2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.0">
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AboutDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="21"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<source>About qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>O qBittorrent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="83"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<source>About</source>
|
|
|
|
|
<translation>O programie</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="105"/>
|
|
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright Β©2006-2013 The qBittorrent project<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent on Freenode</p></body></html></source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="134"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<source>Author</source>
|
|
|
|
|
<translation>Autor</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="222"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="299"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<source>Name:</source>
|
2009-12-01 00:34:24 +03:00
|
|
|
|
<translation>Imię i nazwisko:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="246"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="287"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<source>Country:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Kraj:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="234"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="318"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<source>E-mail:</source>
|
|
|
|
|
<translation>E-mail:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="268"/>
|
|
|
|
|
<source>Greece</source>
|
|
|
|
|
<translation>Grecja</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="347"/>
|
|
|
|
|
<source>Current maintainer</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-08-03 19:37:42 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="360"/>
|
|
|
|
|
<source>Original author</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="414"/>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
|
<source>Libraries</source>
|
2011-09-27 17:57:01 +04:00
|
|
|
|
<translation>Biblioteki</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="426"/>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
|
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>qBittorrent został zbudowany z użyciem następujących bibliotek:</translation>
|
2011-09-18 16:54:16 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="190"/>
|
|
|
|
|
<source>France</source>
|
|
|
|
|
<translation>Francja</translation>
|
2013-01-24 00:07:21 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="384"/>
|
|
|
|
|
<source>Translation</source>
|
|
|
|
|
<translation>Lokalizacja</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="401"/>
|
|
|
|
|
<source>License</source>
|
|
|
|
|
<translation>Licencja</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about.ui" line="371"/>
|
|
|
|
|
<source>Thanks to</source>
|
|
|
|
|
<translation>Podziękowania dla</translation>
|
2013-07-04 03:47:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Save as</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Zapisz jako</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="45"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Set as default save path</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ustaw jako domyślną ścieżkę zapisu</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="55"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Never show again</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Nigdy więcej nie pokazuj</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent settings</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ustawienia torrenta</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="78"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Start torrent</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Label:</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Etykieta:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="109"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Skip hash check</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Pomiń sprawdzanie danych</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="119"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent Information</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Informacje o torrencie</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="127"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Size:</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Rozmiar:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Komentarz:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Date:</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Data:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="217"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Normal</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Normalny</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="222"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>High</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Wysoki</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="227"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Maksymalny</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="232"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Nie pobieraj</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="71"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Other...</source>
|
|
|
|
|
<comment>Other save path...</comment>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Inna...</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Błąd We/Wy</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>The torrent file does not exist.</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Plik torrent nie istnieje.</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Invalid torrent</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Nieprawidłowy torrent</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie można wczytać torrenta: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Not available</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Invalid magnet link</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Nieprawidłowy odnośnik magnet</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Odnośnik magnet nie został rozpoznany</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="252"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Magnet link</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Odnośnik magnet</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="318"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Disk space: %1</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Miejsce na dysku: %1</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="343"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Wybierz ścieżkę zapisu</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="397"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Zmień nazwę pliku</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="398"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>New name:</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Nowa nazwa:</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="402"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="428"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Nie można zmienić nazwy pliku</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="403"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Nazwa pliku zawiera zabronione znaki, proszę wybrać inną nazwę.</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="429"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="464"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Wybrana nazwa jest już używana w tym katalogu. Proszę wybrać inną nazwę.</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="463"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Nie można zmienić nazwy katalogu</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="522"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Zmień nazwę...</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="526"/>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Priorytet</translation>
|
2012-05-15 21:49:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
<source>Disk write cache size</source>
|
2010-07-05 22:55:12 +04:00
|
|
|
|
<translation>Rozmiar pamięci podręcznej na dysku</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="173"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
<source> MiB</source>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
|
<translation>MiB</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
2010-07-05 22:55:12 +04:00
|
|
|
|
<translation>Port wychodzący (Min) [0: wyłączony]</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
2010-07-05 22:55:12 +04:00
|
|
|
|
<translation>Port wychodzący (Max) [0: wyłączony]</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Sprawdzaj dane po pobraniu</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="214"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
|
<translation>Częstotliwość odświeżania listy transferów</translation>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="213"/>
|
2010-01-31 19:34:38 +03:00
|
|
|
|
<source> ms</source>
|
|
|
|
|
<comment> milliseconds</comment>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
|
<translation> ms</translation>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
|
|
|
|
|
<source>Setting</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ustawienie</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
|
|
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
|
|
<comment>Value set for this setting</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/>
|
|
|
|
|
<source> (auto)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/>
|
|
|
|
|
<source> s</source>
|
|
|
|
|
<comment> seconds</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="191"/>
|
|
|
|
|
<source>Disk cache expiry interval</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
|
<translation>Odczytuj kraje partnerów (GeoIP)</translation>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="220"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
|
<source>Resolve peer host names</source>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
|
<translation>Odczytuj nazwy hostów partnerów</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="225"/>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Limit pół-otwartych połączeń [0: Bez limitu]</translation>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/>
|
2010-04-06 20:03:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Strict super seeding</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2010-02-02 23:05:47 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="248"/>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
2010-07-05 22:55:12 +04:00
|
|
|
|
<translation>Interfejs sieciowy (wymaga ponownego uruchomienia)</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="276"/>
|
|
|
|
|
<source>Exchange trackers with other peers</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wymieniaj adresy trackerów z innymi partnerami</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="279"/>
|
|
|
|
|
<source>Always announce to all trackers</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zawsze ogłaszaj do wszystkich trackerów</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
<source>Any interface</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
2010-07-05 22:55:12 +04:00
|
|
|
|
<translation>Dowolny interfejs</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="251"/>
|
|
|
|
|
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Adres IP zgłaszany trackerom (wymaga ponownego uruchomienia)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="254"/>
|
|
|
|
|
<source>Display program on-screen notifications</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wyświetlaj powiadomienia na ekranie</translation>
|
2010-07-22 13:44:16 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="257"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Enable embedded tracker</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Włącz wbudowany tracker</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="262"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Embedded tracker port</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Port wbudowanego trackera</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="265"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
|
<source>Check for software updates</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Sprawdzaj aktualizacje programu</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="269"/>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
|
<source>Use system icon theme</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Używaj systemowego zestawu ikon</translation>
|
2011-01-01 20:23:04 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-01-20 18:12:04 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="273"/>
|
2011-01-20 18:12:04 +03:00
|
|
|
|
<source>Confirm torrent deletion</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Potwierdzaj usuwanie torrenta</translation>
|
2011-01-20 18:12:04 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/>
|
|
|
|
|
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ignoruj limity prędkości w sieci lokalnej</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-01-31 19:00:14 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
<source>Automated RSS Downloader</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Automatyczne pobieranie z RSS</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Włącz automatyczne pobieranie</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
<source>Download rules</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Reguły pobