell nedlasting av filen feilet med kode &quot;%1&quot;, status &quot;%2&quot; og feilmelding &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1644"/>
<source>Many files in the server folder &quot;%1&quot; were deleted.
If you restore the files, they will be uploaded again to the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1645"/>
<source>Many files in the local folder &quot;%1&quot; were deleted.
If you restore the files, they will be downloaded again from the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1646"/>
<source>Remove all files?</source>
<translation>Fjerne alle filer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1650"/>
<source>Proceed to remove files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1651"/>
<source>Restore files</source>
<translation>Gjenopprett filer</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderCreationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="14"/>
<source>Create new folder</source>
<translation>Opprett ny mappe</translation>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="42"/>
<source>Enter folder name</source>
<translation>Skriv inn mappenavn</translation>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="61"/>
<source>Folder already exists</source>
<translation>Mappen finnes allerede</translation>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="80"/>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="80"/>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
<source>Could not create a folder! Check your write permissions.</source>
<translation>Kunne ikke opprette en mappe! Sjekk skrivetillatelsene dine.</translation>
2021-02-06 06:48:23 +03:00
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="414"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Klarte ikke å tilbakestille mappetilstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="415"/>
<source>An old sync journal &quot;%1&quot; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>En gammel synkroniseringsjournal «%1» ble funnet, men kunne ikke fjernes. Sørg for at ingen applikasjoner bruker den for øyeblikket.</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1337"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup)</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation> (sikkerhetskopi)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1342"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source> (backup %1)</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation> (sikkerhetskopi %1)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1602"/>
<source>Undefined state.</source>
<translation>Udefinert tilstand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1605"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Venter å starte synkronisering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1608"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Forbereder synkronisering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
<source>Syncing %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1611"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Sync is running.</source>
<translation>Synkronisering kjører.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1616"/>
<source>Sync finished with unresolved conflicts.</source>
<translation>Synkronisering fullført med uløste konflikter.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1618"/>
<source>Last sync was successful.</source>
<translation>Siste synkronisering var vellykket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1624"/>
<source>Setup error.</source>
<translation>Konfigurasjonsfeil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1627"/>
<source>Sync request was cancelled.</source>
<translation>Synkroniseringsforespørsel ble kansellert.</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1630"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Synkronisering er satt pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1636"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synkronisering er satt pause)</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1644"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>No valid folder selected!</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Ingen gyldig mappe valgt!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1656"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>Den valgte banen eksisterer ikke!</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1660"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>The selected path is not a folder!</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Den valgte stien er ikke en mappe!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1664"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Du har ikke skrivetilgang til den valgte mappen!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1716"/>
2016-12-07 04:18:34 +03:00
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokale mappen %1 inneholder allerede en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1724"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Den lokale mappen %1 er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1740"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Det er allerede en synkronisering fra serveren til denne lokale mappen. Velg en annen mappe!</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="55"/>
2015-09-10 09:19:05 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Legg til mappe-synkronisering</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="299"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
</context>
<context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="151"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>You need to be connected to add a folder</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Du være tilkoblet for å legge til en mappe</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="153"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Klikk denne knappen for å legge til en mappe som skal synkroniseres.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="166"/>
<source>Could not decrypt!</source>
<translation>Kunne ikke dekryptere!</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="171"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 (%2)</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>%1 (%2)</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="210"/>
2015-08-20 09:19:09 +03:00
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Feil ved innlasting av listen av mapper fra serveren.</translation>
2015-08-19 09:19:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="213"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Fetching folder list from server </source>
<translation>Henter mappeliste fra server </translation>
2015-09-01 21:04:35 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="239"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Det finnes uløste konflikter. Klikk for detaljer.</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="245"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Virtual file support is enabled.</source>
<translation>Støtte for virtuelle filer er aktivert.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="267"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Signed out</source>
<translation>Logget ut</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="309"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Synchronizing VirtualFiles with local folder</source>
<translation>Synkroniserer VirtualFiles med lokal mappe</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="311"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Synchronizing with local folder</source>
<translation>Synkroniserer med lokal mappe</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="322"/>
<source>Synchronizing virtual files in local folder</source>
<translation>Synkroniserer virtuelle filer i lokal mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="324"/>
<source>Synchronizing files in local folder</source>
<translation>Synkroniserer filer i lokal mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="993"/>
<source>Checking for changes in remote &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ser etter endringer i fjernkontrollen &quot;% 1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="997"/>
<source>Checking for changes in local &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ser etter endringer i lokale «%1»</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1004"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Reconciling changes</source>
2017-10-16 03:18:33 +03:00
<translation>Sammenslår endringer</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1009"/>
<source>Syncing local and remote changes</source>
<translation>Synkroniserer lokale og eksterne endringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1059"/>
<source>%1 %2 </source>
<extracomment>Example text: &quot;Uploading foobar.png (1MB of 2MB) time left 2 minutes at a rate of 24Kb/s&quot; Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2 </translation>
2015-08-07 09:18:51 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1068"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1079"/>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
<source>, </source>
2015-11-20 10:18:48 +03:00
<translation>, </translation>
2015-11-19 10:19:06 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1191"/>
<source>Waiting </source>
<translation>Venter </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1065"/>
<source>Download %1/s</source>
<extracomment>Example text: &quot;Download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>Nedlasting %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1066"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
<translation>Synkroniserer %1</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1074"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source> %1/s</source>
<translation> %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1072"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>nedlasting %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1075"/>
<source>Upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: &quot;Upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>Opplasting %1/s</translation>
2015-08-08 09:18:35 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1084"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source> %1/s</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation> %1/s</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1082"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>opplasting %1/s</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1090"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2 (%3 av %4)</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1094"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1115"/>
<source>A few seconds left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
<translation>Noen sekunder igjen, %1 av %2, fil %3 av %4</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1120"/>
2016-03-31 09:19:30 +03:00
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<translation>%5 igjen, %1 av %2, fil %3 av %4</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1129"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>%1 av %2, fil %3 av %4</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1131"/>
<source>File %1 of %2</source>
<translation>Fil %1 av %2</translation>
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1136"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>file %1 of %2</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>fil %1 av %2</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1184"/>
<source>About to start syncing</source>
<translation>I ferd med å starte synkroniseringen</translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1193"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Waiting for %n other folder(s) </source>
<translation><numerusform>Venter %n annen(e) mappe(r) </numerusform><numerusform>Venter %n annen(e) mappe(r) </numerusform></translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1199"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Preparing to sync </source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Forbereder synkronisering </translation>
2015-09-05 09:19:05 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderWatcher</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="129"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
<translation>Overvåkeren mottok ikke testvarsel.</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="88"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
<translation>Dette problemet oppstår vanligvis når inotify-klokkene er oppbrukt. Sjekk FAQ for detaljer.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="684"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>Legg til mappe-synkronisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="686"/>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<source>Add Sync Connection</source>
2016-01-04 10:19:22 +03:00
<translation>Legg til tilkobling for synkronisering</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="84"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
<translation>Klikk for å velge en lokal mappe å synkronisere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="91"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter the path to the local folder.</source>
<translation>Legg inn stien til den lokale mappen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="152"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Select the source folder</source>
<translation>Velg kildemappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="223"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Create Remote Folder</source>
<translation>Opprett ekstern mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="224"/>
<source>Enter the name of the new folder to be created below &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Skriv inn navnet den nye mappen som skal opprettes under &quot;%1&quot;:</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="253"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
<translation>Mappen ble opprettet %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="263"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Authentication failed accessing %1</source>
<translation>Autentisering feilet ved tilgang til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="265"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
<translation>Klarte ikke å opprette mappen %1. Sjekk manuelt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="283"/>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Klarte ikke å liste en mappe. Feil: %1</translation>
2015-08-25 09:19:17 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="364"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Choose this to sync the entire account</source>
<translation>Velg dette for å synkronisere en hel konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="507"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Denne mappen synkroniseres allerede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="509"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Du synkroniserer allerede &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, som er foreldremappe for &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="511"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a subfolder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Du synkroniserer allerede &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, som er en undermappe til &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="609"/>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<source>Use virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
<translation>Bruk virtuelle filer i stedet for å laste ned innhold umiddelbart %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="609"/>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<source>(experimental)</source>
<translation>(eksperimentell)</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2021-05-12 06:54:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="605"/>
2021-05-12 06:54:55 +03:00
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
<translation>Virtuelle filer støttes ikke for Windows-partisjonsrøtter som lokal mappe. Velg en gyldig undermappe under stasjonsbokstav.</translation>
2021-05-12 06:54:55 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="628"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
<translation>Virtuelle filer er ikke tilgjengelige for den valgte mappen</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="65"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GETFileJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="195"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
<translation>Ingen E-Tag mottatt fra server. Sjekk proxy/gateway.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="202"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
<translation>Vi mottok en forskjellig E-Tag for å fortsette. Prøver igjen neste gang.</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="213"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
<translation>Vi mottok en uventet nedlasting Content-Length.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="241"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Server returned wrong content-range</source>
<translation>Serveren returnerte feil content-range</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="367"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Connection Timeout</source>
<translation>Tidsavbrudd ved tilkobling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GeneralSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="221"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avansert</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="32"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing new folders larger than</source>
<translation>Be om bekreftelse før du synkroniserer nye mapper større enn</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Legal notice</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Juridisk varsel</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="249"/>
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
<translation>MB</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Use &amp;Monochrome Icons</source>
<translation>Bruk svart/&amp;hvite ikoner</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="82"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&amp;Launch on System Startup</source>
<translation>&amp;Start når maskinen starter</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Show Server &amp;Notifications</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Vis server og &amp;varsler</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="96"/>
<source>Notify when synchronised folders grow larger than specified limit</source>
<translation>Varsle når synkroniserte mapper vokser seg større enn spesifisert grense</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="96"/>
<source>Show Call Notifications</source>
<translation>Vis anropsvarsler</translation>
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="106"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Updates</source>
<translation>Oppdateringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="114"/>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<source>&amp;Automatically check for Updates</source>
<translation>&amp;Se etter oppdateringer automatisk</translation>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="123"/>
<source>Automatically disable synchronisation of folders that overcome limit</source>
<translation>Deaktiver automatisk synkronisering av mapper som overvinner grensen</translation>
</message>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="134"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>&amp;Channel</source>
<translation>&amp;Kanal</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="273"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
<translation>Be om bekreftelse før synkronisering av eksterne lagre</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="147"/>
<source>Move removed files to trash</source>
<translation>Flytt fjernede filer til papirkurven</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="158"/>
<source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s navigation pane</source>
<translation>Vis synkroniseringsmapper i &amp;Utforskerens navigasjonsrute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="301"/>
<source>S&amp;how crash reporter</source>
<translation>Vis &amp;krasj-rapportering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="312"/>
<source>Edit &amp;Ignored Files</source>
<translation>Rediger &amp;ignorerte filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="319"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="469"/>
<source>Create Debug Archive</source>
<translation>Opprett feilsøkingsarkiv</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="198"/>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<source>&amp;Check for Update now</source>
<translation>&amp;Se etter oppdatering </translation>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="218"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="229"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
2017-03-10 04:18:30 +03:00
<translation>Be om bekreftelse før synkronisering av mapper større enn</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="230"/>
<source>Desktop client x.x.x</source>
<translation>Skrivebordsklient x.x.x</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="248"/>
<source>Update channel</source>
<translation>Oppdateringskanal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="183"/>
<source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
<translation>&amp;Omstart &amp;&amp; Oppdater</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="301"/>
<source>&amp;Automatically check for updates</source>
<translation>&amp;se etter oppdateringer automatisk</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="317"/>
<source>Check Now</source>
<translation>Sjekk </translation>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="344"/>
<source>Usage Documentation</source>
<translation>Bruksdokumentasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="351"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juridiske merknader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Vanlige innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="72"/>
<source>For System Tray</source>
<translation>For systemkurven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="284"/>
<source>Show sync folders in &amp;Explorer&apos;s Navigation Pane</source>
<translation>Vis synkroniseringsmapper i &amp;Utforskers navigasjonspanel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="398"/>
<source>Use &amp;monochrome icons</source>
<translation>Bruk &amp;monokrome ikoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="405"/>
<source>&amp;Launch on system startup</source>
<translation>&amp;Start ved oppstart av systemet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="412"/>
<source>Show server &amp;notifications</source>
<translation>Vis server &amp;varslinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="419"/>
<source>Show call notifications</source>
<translation>Vis anropsvarsler</translation>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="144"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Server notifications that require attention.</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Servervarsler som krever oppmerksomhet.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="148"/>
<source>Show call notification dialogs.</source>
<translation>Vis samtalevarslingsdialoger.</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="162"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Du kan ikke deaktivere autostart fordi systemomfattende autostart er aktivert.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="151"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="327"/>
<source>stable</source>
<translation>stabil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="156"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
<source>beta</source>
<translation>beta</translation>
</message>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="350"/>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<source>Change update channel?</source>
<translation>Bytte oppdateringskanal?</translation>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="351"/>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<source>The update channel determines which client updates will be offered for installation. The &quot;stable&quot; channel contains only upgrades that are considered reliable, while the versions in the &quot;beta&quot; channel may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly.
Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there are no downgrades: So going back from the beta channel to the stable channel usually cannot be done immediately and means waiting for a stable version that is newer than the currently installed beta version.</source>
<translation>Oppdateringskanalen bestemmer hvilke klientoppdateringer som vil bli tilbudt for installasjon. Den &quot;stabile&quot; kanalen inneholder kun oppgraderinger som anses som pålitelige, mens versjonene i &quot;beta&quot;-kanalen kan inneholde nyere funksjoner og feilrettinger, men er ennå ikke testet grundig.
Merk at dette kun velger hvilke oppgraderinger av bassenget er hentet fra, og at det ikke er noen nedgraderinger: å tilbake fra betakanalen til den stabile kanalen kan vanligvis ikke gjøres umiddelbart og betyr at man venter en stabil versjon som er nyere enn den installerte betaen. versjon.</translation>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
<source>daily</source>
<translation>daglig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="369"/>
<source>enterprise</source>
<translation>foretagende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="397"/>
<source>- enterprise: contains stable versions for customers.
</source>
<comment>description of enterprise update channel for enterprise customers</comment>
<translation>- foretagende: inneholder stabile versjoner for kunder.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="402"/>
<source>Changing update channel?</source>
<translation>Bytte oppdateringskanal?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="403"/>
<source>The channel determines which upgrades will be offered to install:
- stable: contains tested versions considered reliable
- beta: contains versions with new features that may not be tested thoroughly
- daily: contains versions created daily only for testing and development
%1
Downgrading versions is not possible immediately: changing from beta to stable means waiting for the new stable version.</source>
<translation>Kanalen bestemmer hvilke oppgraderinger som skal tilbys å installere:
- stabil: inneholder testede versjoner som anses som pålitelige
- beta: inneholder versjoner med nye funksjoner som kanskje ikke testes grundig
- daglig: inneholder versjoner som kun opprettes daglig for testing og utvikling
%1
Nedgradering av versjoner er ikke mulig umiddelbart: endring fra beta til stabil betyr å vente den nye stabile versjonen.</translation>
</message>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="364"/>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<source>Change update channel</source>
<translation>Endre oppdateringskanal</translation>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
2020-11-26 06:45:21 +03:00
</message>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="469"/>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
<source>Zip Archives</source>
<translation>Zip-arkiv</translation>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="475"/>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
<source>Debug Archive Created</source>
<translation>Feilsøkingsarkiv opprettet</translation>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="475"/>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
<source>Debug archive is created at %1</source>
<translation>Feilsøkingsarkivet er opprettet %1</translation>
2020-10-08 06:37:16 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::GetOrCreatePublicLinkShare</name>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="798"/>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
<source>Password for share required</source>
<translation>Passord for deling kreves</translation>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="799"/>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
<source>Please enter a password for your link share:</source>
<translation>Vennligst skriv inn et passord for lenkedelingen din:</translation>
2020-01-10 06:27:02 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="825"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Sharing error</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Delingsfeil</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="826"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
%1</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Kunne ikke hente eller opprette den offentlige lenke-delingen. Feil:
%1</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="97"/>
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Username: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation>Vennligst skriv inn %1 passord:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Brukernavn: %2&lt;br&gt;Konto: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="111"/>
<source>Reading from keychain failed with error: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Lesing fra nøkkelring mislyktes med feil: &quot;% 1&quot;</translation>
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="118"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Enter Password</source>
<translation>Legg inn passord</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
2016-11-20 04:18:28 +03:00
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Klikk her&lt;/a&gt; for å be om et app-passord fra web-grensesnittet.</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Ignored Files Editor</source>
<translation>Redigering av ignorerte filer</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Global Ignore Settings</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Globale ignorerings-innstillinger</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Sync hidden files</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Synkroniser skjulte filer</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
2015-08-04 09:19:00 +03:00
<source>Files Ignored by Patterns</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Filer som ignorerers av mønstre</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
<source>This entry is provided by the system at &quot;%1&quot; and cannot be modified in this view.</source>
<translation>Denne oppføringen leveres av systemet &quot;%1&quot; og kan ikke endres i denne visningen.</translation>
</message>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListTableWidget</name>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Pattern</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Mønster</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Allow Deletion</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Tillat sletting</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Add</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Legg til</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Remove</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Fjern</translation>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
2019-09-07 06:06:08 +03:00
<source>Remove all</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Fjern alle</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="24"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
2015-05-25 19:11:00 +03:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
<translation>Filer eller mapper som samsvarer med et mønster vil ikke bli synkronisert.
Elementer der sletting er tillatt vil bli slettet hvis de hindrer en katalog i å bli fjernet. Dette er nyttig for metadata.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Could not open file</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Kunne ikke åpne fil</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
<source>Cannot write changes to &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Kan ikke skrive endringer til &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Legg til Ignorer mønster</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Legg til et nytt ignoreringsmønster:</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::InvalidFilenameDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="14"/>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Ugyldig filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="23"/>
<source>The file could not be synced because it contains characters which are not allowed on this system.</source>
<translation>Filen kunne ikke synkroniseres fordi den inneholder tegn som ikke er tillatt dette systemet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="39"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="55"/>
<source>Please enter a new name for the file:</source>
<translation>Vennligst skriv inn et nytt navn for filen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="71"/>
<source>New filename</source>
<translation>Nytt filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="87"/>
<source>Rename file</source>
<translation>Endre navn fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="92"/>
<source>The file &quot;%1&quot; could not be synced because the name contains characters which are not allowed on this system.</source>
<translation>Filen &quot;%1&quot; kunne ikke synkroniseres fordi navnet inneholder tegn som ikke er tillatt dette systemet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="93"/>
<source>The following characters are not allowed on the system: * &quot; | &amp; ? , ; : \ / ~ &lt; &gt; leading/trailing spaces</source>
<translation>Følgende tegn er ikke tillatt systemet: * &quot; | &amp; ? , ; : \ / ~ &lt; &gt; innledende/etterfølgende mellomrom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="103"/>
<source>The file &quot;%1&quot; could not be synced because the name contains characters which are not allowed on the server.</source>
<translation>Filen &quot;%1&quot; kunne ikke synkroniseres fordi navnet inneholder tegn som ikke er tillatt serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="114"/>
<source>The following characters are not allowed: %1</source>
<translation>Følgende tegn er ikke tillatt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="117"/>
<source>The following basenames are not allowed: %1</source>
<translation>Følgende basenavn er ikke tillatt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="120"/>
<source>The following filenames are not allowed: %1</source>
<translation>Følgende filnavn er ikke tillatt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="123"/>
<source>The following file extensions are not allowed: %1</source>
<translation>Følgende filutvidelser er ikke tillatt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="100"/>
<source>Checking rename permissions </source>
<translation>Kontrollerer å gi nytt navn </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="135"/>
<source>You don&apos;t have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
<translation>Du har ikke tillatelse til å gi nytt navn til denne filen. Be forfatteren av filen om å gi den et nytt navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="140"/>
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
<translation>Kunne ikke hente tillatelser med feilen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="157"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Filnavnet inneholder innledende og etterfølgende mellomrom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="160"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Filnavnet inneholder innledende mellomrom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="162"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Filnavnet inneholder etterfølgende mellomrom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="167"/>
<source>Use invalid name</source>
<translation>Bruk ugyldig navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="222"/>
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
<translation>Filnavnet inneholder ulovlige tegn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="235"/>
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Kunne ikke gi nytt navn til filen. Sørg for at du er koblet til serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="246"/>
<source>Cannot rename file because a file with the same name does already exist on the server. Please pick another name.</source>
<translation>Kan ikke gi nytt navn til filen fordi en fil med samme navn allerede eksisterer serveren. Vennligst velg et annet navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="282"/>
<source>Could not rename local file. %1</source>
<translation>Kunne ikke gi nytt navn til lokal fil. %1</translation>
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>OCC::LegalNotice</name>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="14"/>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="25"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Legal notice</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Juridisk varsel</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="57"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Close</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Lukk</translation>
2018-01-06 04:18:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
<source>&lt;p&gt;Copyright 2017-2023 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Copyright 2017-2023 Nextcloud GmbH&lt;br /&gt;Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</translation>
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="58"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Lisensert under GNU General Public License (GPL) versjon 2.0 eller en senere versjon.&lt;/p&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::LogBrowser</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="44"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Log Output</source>
<translation>Logg</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="50"/>
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It will also delete log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.
If enabled, logs will be written to %1</source>
<translation>Klienten kan skrive feilsøkingslogger til en midlertidig mappe. Disse loggene er svært nyttige for å diagnostisere problemer.
Siden loggfiler kan bli store, vil klienten starte en ny for hver synkroniseringskjøring og komprimere eldre. Den vil også slette loggfiler etter et par timer for å unngå å bruke for mye diskplass.
Hvis aktivert, vil logger bli skrevet til %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="64"/>
<source>Enable logging to temporary folder</source>
<translation>Aktiver logging til midlertidig mappe</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
<source>This setting persists across client restarts.
Note that using any logging command line options will override this setting.</source>
<translation>Denne innstillingen vedvarer ved omstart av klienter.
Merk at bruk av alle kommandolinjealternativer for logging vil overstyre denne innstillingen.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="77"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Åpne mappen</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Logger</name>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="353"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="354"/>
<source>&lt;nobr&gt;File &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output &lt;b&gt;cannot&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;Filen &quot;%1&quot;&lt;br/&gt;kan ikke åpnes for skriving.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Loggutdata &lt;b&gt;kan ikke&lt;/b&gt; lagres!&lt;/nobr&gt;</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Mac::FileProviderEditLocallyJob</name>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="42"/>
<source>Could not start editing locally.</source>
<translation>Kunne ikke begynne å redigere lokalt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="42"/>
<source>An error occurred during setup.</source>
<translation>Det oppstod en feil under oppsettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="48"/>
<source>Could not find a file for local editing.Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
<translation>Kunne ikke finne en fil for lokal redigering. Sørg for at banen er gyldig og at den er synkronisert lokalt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="81"/>
<source>Could not get file ID.</source>
<translation>Kan ikke fil-ID.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="89"/>
<source>Could not get file identifier.</source>
<translation>Kan ikke filidentifikator.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="89"/>
<source>The file identifier is empty.</source>
<translation>Filidentifikatoren er tom.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NSISUpdater</name>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="408"/>
<source>New Version Available</source>
<translation>Ny versjon tilgjengelig</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="414"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;En ny versjon av %1-klienten er tilgjengelig.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; er tilgjengelig for nedlasting. Installert versjon er %3.&lt;/p&gt;</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="427"/>
<source>Skip this time</source>
<translation>Hopp over denne gangen</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="428"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Get update</source>
<translation>Hent oppdatering</translation>
</message>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="455"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>Update Failed</source>
<translation>Oppdatering mislyktes</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="461"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3. If you confirm restart and update, your computer may reboot to complete the installation.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;En ny versjon av %1-klienten er tilgjengelig, men oppdateringsprosessen mislyktes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; er lastet ned. Den installerte versjonen er %3. Hvis du bekrefter omstart og oppdatering, kan datamaskinen starte på nytt for å fullføre installasjonen.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="474"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>Ask again later</source>
<translation>Spør igjen senere</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="475"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>Restart and update</source>
<translation>Start nytt og oppdater</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="476"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>Update manually</source>
<translation>Oppdater manuelt</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::NetworkSettings</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Proxy-innstillinger</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="36"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>No Proxy</source>
<translation>Ingen proxy</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="49"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Use system proxy</source>
<translation>Bruk systemets proxy</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="59"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Specify proxy manually as</source>
<translation>Spesifiser proxy manuelt som</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Host</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Proxy-server krever autentisering</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="176"/>
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
<translation>Merk: proxy-innstillinger har ingen effekter for kontoer localhost</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="246"/>
<source>Manually specify proxy</source>
<translation>Angi proxy manuelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="256"/>
<source>No proxy</source>
<translation>Ingen proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="397"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="507"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>Bruk globale innstillinger</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="197"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Download Bandwidth</source>
<translation>Båndbredde for nedlasting</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="210"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="299"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>No limit</source>
<translation>Ingen begrensning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="248"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="327"/>
<source>KBytes/s</source>
<translation>KByte/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
<source>Limit to</source>
<translation>Begrens til</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="257"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="289"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
<translation>Begrens til 3/4 av estimert båndbredde</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="260"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Limit automatically</source>
<translation>Begrens automatisk</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="276"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Upload Bandwidth</source>
<translation>Båndbredde for opplasting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="40"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Hostname of proxy server</source>
<translation>Vertsnavn proxy-server</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Username for proxy server</source>
<translation>Brukernavn for proxy-server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Password for proxy server</source>
<translation>Passord for proxy-server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="44"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>HTTP(S) proxy</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>HTTP(S)-proxy</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="45"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>SOCKS5 proxy</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>SOCKS5-proxy</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OCUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="107"/>
<source>New %1 update ready</source>
<translation>Ny %1 oppdatering klar</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="108"/>
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask for additional privileges during the process. Your computer may reboot to complete the installation.</source>
<translation>En ny oppdatering for %1 er i ferd med å bli installert. Oppdateringsprogrammet kan be om ytterligere privilegier under prosessen. Datamaskinen din kan starte nytt for å fullføre installasjonen.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="152"/>
<source>Downloading %1 </source>
<translation>Laster ned %1 </translation>
</message>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="152"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>Downloading %1. Please wait </source>
<translation>Laster ned %1. Vennligst vent </translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="154"/>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
<translation>%1 tilgjengelig. Start programmet nytt for å starte oppdateringen.</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
<source>Could not download update. Please open &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%1&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
<translation>Kunne ikke laste ned oppdateringen. Åpne &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%1&lt;/a&gt; for å laste ned oppdateringen manuelt.</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
<source>Could not download update. Please open %1 to download the update manually.</source>
<translation>Kunne ikke laste ned oppdateringen. Åpne %1 for å laste ned oppdateringen manuelt.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="162"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Could not check for new updates.</source>
<translation>Klarte ikke å se etter nye oppdateringer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
<source>New %1 is available. Please open &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%2&lt;/a&gt; to download the update.</source>
<translation>Ny %1 er tilgjengelig. Åpne &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%2&lt;/a&gt; for å laste ned oppdateringen.</translation>
</message>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="167"/>
2021-04-01 06:55:02 +03:00
<source>New %1 is available. Please open %2 to download the update.</source>
<translation>Ny %1 er tilgjengelig. Åpne %2 for å laste ned oppdateringen.</translation>
2020-11-25 06:42:43 +03:00
</message>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="170"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Checking update server </source>
<translation>Sjekker oppdateringsserveren </translation>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="172"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
<translation>Oppdateringsstatus er ukjent: Sjekket ikke for nye oppdateringer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="176"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
<translation>Ingen oppdateringer tilgjengelig. Du har den nyeste versjonen.</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="195"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Update Check</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Oppdateringssjek</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="70"/>
<source>Connect</source>
<translation>Koble</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<source>Use &amp;virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
<translation>Bruk &amp;virtuelle filer i stedet for å laste ned innhold umiddelbart %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
2021-01-27 06:47:28 +03:00
<source>(experimental)</source>
<translation>(eksperimentell)</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="258"/>
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
<translation>Virtuelle filer støttes ikke for Windows-partisjonsrøtter som lokal mappe. Velg en gyldig undermappe under stasjonsbokstav.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="295"/>
<source>%1 folder &quot;%2&quot; is synced to local folder &quot;%3&quot;</source>
<translation>%1 mappen «%2» er synkronisert med den lokale mappen «%3»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="298"/>
<source>Sync the folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Synkroniser mappen «% 1»</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="303"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution!</source>
<translation>Advarsel: Den lokale mappen er ikke tom. Velg en oppløsning!</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="313"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>%1 free space</source>
<comment>%1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB</comment>
<translation>%1 ledig plass</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="398"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
<translation>Virtuelle filer er ikke tilgjengelige for den valgte mappen</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="458"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Local Sync Folder</source>
<translation>Lokal synkroniseringsmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="501"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="542"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>(%1)</source>
<translation>(%1)</translation>
</message>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="559"/>
2019-03-30 04:50:00 +03:00
<source>There isn&apos;t enough free space in the local folder!</source>
<translation>Det er ikke nok ledig plass i den lokale mappen!</translation>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Connection failed</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Oppkobling mislyktes</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Klarte ikke å koble til den spesifiserte sikre server-addressen. Hvordan vil du videre?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Select a different URL</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Velg en annen URL</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Prøv igjen ukryptert over HTTP (usikret)</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Konfigurer TLS-sertifikat klientsiden</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Klarte ikke å koble til den sikre server-addressen &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. Hvordan vil du gå videre?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="48"/>
2016-04-16 09:19:16 +03:00
<source>&amp;Email</source>
2016-07-04 09:18:34 +03:00
<translation>&amp;E-post</translation>
2016-03-25 09:19:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="58"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Connect to %1</source>
<translation>Koble til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Enter user credentials</source>
<translation>Legg inn påloggingsinformasjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudPropagator</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="663"/>
<source>Error with the metadata. Getting unexpected metadata format.</source>
<translation>Feil med metadataene. Får uventet metadataformat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="875"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="952"/>
<source>Impossible to get modification time for file in conflict %1</source>
<translation>Umulig å endringstid for filen i konflikten %1</translation>
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="86"/>
<source>The link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
<comment>%1 will be replaced with the application name</comment>
<translation>Koblingen til %1-nettgrensesnittet når du åpner det i nettleseren.</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="201"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Neste &gt;</translation>
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="239"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Server address does not seem to be valid</source>
<translation>Serveradressen ser ikke ut til å være gyldig</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="350"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Sertifikatet kunne ikke lastes. Kanskje feil passord?</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="278"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Vellykket oppkobling mot %1: %2 versjon %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="304"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Invalid URL</source>
<translation>Ugyldig URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="306"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
<translation>Klarte ikke å koble til %1 %2:&lt;br/&gt;%3</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="324"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
<translation>Tidsavbrudd ved oppkobling mot %1 %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="358"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Trying to connect to %1 at %2 </source>
<translation>Prøver å koble til %1 %2 </translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="411"/>
<source>The authenticated request to the server was redirected to &quot;%1&quot;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
<translation>Den autentiserte forespørselen til serveren ble omdirigert til &quot;%1&quot;. URL-en er dårlig, serveren er feilkonfigurert.</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="424"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
<translation>Tilgang forbudt av serveren. For å sjekke om du har gyldig tilgang, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;klikk her&lt;/a&gt; for å aksessere tjenesten med nettleseren din.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="433"/>
2020-02-25 06:34:13 +03:00
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
<translation>Det var et ugyldig svar en autentisert WebDAV-forespørsel</translation>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
</message>
2017-11-16 04:18:53 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="479"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Lokal synkroniseringsmappe %1 finnes allerede. Setter den opp for synkronisering.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="482"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Creating local sync folder %1 </source>
<translation>Oppretter lokal synkroniseringsmappe % 1 </translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="486"/>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="488"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>failed.</source>
<translation>feilet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="490"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Could not create local folder %1</source>
<translation>Klarte ikke å opprette lokal mappe %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="550"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>No remote folder specified!</source>
<translation>Ingen ekstern mappe spesifisert!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="556"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Error: %1</source>
<translation>Feil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="569"/>
2018-11-14 04:47:56 +03:00
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>oppretter mappe Nextcloud: %1</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="574"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
<translation>Ekstern mappe %1 ble opprettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="589"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
<translation>Ekstern mappe %1 finnes allerede. Kobler den til for synkronisering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="593"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
<translation>Oppretting av mappe resulterte i HTTP-feilkode %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="595"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
<translation>Oppretting av ekstern mappe feilet fordi påloggingsinformasjonen er feil!&lt;br/&gt; tilbake og sjekk brukernavnet og passordet ditt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="599"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Oppretting av ekstern mappe feilet, sannsynligvis fordi oppgitt påloggingsinformasjon er feil.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Vennligst tilbake og sjekk ditt brukernavn og passord.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="605"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
<translation>Oppretting av ekstern mappe %1 feilet med feil &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="619"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
<translation>En synkroniseringsforbindelse fra %1 til ekstern mappe %2 ble satt opp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="624"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Successfully connected to %1!</source>
<translation>Forbindelse til %1 opprettet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="631"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
<translation>Klarte ikke å etablere forbindelse til %1. Sjekk igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="644"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Folder rename failed</source>
<translation>Omdøping av mappe feilet</translation>
</message>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="645"/>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<source>Cannot remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
<translation>Kan ikke fjerne og sikkerhetskopiere mappen fordi mappen eller en fil i den er åpen i et annet program. Lukk mappen eller filen og trykk prøv nytt eller avbryt oppsettet.</translation>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="698"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Local sync folder %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Oppretting av lokal synkroniseringsmappe %1 vellykket!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="93"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Add %1 account</source>
<translation>Legg til %1 konto</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="97"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Skip folders configuration</source>
<translation>Hopp over mappekonfigurasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="98"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="430"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Enable experimental feature?</source>
<translation>Vil du aktivere eksperimentell funksjon?</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="431"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>When the &quot;virtual files&quot; mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny &quot;%1&quot; file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
<translation>Når &quot;virtuelle filer&quot;-modus er aktivert, vil ingen filer først bli lastet ned. I stedet opprettes en liten &quot;%1&quot;-fil for hver fil som finnes serveren. Innholdet kan lastes ned ved å kjøre disse filene eller ved å bruke kontekstmenyen deres.
Den virtuelle filmodusen er gjensidig utelukkende med selektiv synkronisering. Mapper som ikke er valgt for øyeblikket, vil bli oversatt til mapper som kun er online, og de selektive synkroniseringsinnstillingene vil bli tilbakestilt.
Bytte til denne modusen vil avbryte all synkronisering som kjøres.
Dette er en ny, eksperimentell modus. Hvis du bestemmer deg for å bruke den, vennligst rapporter eventuelle problemer som dukker opp.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="445"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Enable experimental placeholder mode</source>
<translation>Aktiver eksperimentell plassholdermodus</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="446"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Stay safe</source>
<translation>Hold deg trygg</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PasswordInputDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/passwordinputdialog.ui" line="23"/>
<source>Password for share required</source>
<translation>Passord for deling kreves</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/passwordinputdialog.ui" line="35"/>
<source>Please enter a password for your share:</source>
<translation>Vennligst skriv inn et passord for din del:</translation>
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::PollJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="137"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
<translation>Ugyldig JSON-svar fra forespørsels-URL</translation>
</message>
</context>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<context>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="329"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
<translation>Symbolske lenker støttes ikke ved synkronisering.</translation>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="337"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File is listed on the ignore list.</source>
<translation>Filen er oppført ignoreringslisten.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="341"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
<translation>Filnavn som slutter med punktum støttes ikke dette filsystemet.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="351"/>
<source>File names containing the character &quot;%1&quot; are not supported on this file system.</source>
<translation>Filnavn som inneholder tegnet &quot;%1&quot; støttes ikke dette filsystemet.</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="353"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File name contains at least one invalid character</source>
<translation>Filnavnet inneholder minst ett ugyldig tegn</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="355"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
<translation>Filnavnet er et reservert navn dette filsystemet.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="394"/>
<source>Folder</source>
<comment>name of folder entity to use when warning about invalid name</comment>
<translation>Mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="394"/>
<source>File</source>
<comment>name of folder entity to use when warning about invalid name</comment>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="396"/>
<source>%1 name containing the character &quot;%2&quot; is not supported on this file system.</source>
<comment>folder or file impossible to sync due to an invalid name, placeholders will be file or folder and the invalid character</comment>
<translation>%1 navn som inneholder tegnet &quot;%2&quot; støttes ikke dette filsystemet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="398"/>
<source>%1 name contains at least one invalid character</source>
<translation>%1 navn inneholder minst ett ugyldig tegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="400"/>
<source>%1 name is a reserved name on this file system.</source>
<translation>%1 navn er reservert dette filsystemet.</translation>
</message>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="361"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Filnavnet inneholder etterfølgende mellomrom.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="365"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
<translation>Filnavnet inneholder innledende mellomrom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="369"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
<translation>Filnavnet inneholder innledende og etterfølgende mellomrom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="373"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Filename is too long.</source>
<translation>Filnavnet er for langt.</translation>
2016-04-30 09:19:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="377"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
<translation>Fil/mappe ignoreres fordi den er skjult.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="380"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Stat failed.</source>
<translation>Stat mislyktes.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
2016-04-12 09:19:13 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="383"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
<translation>Konflikt: Serverversjon lastet ned, lokal kopi endret navn og ikke lastet opp.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="387"/>
<source>Case Clash Conflict: Server file downloaded and renamed to avoid clash.</source>
<translation>Case Clash Conflict: Serverfil lastet ned og omdøpt for å unngå sammenstøt.</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="391"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
<translation>Filnavnet kan ikke kodes filsystemet ditt.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="394"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
<translation>Filnavnet er svartelistet serveren.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="441"/>
<source> Reason: the entire filename is forbidden.</source>
<translation>Årsak: hele filnavnet er forbudt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="444"/>
<source> Reason: the filename has a forbidden base name (filename start).</source>
<translation>Årsak: filnavnet har et forbudt basisnavn (filnavn start).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="447"/>
<source> Reason: the file has a forbidden extension (.%1).</source>
<translation>Årsak: filen har en forbudt filutvidelse (.%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="450"/>
<source> Reason: the filename contains a forbidden character (%1).</source>
<translation>Årsak: filnavnet inneholder et forbudt tegn (%1).</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="516"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File has extension reserved for virtual files.</source>
<translation>Filen har utvidelse reservert for virtuelle filer.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="602"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>size</source>
<translation>størrelse</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="604"/>
<source>permission</source>
<translation>tillatelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="608"/>
<source>file id</source>
<translation>fil-ID</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="612"/>
<source>Server reported no %1</source>
<translation>Server rapporterte ingen %1</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="982"/>
<source>Cannot sync due to invalid modification time</source>
<translation>Kan ikke synkronisere grunn av ugyldig endringstid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1081"/>
<source>Could not upload file, because it is open in &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Kunne ikke laste opp filen, fordi den er åpen i &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1010"/>
<source>Error while deleting file record %1 from the database</source>
<translation>Feil under sletting av filpost %1 fra databasen</translation>
</message>
2021-06-16 06:57:33 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1265"/>
2021-06-16 06:57:33 +03:00
<source>Conflict when uploading a folder. It&apos;s going to get cleared!</source>
<translation>Konflikt ved opplasting av en mappe. Det kommer til å bli ryddet!</translation>
2021-06-16 06:57:33 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1268"/>
2021-07-02 06:53:06 +03:00
<source>Conflict when uploading a file. It&apos;s going to get removed!</source>
<translation>Konflikt ved opplasting av en fil. Det kommer til å bli fjernet!</translation>
2021-06-16 06:57:33 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1711"/>
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
<translation>Flyttet til ugyldig mål, gjenoppretter</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1637"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
<translation>Ignorert grunn av svartelisten &quot;velg hva som skal synkroniseres&quot;.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1671"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
<translation>Ikke tillatt fordi du ikke har tillatelse til å legge til undermapper i den mappen</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1676"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
<translation>Ikke tillatt fordi du ikke har tillatelse til å legge til filer i den mappen</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1689"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
<translation>Ikke tillatt å laste opp denne filen fordi den er skrivebeskyttet serveren, gjenopprettes</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1725"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
<translation>Ikke tillatt å fjerne, gjenopprette</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1864"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Error while reading the database</source>
<translation>Feil under lesing av databasen</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1930"/>
<source>Server replied with an error while reading directory &quot;%1&quot; : %2</source>
<translation>Serveren svarte med en feil under lesing av katalogen &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1357"/>
<source>could not delete file %1 from local DB</source>
<translation>kunne ikke slette filen %1 fra lokal DB</translation>
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1371"/>
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
<translation>Feil under oppdatering av metadata grunn av ugyldig endringstid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1481"/>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1506"/>
<source>The folder %1 cannot be made read-only: %2</source>
<translation>Mappen %1 kan ikke gjøres skrivebeskyttet: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1387"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Feil ved oppdatering av metadata: %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1391"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>File is currently in use</source>
<translation>Filen er i bruk</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="464"/>
<source>could not get file %1 from local DB</source>
<translation>kunne ikke hente filen %1 fra lokal DB</translation>
</message>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="481"/>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
<source>File %1 cannot be downloaded because encryption information is missing.</source>
<translation>Filen %1 kan ikke lastes ned fordi krypteringsinformasjon mangler.</translation>
2021-04-14 06:59:35 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="499"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1251"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File has changed since discovery</source>
<translation>Filen er endret siden den ble oppdaget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="512"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1295"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Kunne ikke slette filposten %1 fra lokal DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="533"/>
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
<translation>Fil %1 kan ikke lastes ned grunn av lokalt sammenfall av filnavn!</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="692"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
<translation>Nedlastingen ville redusert ledig lokal diskplass til under grensen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="696"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Free space on disk is less than %1</source>
<translation>Ledig plass disk er mindre enn %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="817"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>File was deleted from server</source>
<translation>Filen ble slettet fra serveren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="890"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
<translation>Hele filen kunne ikke lastes ned.</translation>
</message>
2021-06-04 07:08:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="897"/>
2021-06-04 07:08:20 +03:00
<source>The downloaded file is empty, but the server said it should have been %1.</source>
<translation>Den nedlastede filen er tom, men serveren sa at den burde vært %1.</translation>
2021-06-04 07:08:20 +03:00
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1158"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1171"/>
<source>File %1 has invalid modified time reported by server. Do not save it.</source>
<translation>Filen %1 har ugyldig endret tid rapportert av serveren. Ikke lagre den.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1222"/>
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
<translation>Filen %1 ble lastet ned, men det resulterte i en lokal filnavnsammenstøt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1327"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Feil ved oppdatering av metadata: %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1330"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Filen %1 er i bruk</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="237"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>; Restoration Failed: %1</source>
<translation>; Gjenoppretting feilet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="308"/>
2015-09-08 09:19:14 +03:00
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>En fil eller mappe ble fjernet fra en deling med lesetilgang, men gjenoppretting feilet: %1</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="166"/>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
2016-01-17 10:18:45 +03:00
<translation>klarte ikke å slette fil %1, feil: %2</translation>
2016-01-06 10:19:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
<source>Folder %1 cannot be created because of a local file or folder name clash!</source>
<translation>Mappe %1 kan ikke opprettes grunn av et lokalt fil- eller mappenavn-sammenstøt!</translation>
</message>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="187"/>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
<source>Could not create folder %1</source>
<translation>Kunne ikke opprette mappen %1</translation>
2021-04-29 06:59:40 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="240"/>
<source>The folder %1 cannot be made read-only: %2</source>
<translation>Mappen %1 kan ikke gjøres skrivebeskyttet: %2</translation>
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="200"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Feil ved oppdatering av metadata: %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="203"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Filen %1 er i bruk</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
2021-03-23 06:51:35 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="105"/>
2021-03-23 06:51:35 +03:00
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
<translation>Kunne ikke fjerne %1 grunn av lokalt sammenfall av filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="133"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Kunne ikke slette filposten %1 fra lokal DB</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="323"/>
<source>Folder %1 cannot be renamed because of a local file or folder name clash!</source>
<translation>Mappe %1 kan ikke omdøpes grunn av et lokalt fil- eller mappenavn-sammenstøt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="254"/>
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
<translation>Filen %1 ble lastet ned, men det resulterte i en lokal filnavnsammenstøt!</translation>
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="270"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="357"/>
<source>could not get file %1 from local DB</source>
<translation>kunne ikke hente filen %1 fra lokal DB</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="283"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="344"/>
<source>Error setting pin state</source>
<translation>Feil ved innstilling av pin-status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="296"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="329"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Feil ved oppdatering av metadata: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="299"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Filen %1 er i bruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="362"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Kunne ikke slette filposten %1 fra lokal DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="334"/>
<source>Failed to propagate directory rename in hierarchy</source>
<translation>Kunne ikke spre katalogendringer i hierarkiet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="339"/>
<source>Failed to rename file</source>
<translation>Kunne ikke gi nytt navn til filen</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="111"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Feil HTTP-kode returnert fra server. Ventet 204, men mottok &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="119"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Kunne ikke slette filposten %1 fra lokal DB</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
2021-01-12 06:48:28 +03:00
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteDeleteEncryptedRootFolder</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedeleteencryptedrootfolder.cpp" line="152"/>
2021-01-12 06:48:28 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Feil HTTP-kode returnert av serveren. Forventet 204, men mottok &quot;%1 %2&quot;.</translation>
2021-01-12 06:48:28 +03:00
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="133"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Feil HTTP-kode returnert fra server. Ventet 201, men mottok &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="258"/>
<source>Failed to encrypt a folder %1</source>
<translation>Kryptering av en mappe feilet %1 </translation>
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="260"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>Error writing metadata to the database: %1</source>
<translation>Feil ved skriving av metadata til databasen: %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="263"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Filen %1 er i bruk</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="169"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Could not rename %1 to %2, error: %3</source>
<translation>Kunne ikke endre navn %1 til %2, feil: %3</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="288"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Feil ved oppdatering av metadata: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="291"/>
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Filen %1 er i bruk</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="229"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Feil HTTP-kode returnert fra server. Ventet 201, men mottok &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="248"/>
<source>could not get file %1 from local DB</source>
<translation>kunne ikke hente filen %1 fra lokal DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="260"/>
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
<translation>Kunne ikke slette filposten %1 fra lokal DB</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="296"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Error setting pin state</source>
<translation>Feil ved innstilling av pin-status</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="303"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>Feil ved skriving av metadata til databasen</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
2016-11-17 04:18:43 +03:00
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="233"/>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<source>Failed to upload encrypted file.</source>
<translation>Kunne ikke laste opp kryptert fil.</translation>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="266"/>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
2017-04-15 03:18:27 +03:00
<translation>Fil %1 kan ikke lastes opp fordi en annen fil eksisterer med samme navn, bare med forskjellige store og små bokstaver i navnet.</translation>
2017-03-15 04:18:36 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="695"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Opplastingen av %1 overstiger kvoten for mappen</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="389"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="402"/>
<source>File %1 has invalid modification time. Do not upload to the server.</source>
<translation>Filen %1 har ugyldig endringstid. Ikke last opp til serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="386"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>File Removed (start upload) %1</source>
2019-03-02 04:43:14 +03:00
<translation>Fil fjernet (start opplasting) %1</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="412"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
<translation>Lokal fil endret under synkronisering. Den vil gjenopptas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="423"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Lokal fil endret under synkronisering.</translation>
</message>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="433"/>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
<translation>Kunne ikke låse opp kryptert mappe.</translation>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
</message>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="701"/>
<source>Unable to upload an item with invalid characters</source>
<translation>Kan ikke laste opp et element med ugyldige tegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="798"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Feil ved oppdatering av metadata: %1</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="801"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>The file %1 is currently in use</source>
<translation>Filen %1 er i bruk</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="430"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Den lokale filen ble fjernet under synkronisering.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="445"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Lokal fil endret under synkronisering.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="484"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Poll URL missing</source>
<translation>Nettadressen til avstemningen mangler</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="493"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
<translation>Uventet returkode fra serveren (%1)</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="500"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Missing File ID from server</source>
<translation>Mangler File ID fra server</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="514"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Missing ETag from server</source>
<translation>Mangler ETag fra server</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="228"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Poll URL missing</source>
<translation>Forespørsels-URL mangler</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="252"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Den lokale filen ble fjernet under synkronisering.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="267"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Lokal fil endret under synkronisering.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="281"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
<translation>Serveren godtok ikke den siste deloverføringen. (Ingen e-tag var tilstede)</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
</context>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<context>
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Proxy authentication required</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Proxy-autentisering kreves</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Username:</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Brukernavn:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Proxy:</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Proxy:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
<translation>Proxy-server trenger brukernavn og passord.</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Password:</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>Passord:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="507"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Velg hva som synkroniseres</translation>
</message>
</context>
<context>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="72"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Loading </source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Laster...</translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="78"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
2017-04-15 03:18:27 +03:00
<translation>Fjern valg for eksterne mapper som du ikke ønsker å synkronisere.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="94"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Name</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Navn</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Size</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Størrelse</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="313"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>No subfolders currently on the server.</source>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>Ingen undermapper serveren </translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="315"/>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Det oppsto en feil ved lasting av liten med undermapper.</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
</context>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
<context>
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/notificationhandler.cpp" line="122"/>
<source>Reply</source>
<translation>Svare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/notificationhandler.cpp" line="154"/>
<source>Dismiss</source>
<translation>Avskjedige</translation>
</message>
2017-12-14 04:18:37 +03:00
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::SettingsDialog</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Settings</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="102"/>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
<source>%1 Settings</source>
<extracomment>This name refers to the application name e.g Nextcloud</extracomment>
<translation>%1 Innstillinger</translation>
2020-12-18 06:48:04 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="120"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>General</source>
<translation>Generelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="129"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Network</source>
<translation>Nettverk</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="237"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Account</source>
<translation>Konto</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::ShareManager</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sharemanager.cpp" line="684"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::ShareModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="692"/>
<source>Secure file drop link</source>
<translation>Sikker filslippkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="692"/>
<source>Share link</source>
<translation>Dele lenke</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="700"/>
<source>Link share</source>
<translation>Linkdeling</translation>
</message>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="702"/>
<source>Internal link</source>
<translation>Intern lenke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="704"/>
<source>Secure file drop</source>
<translation>Sikker filslipp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="862"/>
<source>Could not find local folder for %1</source>
<translation>Kunne ikke finne lokal mappe for %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="993"/>
<source>Enter a note for the recipient</source>
<translation>Skriv inn et notat for mottakeren</translation>
2021-04-30 06:59:29 +03:00
</message>
2015-11-07 10:19:09 +03:00
</context>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<context>
<name>OCC::ShareeModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="290"/>
<source>Search globally</source>
<translation>Søk globalt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="286"/>
<source>No results found</source>
<translation>Ingen resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="286"/>
<source>Global search results</source>
<translation>Globale søkeresultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="302"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>%1 (%2)</source>
<comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::SocketApi</name>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="527"/>
<source>Failed to encrypt folder at &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kunne ikke kryptere mappen &quot;% 1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="528"/>
<source>The account %1 does not have end-to-end encryption configured. Please configure this in your account settings to enable folder encryption.</source>
<translation>Kontoen %1 har ikke konfigurert ende-til-ende-kryptering. Vennligst konfigurer dette i kontoinnstillingene dine for å aktivere mappekryptering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="549"/>
<source>Failed to encrypt folder</source>
<translation>Kunne ikke kryptere mappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="550"/>
<source>Could not encrypt the following folder: &quot;%1&quot;.
Server replied with error: %2</source>
<translation>Kunne ikke kryptere følgende mappe: &quot;%1&quot;.
Server svarte med feil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="555"/>
<source>Folder encrypted successfully</source>
<translation>Mappe kryptert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="556"/>
<source>The following folder was encrypted successfully: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Følgende mappe ble kryptert: &quot;% 1&quot;</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="766"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Context menu share</source>
<translation>Deling av kontekstmeny</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1060"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Select new location </source>
<translation>Velg ny plassering </translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1120"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>I shared something with you</source>
2019-03-05 04:52:03 +03:00
<translation>Jeg delte noe med deg</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1133"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1170"/>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
<source>Share options</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Alternativer for deling</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1134"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1363"/>
<source>Activity</source>
<translation>Aktivitet</translation>
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1136"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Copy private link to clipboard</source>
2019-03-05 04:52:03 +03:00
<translation>Kopier privat lenke til utklippstavlen</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1137"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Send private link by email </source>
<translation>Send privat lenke e-post...</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1162"/>
<source>Leave this share</source>
<translation>Legg igjen denne delingen</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1168"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Resharing this file is not allowed</source>
2019-03-05 04:52:03 +03:00
<translation>Videre deling av denne filen er ikke tillatt</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1168"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
<translation>Videredeling av denne mappen er ikke tillatt</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1183"/>
<source>Copy secure file drop link</source>
<translation>Kopier sikker filslippkobling</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1185"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1191"/>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
<source>Copy public link</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Kopier offentlig lenke</translation>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1189"/>
<source>Copy secure filedrop link</source>
<translation>Kopier sikker filedrop-lenke</translation>
</message>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1197"/>
2019-09-27 06:04:15 +03:00
<source>Copy internal link</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Kopier intern lenke</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1234"/>
<source>Encrypt</source>
<translation>Krypter</translation>
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1245"/>
<source>Lock file</source>
<translation>Lås fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1248"/>
<source>Unlock file</source>
<translation>Lås opp filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1263"/>
<source>Locked by %1</source>
<translation>Låst av %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1267"/>
<source>Expires in %1 minutes</source>
<comment>remaining time before lock expires</comment>
<translation><numerusform>Utløper om %1 minutter</numerusform><numerusform>Utløper om %1 minutter</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1369"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>Edit</source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Rediger</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1371"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Open in browser</source>
2019-03-05 04:52:03 +03:00
<translation>Åpne i nettleser</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1398"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Resolve conflict </source>
<translation>Løs konflikt...</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1402"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Move and rename </source>
<translation>Flytt og gi nytt navn </translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1405"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Move, rename and upload </source>
<translation>Flytt, gi nytt navn og last opp </translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1407"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Delete local changes</source>
<translation>Slett lokale endringer</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1413"/>
2020-10-27 06:42:33 +03:00
<source>Move and upload </source>
<translation>Flytt og last opp...</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1414"/>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
<source>Delete</source>
2020-10-24 06:39:31 +03:00
<translation>Slett</translation>
2020-10-23 06:38:53 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::SslButton</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="88"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Sertifikatdetaljer&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="91"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Common Name (CN):</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Subject Alternative Names:</source>
<translation>Subject Alternative Names:</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Organization (O):</source>
<translation>Organization (O):</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Organizational Unit (OU):</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>State/Province:</source>
<translation>State/Province:</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Serial:</source>
<translation>Serial:</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Utsteder&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="103"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Issuer:</source>
<translation>Utsteder:</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Issued on:</source>
<translation>Utstedt dato:</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Expires on:</source>
<translation>Utløper dato:</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Fingeravtrykk&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>SHA-256:</source>
<translation>SHA-256:</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>SHA-1:</source>
<translation>SHA-1:</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;NB:&lt;/b&gt; Dette sertifikatet ble godkjent manuelt&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="137"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>%1 (self-signed)</source>
<translation>%1 (egensignert)</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="139"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="174"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
</source>
<translation>Denne forbindelsen er kryptert med %1 bit %2.
</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="177"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
</source>
<translation>Denne forbindelsen er IKKE sikker da den ikke er kryptert.
</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="191"/>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<source>Server version: %1</source>
2019-11-14 06:07:51 +03:00
<translation>Tjenerversion: %1</translation>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="205"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Ingen støtte for billett/ID for SSL-økt</translation>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Certificate information:</source>
<translation>Sertifikatinformasjon:</translation>
</message>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="244"/>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
<source>The connection is not secure</source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Tilkoblingen er ikke sikker</translation>
2019-10-05 06:04:09 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Trust this certificate anyway</source>
<translation>Stol dette sertifikatet likevel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Untrusted Certificate</source>
2017-04-15 03:18:27 +03:00
<translation>Ikke-klarert sertifikat</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="138"/>
2015-09-04 09:19:10 +03:00
<source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Kan ikke koble sikkert til &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="157"/>
<source>Additional errors:</source>
<translation>Ytterligere feil:</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="183"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>with Certificate %1</source>
<translation>med sertifikat %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="196"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
<translation>&amp;lt;ikke spesifisert&amp;gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="222"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Organization: %1</source>
<translation>Organisasjon: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="223"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Unit: %1</source>
<translation>Enhet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="224"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Country: %1</source>
<translation>Land: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="206"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>Fingeravtrykk (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="211"/>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<source>Fingerprint (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>Fingeravtrykk (SHA-256): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="212"/>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
<source>Fingerprint (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>Fingeravtrykk (SHA-512): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
2019-09-06 06:03:36 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="214"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Effective Date: %1</source>
<translation>Gyldig fra dato: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="215"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Expiration Date: %1</source>
<translation>Utløpsdato: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="219"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Issuer: %1</source>
<translation>Utsteder: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SyncEngine</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="197"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
<translation>%1 (hoppet over grunn av tidligere feil, prøver igjen om %2)</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="385"/>
2021-01-26 06:45:50 +03:00
<source>Could not update file: %1</source>
<translation>Kunne ikke oppdatere filen: %1</translation>
2020-12-31 07:02:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="410"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
<translation>Kunne ikke oppdatere virtuell filmetadata: %1</translation>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="417"/>
<source>Could not update file metadata: %1</source>
<translation>Kunne ikke oppdatere filmetadata: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="427"/>
<source>Could not set file record to local DB: %1</source>
<translation>Kunne ikke sette filposten til lokal DB: %1</translation>
</message>
2017-11-24 04:18:38 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="457"/>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
<source>Unresolved conflict.</source>
2017-10-04 03:18:35 +03:00
<translation>Uløst konflikt</translation>
2017-09-20 03:18:35 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="549"/>
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
<translation>Bare %1 er tilgjengelig, trenger minst %2 for å begynne</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="582"/>
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
<translation>Kan ikke åpne eller opprette den lokale synkroniseringsdatabasen. Sørg for at du har skrivetilgang i synkroniseringsmappen.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="598"/>
<source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
<translation>Bruker virtuelle filer med suffiks, men suffiks er ikke angitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="610"/>
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
<translation>Kan ikke lese svartelisten fra den lokale databasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="653"/>
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
<translation>Kan ikke lese fra synkroniseringsjournalen</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="782"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Cannot open the sync journal</source>
<translation>Kan ikke åpne synkroniseringsjournalen</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1256"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
<translation>Det er lite diskplass: Nedlastinger som ville redusere ledig plass under %1 ble hoppet over.</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1263"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
<translation>Det er ikke nok plass serveren for enkelte opplastinger.</translation>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::SyncStatusSummary</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="313"/>
<source>Offline</source>
<translation>Frakoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.h" line="89"/>
<source>All synced!</source>
<translation>Alt synkronisert!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="147"/>
<source>Some files couldn&apos;t be synced!</source>
<translation>Noen filer kunne ikke synkroniseres!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="148"/>
<source>See below for errors</source>
<translation>Se nedenfor for feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="159"/>
<source>Checking folder changes</source>
<translation>Kontrollerer mappeendringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="161"/>
<source>Syncing changes</source>
<translation>Synkroniserer endringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="162"/>
<source>Sync paused</source>
<translation>Synkronisering er satt pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="169"/>
<source>Some files could not be synced!</source>
<translation>Noen filer kunne ikke synkroniseres!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="170"/>
<source>See below for warnings</source>
<translation>Se nedenfor for advarsler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="155"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Synkroniserer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="218"/>
<source>%1 of %2 · %3 left</source>
<translation>%1 av %2 · %3 igjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="222"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 av %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="227"/>
<source>Syncing file %1 of %2</source>
<translation>Synkroniserer fil %1 av %2</translation>
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::Systray</name>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="80"/>
<source>Download</source>
<translation>nedlasting</translation>
</message>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="180"/>
2020-07-24 06:31:38 +03:00
<source>Add account</source>
<translation>Legg til en konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="182"/>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<source>Open main dialog</source>
<translation>Åpne hovedvindu</translation>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
</message>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="195"/>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<source>Pause sync</source>
<translation>Sett synkronisering pause</translation>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="201"/>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<source>Resume sync</source>
<translation>Gjenoppta synkronisering</translation>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
</message>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="187"/>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<source>Settings</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="188"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="189"/>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
<source>Exit %1</source>
<translation>Avslutt %1</translation>
2020-07-03 06:29:57 +03:00
</message>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="195"/>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<source>Pause sync for all</source>
<translation>Sett synkronisering pause for alle</translation>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="201"/>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
<source>Resume sync for all</source>
<translation>Gjenoppta synkronisering for alle</translation>
2020-11-11 06:47:29 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="554"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Theme</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="554"/>
<source>&lt;p&gt;%1 Desktop Client&lt;/p&gt;</source>
<extracomment>Example text: &quot;&lt;p&gt;Nextcloud Desktop Client&lt;/p&gt;&quot; (%1 is the application name)</extracomment>
<translation>&lt;p&gt;%1 skrivebordsklient&lt;/p&gt;</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="578"/>
<source>&lt;p&gt;%1 Desktop Client&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version %1. For more information please click &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<extracomment>Example text: &quot;&lt;p&gt;Nextcloud Desktop Client&lt;/p&gt;&quot; (%1 is the application name)</extracomment>
<translation>&lt;p&gt;%1Skrivebordsklient&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Versjon %1. For mer informasjon, vennligst klikk &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;her&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="561"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Using virtual files plugin: %1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Bruker plugin for virtuelle filer: %1&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="595"/>
<source>&lt;p&gt;%1 desktop client %2&lt;/p&gt;</source>
<extracomment>Example text: &quot;&lt;p&gt;Nextcloud Desktop Client&lt;/p&gt;&quot; (%1 is the application name)</extracomment>
<translation>&lt;p&gt;%1 skrivebordsklient %2&lt;/p&gt;</translation>
</message>
2020-03-11 06:28:31 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="557"/>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="572"/>
2019-07-25 06:03:32 +03:00
<source>&lt;p&gt;Version %1. For more information please click &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Versjon %1. For mer informasjon, klikk &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;her&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="576"/>
<source>&lt;p&gt;This release was supplied by %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Denne utgivelsen ble levert av %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::UnifiedSearchResultsListModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="405"/>
<source>Failed to fetch providers.</source>
<translation>Kunne ikke hente leverandører.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="416"/>
<source>Failed to fetch search providers for &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Kunne ikke hente søkeleverandører for %1. Feil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="450"/>
<source>Search has failed for &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Søket mislyktes etter %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="479"/>
<source>Search has failed for &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Søket mislyktes etter %1. Feil: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UpdateE2eeFolderMetadataJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="132"/>
<source>Failed to update folder metadata.</source>
<translation>Oppdatering av metadata for mappe feilet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="155"/>
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
<translation>Opplåsing av kryptert mappe feilet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="165"/>
<source>Failed to finalize item.</source>
<translation>Fullføring av element feilet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UpdateE2eeFolderUsersMetadataJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="257"/>
<source>Error updating metadata for a folder %1</source>
<translation>Feil under oppdatering av metadata for en mappe %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="90"/>
<source>Could not fetch public key for user %1</source>
<translation>Kunne ikke hente offentlig nøkkel for bruker %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="97"/>
<source>Could not find root encrypted folder for folder %1</source>
<translation>Kunne ikke finne den rotkrypterte mappen for mappen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="118"/>
<source>Could not add or remove user %1 to access folder %2</source>
<translation>Kan ikke legge til eller fjerne bruker %1 for tilgang til mappe %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="235"/>
<source>Failed to unlock a folder.</source>
<translation>Opplåsing av en mappe feilet.</translation>
</message>
</context>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<context>
<name>OCC::User</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="158"/>
<source>%1 notifications</source>
<translation>%1 varslinger</translation>
</message>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="646"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>Retry all uploads</source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Prøv alle opplastinger igjen</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="697"/>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="838"/>
<source>Resolve conflict</source>
<translation>Løs konflikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="853"/>
<source>Rename file</source>
<translation>Omdøp fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1061"/>
<source>Open Nextcloud Assistant in browser</source>
<translation>Åpne Nextcloud Assistant i nettleser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1061"/>
<source>Open Nextcloud Talk in browser</source>
<translation>Åpne Nextcloud Talk i nettleser</translation>
</message>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::UserModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1403"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>Confirm Account Removal</source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Bekreft fjerning av konto</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1404"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Vil du virkelig fjerne tilkoblingen til kontoen &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Merk:&lt;/b&gt; Dette vil &lt;b&gt;ikke&lt;/b&gt; slette alle filer.&lt;/p&gt;</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1408"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>Remove connection</source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Fjern tilkobling</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1409"/>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
<source>Cancel</source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Avbryt</translation>
2020-01-19 06:25:56 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UserStatusSelectorModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="155"/>
<source>Could not fetch predefined statuses. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Kunne ikke hente forhåndsdefinerte statuser. Sørg for at du er koblet til serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="159"/>
<source>Could not fetch status. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Kunne ikke hente status. Sørg for at du er koblet til serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="163"/>
<source>Status feature is not supported. You will not be able to set your status.</source>
<translation>Statusfunksjonen støttes ikke. Du vil ikke kunne angi statusen din.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="167"/>
<source>Emojis are not supported. Some status functionality may not work.</source>
<translation>Emojier støttes ikke. Noen statusfunksjoner fungerer kanskje ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="171"/>
<source>Could not set status. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Kunne ikke angi status. Sørg for at du er koblet til serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="175"/>
<source>Could not clear status message. Make sure you are connected to the server.</source>
<translation>Kunne ikke slette statusmeldingen. Sørg for at du er koblet til serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="467"/>
<source>Don&apos;t clear</source>
<translation>Ikke tøm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="363"/>
<source>30 minutes</source>
<translation>30 minutter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="366"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="421"/>
<source>1 hour</source>
<translation>1 time</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="369"/>
<source>4 hours</source>
<translation>4 timer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="372"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="456"/>
<source>Today</source>
<translation>I dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="458"/>
<source>This week</source>
<translation>Denne uka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="410"/>
<source>Less than a minute</source>
<translation>Mindre enn ett minutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="414"/>
<source>1 minute</source>
<translation>1 minutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="416"/>
<source>%1 minutes</source>
<translation>%1 minutter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="423"/>
<source>%1 hours</source>
<translation>%1 timer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="428"/>
<source>1 day</source>
<translation>1 dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="430"/>
<source>%1 days</source>
<translation>%1 dager</translation>
</message>
</context>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<context>
<name>OCC::Vfs</name>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="75"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
<translation>Funksjonen virtuelt filsystem krever et NTFS-filsystem, %1 bruker %2</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::VfsDownloadErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="14"/>
<source>Download error</source>
<translation>Nedlastingsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="23"/>
<source>Error downloading</source>
<translation>Feil under nedlasting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="39"/>
<source>could not be downloaded</source>
<translation>kunne ikke lastes ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="61"/>
<source>&gt; More details</source>
<translation>&gt; Flere detaljer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="68"/>
<source>More details</source>
<translation>Flere detaljer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.cpp" line="26"/>
<source>Error downloading %1</source>
<translation>Feil under nedlasting %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.cpp" line="27"/>
<source>%1 could not be downloaded.</source>
<translation>%1 kunne ikke lastes ned.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::VfsSuffix</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="90"/>
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
<translation>Feil under oppdatering av metadata grunn av ugyldig endringstid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::VfsXAttr</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="85"/>
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
<translation>Feil under oppdatering av metadata grunn av ugyldig endringstid</translation>
</message>
</context>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
<context>
<name>OCC::WebEnginePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="231"/>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
<source>Invalid certificate detected</source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Ugyldig sertifikat oppdaget</translation>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="232"/>
2019-05-14 05:51:16 +03:00
<source>The host &quot;%1&quot; provided an invalid certificate. Continue?</source>
<translation>Verten «%1» ga et ugyldig sertifikat. Fortsette?</translation>
2019-02-06 04:42:24 +03:00
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<name>OCC::WebFlowCredentials</name>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="166"/>
<source>You have been logged out of your account %1 at %2. Please login again.</source>
<translation>Du har blitt logget ut av kontoen din %1 %2. Vennligst logg igjen.</translation>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="190"/>
<source>Please login with the account: %1</source>
<translation>Vennligst logg med kontoen: %1</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
</context>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<context>
<name>OCC::WelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="143"/>
<source>Log in</source>
<translation>Logg Inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="156"/>
<source>Sign up with provider</source>
<translation>Registrer deg hos leverandøren</translation>
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="68"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Keep your data secure and under your control</source>
<translation>Hold dataene dine sikre og under din kontroll</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="69"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Secure collaboration &amp; file exchange</source>
<translation>Sikkert samarbeid og filutveksling</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="70"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Easy-to-use web mail, calendaring &amp; contacts</source>
<translation>Enkel å bruke nettpost, kalender og kontakter</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="71"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Screensharing, online meetings &amp; web conferences</source>
<translation>Skjermdeling, nettmøter og nettkonferanser</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="111"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Host your own server</source>
<translation>Host din egen server</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>OCC::ownCloudGui</name>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="266"/>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<source>Unsupported Server Version</source>
2016-03-14 09:19:15 +03:00
<translation>Server-versjonen støttes ikke</translation>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="267"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
<translation>Serveren kontoen %1 kjører en versjon %2 som ikke støttes. Å bruke denne klienten med ikke-støttede serverversjoner er uprøvd og potensielt farlig. Fortsett egen risiko.</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2016-03-10 10:19:25 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="308"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Disconnected</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>Frakoblet</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="310"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Disconnected from some accounts</source>
<translation>Koblet fra noen kontoer</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="318"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Disconnected from %1</source>
<translation>Koble fra %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="321"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Disconnected from accounts:</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Koblet fra kontoer:</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="323"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>Account %1: %2</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>Konto %1: %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-11-04 16:30:20 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="337"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Please sign in</source>
<translation>Vennligst logg inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="338"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Signed out</source>
2017-10-11 03:18:35 +03:00
<translation>Logget ut</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="342"/>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
<source>Account synchronization is disabled</source>
2016-03-04 10:19:10 +03:00
<translation>Kontosynkronisering er deaktivert</translation>
2016-03-03 10:19:13 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="396"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Synchronization is paused</source>
2019-03-19 04:52:24 +03:00
<translation>Synkronisering er satt pause</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="383"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Folder %1: %2</source>
<translation>Mappe %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="391"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>Unresolved conflicts</source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Uløst konflikter</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="393"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>Up to date</source>
<translation>Oppdatert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="398"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>Error during synchronization</source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Feil under synkronisering</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="402"/>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
<source>No sync folders configured</source>
<translation>Ingen synkroniseringsmapper er konfigurert</translation>
2017-10-10 03:18:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="435"/>
<source>%1: %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;Nextcloud: Syncing 25MB (3 minutes left)&quot; (%1 is the folder name to be synced, %2 a status message for that folder)</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="439"/>
<source>macOS VFS for %1: Sync is running.</source>
<translation>macOS VFS for %1: Synkronisering kjører.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="442"/>
<source>macOS VFS for %1: Last sync was successful.</source>
<translation>macOS VFS for %1: Siste synkronisering var vellykket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="445"/>
<source>macOS VFS for %1: A problem was encountered.</source>
<translation>macOS VFS for %1: Et problem oppstod.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="401"/>
<source>There are no sync folders configured.</source>
<translation>Ingen synkroniseringsmapper er konfigurert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="467"/>
<source>Checking for changes in remote &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ser etter endringer i fjernkontrollen &quot;% 1&quot;</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="470"/>
<source>Checking for changes in local &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ser etter endringer i lokale «%1»</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2020-05-30 06:24:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="486"/>
2020-05-30 06:24:55 +03:00
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
<translation>Synkroniserer %1 av %2 (%3 igjen)</translation>
2020-05-30 06:24:55 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="491"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1 of %2</source>
2016-11-20 04:18:28 +03:00
<translation>Synkroniserer %1 av %2</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="500"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
<translation>Synkroniserer %1 (%2 gjenstår)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="503"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Syncing %1</source>
2016-11-05 04:18:29 +03:00
<translation>Synkroniserer %1</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="513"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>%1 (%2, %3)</source>
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
</context>
<context>
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="77"/>
<source>&amp;Local Folder</source>
<translation>&amp;Lokal mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="98"/>
<source>Username</source>
<translation>Brukernavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="116"/>
<source>Local Folder</source>
<translation>Lokal mappe</translation>
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="135"/>
<source>Choose different folder</source>
<translation>Velg en annen mappe</translation>
2015-08-15 09:19:01 +03:00
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="228"/>
<source>Server address</source>
<translation>Server adresse</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="244"/>
<source>Sync Logo</source>
<translation>Synkroniser logo</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Synchronize everything from server</source>
<translation>Synkroniser alt fra serveren</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="360"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Ask before syncing folders larger than</source>
<translation>Spør før du synkroniserer mapper større enn</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="386"/>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
2017-01-29 04:18:27 +03:00
<translation>MB</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="432"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Ask before syncing external storages</source>
<translation>Spør før du synkroniserer eksterne lagringer</translation>
2017-01-28 04:18:34 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="475"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Choose what to sync</source>
<translation>Velg hva som synkroniseres</translation>
</message>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="612"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Keep local data</source>
<translation>Behold lokale data</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="628"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hvis det settes kryss i denne boksen, vil eksisterende innhold i den lokale mappen bli slettet for å starte en ren synkronisering fra serveren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ikke sett kryss for dette hvis det lokale innholdet skal lastes opp til mappen på serveren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="631"/>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<source>Erase local folder and start a clean sync</source>
<translation>Slett lokal mappe og start en ren synkronisering</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>&amp;Username</source>
<translation>&amp;Brukernavn</translation>
</message>
<message>
2020-02-22 06:30:06 +03:00
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>&amp;Password</source>
<translation>&amp;Passord</translation>
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>OwncloudSetupPage</name>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="353"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstetikett</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="73"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="183"/>
<source>Server address</source>
<translation>Server adresse</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="259"/>
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
<translation>Dette er koblingen til %1 nettgrensesnitt når du åpner det i nettleseren.</translation>
2021-03-11 06:51:50 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<context>
<name>QObject</name>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<message>
2021-03-18 06:52:32 +03:00
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="41"/>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
<source>New folder</source>
<translation>Ny mappe</translation>
2021-02-05 06:48:33 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="126"/>
<source>Failed to create debug archive</source>
<translation>Kan ikke opprette feilsøkingsarkiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="127"/>
<source>Could not create debug archive in selected location!</source>
<translation>Kan ikke opprette feilsøkingsarkiv valgt plassering!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="763"/>
<source>You renamed %1</source>
<translation>Du ga nytt navn til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="765"/>
<source>You deleted %1</source>
<translation>Du slettet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="767"/>
<source>You created %1</source>
<translation>Du opprettet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="769"/>
<source>You changed %1</source>
<translation>Du endret %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="793"/>
<source>Synced %1</source>
<translation>Synkronisert %1</translation>
</message>
2016-03-19 09:19:17 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="482"/>
<source>%nd</source>
<comment>delay in days after an activity</comment>
<translation><numerusform>%nd</numerusform><numerusform>%nd</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="486"/>
2020-02-21 15:15:55 +03:00
<source>in the future</source>
<translation>fram i tid</translation>
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="491"/>
<source>%nh</source>
<comment>delay in hours after an activity</comment>
<translation><numerusform>%nh</numerusform><numerusform>%nh</numerusform></translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="497"/>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
<source>now</source>
2016-02-29 20:10:28 +03:00
<translation></translation>
2016-02-16 10:19:01 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="499"/>
<source>1m</source>
<comment>one minute after activity date and time</comment>
<translation>1m</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="502"/>
<source>%nm</source>
<comment>delay in minutes after an activity</comment>
<translation><numerusform>%nm</numerusform><numerusform>%nm</numerusform></translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="506"/>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
<source>Some time ago</source>
2016-01-04 10:19:22 +03:00
<translation>For en stund siden</translation>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</message>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<message>
2020-12-11 06:46:02 +03:00
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="139"/>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
<source>%1: %2</source>
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
2017-01-27 04:18:28 +03:00
<translation>%1: %2</translation>
2017-01-26 04:18:40 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/cfapi/cfapiwrapper.cpp" line="63"/>
<source>Paths beginning with &apos;#&apos; character are not supported in VFS mode.</source>
<translation>Baner som begynner med &apos;#&apos;-tegnet støttes ikke i VFS-modus.</translation>
</message>
2015-11-17 10:19:08 +03:00
</context>
<context>
<name>ResolveConflictsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="37"/>
<source>Solve sync conflicts</source>
<translation>Løs synkroniseringskonflikter</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="74"/>
<source>%1 files in conflict</source>
<comment>indicate the number of conflicts to resolve</comment>
<translation><numerusform>%1 filer i konflikt</numerusform><numerusform>%1 filer i konflikt</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="81"/>
<source>Choose if you want to keep the local version, server version, or both. If you choose both, the local file will have a number added to its name.</source>
<translation>Velg om du vil beholde den lokale versjonen, serverversjonen eller begge deler. Hvis du velger begge, vil den lokale filen ha et nummer lagt til navnet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="97"/>
<source>All local versions</source>
<translation>Alle lokale versjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="115"/>
<source>All server versions</source>
<translation>Alle serverversjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="170"/>
<source>Resolve conflicts</source>
<translation>Løs konflikter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="174"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="161"/>
<source>Create a new share link</source>
<translation>Opprett en ny delingslenke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="195"/>
<source>Copy share link location</source>
<translation>Kopier plassering for delkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="197"/>
<source>Copied!</source>
<translation>Kopiert!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="244"/>
<source>Share options</source>
<translation>Delingsalternativer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareDetailsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="97"/>
<source>An error occurred setting the share password.</source>
<translation>Det oppstod en feil ved innstilling av delingspassordet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="216"/>
<source>Edit share</source>
<translation>Rediger deling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="232"/>
<source>Dismiss</source>
<translation>Avskjedige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="291"/>
<source>Share label</source>
<translation>Del etikett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="346"/>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="393"/>
<source>Allow upload and editing</source>
<translation>Tillat opplasting og redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="379"/>
<source>View only</source>
<translation>Bare visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="414"/>
<source>File drop (upload only)</source>
<translation>Filslipp (kun opplasting)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="399"/>
<source>Allow resharing</source>
<translation>Tillat videredeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="466"/>
<source>Hide download</source>
<translation>Skjul nedlasting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="516"/>
<source>Password protect</source>
<translation>Passordbeskytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="649"/>
<source>Set expiration date</source>
<translation>Angi utløpsdato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="757"/>
<source>Note to recipient</source>
<translation>Merknad til mottaker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="825"/>
<source>Unshare</source>
<translation>Slutt å dele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="842"/>
<source>Add another link</source>
<translation>Legg til en annen lenke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="886"/>
<source>Share link copied!</source>
<translation>Dellenken er kopiert!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="886"/>
<source>Copy share link</source>
<translation>Kopier delelink</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="91"/>
<source>Password required for new share</source>
<translation>Passord kreves for ny deling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="118"/>
<source>Share password</source>
<translation>Del passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="279"/>
<source>Sharing is disabled</source>
<translation>Deling er deaktivert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="287"/>
<source>This item cannot be shared.</source>
<translation>Dette elementet kan ikke deles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="296"/>
<source>Sharing is disabled.</source>
<translation>Deling er deaktivert.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShareeSearchField</name>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="47"/>
<source>Search for users or groups</source>
<translation>Søk etter brukere eller grupper...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="48"/>
<source>Sharing is not available for this folder</source>
<translation>Deling av denne mappen er ikke tilgjengelig</translation>
</message>
</context>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<context>
<name>SyncJournalDb</name>
<message>
<location filename="../src/common/syncjournaldb.cpp" line="931"/>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
<source>Failed to connect database.</source>
<translation>Kunne ikke koble til databasen.</translation>
2021-07-07 06:53:20 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>SyncStatus</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="101"/>
<source>Sync now</source>
<translation>Synkroniser </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="128"/>
<source>Resolve conflicts</source>
<translation>Løs konflikter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TalkReplyTextField</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line="16"/>
<source>Reply to </source>
<translation>Svare </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line="52"/>
<source>Send reply to chat message</source>
<translation>Send svar chatmelding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrayFoldersMenuButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="55"/>
<source>Open local or group folders</source>
<translation>Åpne lokale mapper eller gruppemapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="55"/>
<source>Open local folder</source>
<translation>Åpne lokal mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="70"/>
<source>Connected</source>
<translation>Tilkoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="70"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Koblet fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="109"/>
<source>Group folder button</source>
<translation>Gruppemappeknapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="184"/>
<source>Open local folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Åpne den lokale mappen «% 1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="184"/>
<source>Open group folder &quot;%1&quot;</source>
<translation>Åpne gruppemappen «% 1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="198"/>
<source>Open %1 in file explorer</source>
<translation>Åpne %1 i filutforsker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="203"/>
<source>User group and local folders menu</source>
<translation>Meny for brukergruppe og lokale mapper</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="43"/>
<source>Search files, messages, events </source>
<translation>Søk etter filer, meldinger, hendelser </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line="45"/>
<source>Load more results</source>
<translation>Last inn flere resultater</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultItemSkeleton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line="29"/>
<source>Search result skeleton.</source>
<translation>Søkeresultat skjelett.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultListItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line="43"/>
<source>Load more results</source>
<translation>Last inn flere resultater</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultNothingFound</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultNothingFound.qml" line="40"/>
<source>No results for</source>
<translation>Ingen resultater for</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnifiedSearchResultSectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultSectionItem.qml" line="34"/>
<source>Search results section %1</source>
<translation>Søkeresultatseksjon %1</translation>
</message>
</context>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<context>
<name>UserLine</name>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="33"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Switch to account</source>
<translation>Bytt til konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="80"/>
<source>Current account status is online</source>
<translation>Nåværende kontostatus er online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="80"/>
<source>Current account status is do not disturb</source>
<translation>Gjeldende kontostatus er ikke forstyrr</translation>
</message>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="148"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Account actions</source>
<translation>Kontoaktiviteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="165"/>
<source>Set status</source>
<translation>Still inn status</translation>
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="173"/>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="193"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Log out</source>
<translation>Logg ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="173"/>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="193"/>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
<source>Log in</source>
<translation>Logg inn</translation>
</message>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="207"/>
2020-09-29 06:41:15 +03:00
<source>Remove account</source>
<translation>Fjern konto</translation>
</message>
2020-08-05 11:53:47 +03:00
</context>
<context>
<name>UserStatusSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="40"/>
<source>Online status</source>
<translation>Online status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="60"/>
<source>Online</source>
<translation> nett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="71"/>
<source>Away</source>
<translation>Borte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="83"/>
<source>Do not disturb</source>
<translation>Ikke forstyrr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="84"/>
<source>Mute all notifications</source>
<translation>Demp alle varsler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="99"/>
<source>Invisible</source>
<translation>Usynlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="100"/>
<source>Appear offline</source>
<translation>Vises frakoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="124"/>
<source>Status message</source>
<translation>Status melding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="212"/>
<source>What is your status?</source>
<translation>Hva er din status?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="284"/>
<source>Clear status message after</source>
<translation>Fjern statusmelding etter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="321"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="328"/>
<source>Clear status message</source>
<translation>Fjern statusmelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="336"/>
<source>Set status message</source>
<translation>Still inn statusmelding</translation>
</message>
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>Utility</name>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="147"/>
<source>%L1 B</source>
<translation>%L1 B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="116"/>
<source>%L1 TB</source>
<translation>%L1 TB</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="136"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 GB</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>%L1 GB</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="140"/>
2015-08-06 09:19:02 +03:00
<source>%L1 MB</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>%L1 MB</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="144"/>
2015-09-11 09:19:09 +03:00
<source>%L1 KB</source>
2015-09-14 09:19:02 +03:00
<translation>%L1 KB</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="335"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n year(s)</source>
2016-07-04 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n år</numerusform><numerusform>%n år</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="336"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n month(s)</source>
2016-07-04 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n måned</numerusform><numerusform>%n måneder</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="337"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n day(s)</source>
2016-07-04 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n dag</numerusform><numerusform>%n dager</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="338"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n hour(s)</source>
2016-07-04 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n time</numerusform><numerusform>%n timer</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="339"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n minute(s)</source>
2016-07-04 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n minutt</numerusform><numerusform>%n minutter</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2016-05-27 09:19:21 +03:00
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="340"/>
2016-05-19 09:19:20 +03:00
<source>%n second(s)</source>
2016-07-04 09:18:34 +03:00
<translation><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekunder</numerusform></translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="364"/>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
<source>%1 %2</source>
2015-08-02 09:18:57 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<context>
<name>ValidateChecksumHeader</name>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="256"/>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
<source>The checksum header is malformed.</source>
<translation>Sjekksum-overskriften er feil utformet.</translation>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="297"/>
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kontrollsum-overskriften inneholdt en ukjent kontrollsumtype «%1»</translation>
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="302"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &quot;%1&quot; != &quot;%2&quot;</source>
<translation>Den nedlastede filen samsvarer ikke med kontrollsummen, den vil bli gjenopptatt. &quot;%1&quot; != &quot;%2&quot;</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2018-11-02 04:51:45 +03:00
</context>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<context>
<name>main.cpp</name>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="45"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>System Tray not available</source>
<translation>System Tray er ikke tilgjengelig</translation>
</message>
2021-05-21 07:07:09 +03:00
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="46"/>
2021-05-21 07:07:09 +03:00
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &quot;trayer&quot; and try again.</source>
<translation>%1 krever et fungerende systemstatusfelt. Hvis du kjører XFCE, vennligst følg &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;disse instruksjonene&lt;/a&gt;. Ellers må du installere et systemstatusprogram som &quot;trayer&quot; og prøve på nytt.</translation>
2021-05-21 07:07:09 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>nextcloudTheme::aboutInfo()</name>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="558"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Bygget fra Git-revisjon &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; den %3, %4 med Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>progress</name>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
<source>Virtual file created</source>
<translation>Virtuell fil opprettet</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
<source>Replaced by virtual file</source>
<translation>Erstattet av virtuell fil</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Downloaded</source>
<translation>Nedlastet</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Uploaded</source>
<translation>Opplastet</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
2016-04-07 09:19:10 +03:00
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
2016-07-04 09:18:34 +03:00
<translation>Server-versjon lastet ned, kopierte endret lokal fil til konfliktfil</translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
<source>Server version downloaded, copied changed local file into case conflict conflict file</source>
<translation>Serverversjon lastet ned, kopiert endret lokal fil til sakskonfliktfil</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Deleted</source>
<translation>Slettet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Moved to %1</source>
<translation>Flyttet til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="52"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Ignored</source>
<translation>Ignorert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="54"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Filesystem access error</source>
<translation>Feil med tilgang til filsystemet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="56"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="58"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>Updated local metadata</source>
2016-11-20 04:18:28 +03:00
<translation>Oppdaterte lokale metadata</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="60"/>
<source>Updated local virtual files metadata</source>
<translation>Oppdaterte lokale metadata for virtuelle filer</translation>
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="63"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Unknown</source>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>downloading</source>
<translation>laster ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Laster ned</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>uploading</source>
<translation>laster opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
<source>Uploading</source>
<translation>Laster opp</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>deleting</source>
<translation>sletter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
<source>Deleting</source>
<translation>Sletter</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="82"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>moving</source>
<translation>flytter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="84"/>
<source>Moving</source>
<translation>Flytter</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="84"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>ignoring</source>
<translation>ignorerer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="86"/>
<source>Ignoring</source>
<translation>Ignorerer</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="87"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>error</source>
<translation>feil</translation>
</message>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="89"/>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
<source>updating local metadata</source>
2016-11-20 04:18:28 +03:00
<translation>oppdaterer lokale metadata</translation>
2016-11-04 18:41:40 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="91"/>
<source>Updating local metadata</source>
<translation>Oppdaterer lokal metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="93"/>
<source>Updating local virtual files metadata</source>
<translation>Oppdaterer metadata for lokale virtuelle filer</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</context>
<context>
<name>theme</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="84"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Status undefined</source>
<translation>Status udefinert</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="87"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Waiting to start sync</source>
<translation>Venter å starte synkronisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="89"/>
<source>Sync status is unknown</source>
<translation>Status for synkronisering er ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="92"/>
<source>Waiting to start syncing</source>
<translation>Venter å starte synkronisering</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="90"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Sync is running</source>
<translation>Synkronisering pågår</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="93"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Sync Success</source>
<translation>Synkronisering vellykket</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="96"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
<translation>Vellykket synkronisering. Noen filer ble ignorert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="98"/>
<source>Sync was successful</source>
<translation>Synkroniseringen var vellykket</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="99"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Sync Error</source>
<translation>Synkroniseringsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="101"/>
<source>Sync was successful but some files were ignored</source>
<translation>Synkroniseringen var vellykket, men noen filer ble ignorert</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="102"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Setup Error</source>
<translation>Feil i oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="104"/>
<source>Error occurred during sync</source>
<translation>Feil oppstod under synkronisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="107"/>
<source>Error occurred during setup</source>
<translation>Feil oppstod under oppsett</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="105"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Preparing to sync</source>
<translation>Forbereder synkronisering</translation>
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="108"/>
2019-12-04 06:10:59 +03:00
<source>Aborting </source>
2020-04-14 06:27:25 +03:00
<translation>Avbryter </translation>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="113"/>
<source>Stopping sync</source>
<translation>Stopper synkroniseringen</translation>
</message>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="111"/>
2015-05-25 19:11:00 +03:00
<source>Sync is paused</source>
<translation>Synkronisering er satt pause</translation>
</message>
</context>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<context>
<name>utility</name>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="46"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not open browser</source>
2017-10-04 03:18:35 +03:00
<translation>Kunne ikke åpne nettleseren</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="47"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
<translation>Det oppsto en feil ved start av nettleseren for å til URL %1. Kanskje ingen standard nettleser er konfigurert?</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="70"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>Could not open email client</source>
2018-08-27 03:48:31 +03:00
<translation>Klarte ikke å åpne e-post klient</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
<message>
2021-04-09 06:55:46 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="71"/>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
<translation>Det oppsto en feil ved oppstart av e-post klienten for å lage en ny melding. Kanskje ingen standard e-post klient er konfigurert?</translation>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</message>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="86"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Always available locally</source>
<translation>Alltid tilgjengelig lokalt</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="88"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Currently available locally</source>
<translation>For øyeblikket tilgjengelig lokalt</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="90"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Some available online only</source>
<translation>Noen er kun tilgjengelig nett</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="93"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Available online only</source>
<translation>Kun tilgjengelig online</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="100"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Make always available locally</source>
<translation>Gjør alltid tilgjengelig lokalt</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
<message>
2021-02-10 06:51:25 +03:00
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="105"/>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
<source>Free up local space</source>
<translation>Frigjør lokal plass</translation>
2020-12-16 06:48:12 +03:00
</message>
2017-09-11 17:03:15 +03:00
</context>
<context>
<name>OCC::AbstractPropagateRemoteDeleteEncrypted</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="139"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Feil HTTP-kode returnert av serveren. Forventet 204, men mottok &quot;%1 %2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="183"/>
<source>&quot;%1 Failed to unlock encrypted folder %2&quot;.</source>
<translation>&quot;%1 feilet med å låse opp kryptert mappe %2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OAuth</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Feil returnert fra serveren: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
<source>There was an error accessing the &quot;token&quot; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Det oppsto en feil ved tilgang til &quot;token&quot;-endepunktet: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="122"/>
<source>Empty JSON from OAuth2 redirect</source>
<translation>Tøm JSON fra OAuth2-viderekobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="127"/>
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Kunne ikke analysere JSON-en som ble returnert fra serveren: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="130"/>
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
<translation>Svaret fra serveren inneholdt ikke alle forventede felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="134"/>
<source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Innloggingsfeil&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="140"/>
<source>&lt;h1&gt;Wrong account&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged in with the account &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must log in with the account &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in with %2.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Feil konto&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Du logget på med kontoen &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, men må logge på med kontoen &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Logg deg ut av %3 i en annen fane, &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;klikk her&lt;/a&gt; og logg på med %2.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="45"/>
<source>Connect to %1</source>
<translation>Koble til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
<source>Login in your browser</source>
<translation>Logg inn i din nettleser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShareUserLine</name>
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="80"/>
<source>Username</source>
<translation>Brukernavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="115"/>
<source>Can edit</source>
<translation>Kan redigere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="149"/>
<source>Note:</source>
<translation>Merk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="205"/>
<source>Password:</source>
<translation>Passord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="277"/>
<source>Expires:</source>
<translation>Utløper:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
<translation>Vennligst bytt til nettleseren din for å fortsette.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
<translation>Det oppstod en feil under tilkobling. Vær snill, prøv nytt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
<source>Re-open Browser</source>
<translation>Gjenåpne nettleser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="69"/>
<source>Copy link</source>
<translation>Kopier lenke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Window</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="256"/>
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
<translation>Nextcloud-skrivebordets hoveddialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="282"/>
<source>Current account</source>
<translation>Nåværende konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="288"/>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="420"/>
<source>Resume sync for all</source>
<translation>Gjenoppta synkronisering for alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="288"/>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="420"/>
<source>Pause sync for all</source>
<translation>Sett synkronisering pause for alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="380"/>
<source>Add account</source>
<translation>Legg til en konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="392"/>
<source>Add new account</source>
<translation>Legg til ny konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="426"/>
<source>Settings</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="448"/>
<source>Exit</source>
<translation>Avslutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="492"/>
<source>Current account avatar</source>
<translation>Avatar for nåværende konto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="531"/>
<source>Current account status is online</source>
<translation>Nåværende kontostatus er online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="531"/>
<source>Current account status is do not disturb</source>
<translation>Gjeldende kontostatus er ikke forstyrr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="607"/>
<source>Account switcher and settings menu</source>
<translation>Kontobytter og innstillingsmeny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="641"/>
<source>Open Nextcloud Talk in browser</source>
<translation>Åpne Nextcloud Talk i nettleseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="661"/>
<source>More apps</source>
<translation>Flere apper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="715"/>
<source>Open %1 in browser</source>
<translation>Åpne %1 i nettleser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="821"/>
<source>Unified search results list</source>
<translation>Samlet søkeresultatliste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nextcloudTheme::about()</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="533"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Bygget fra Git-revisjon &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; på %3, %4 med Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
2018-08-31 03:48:47 +03:00
</TS>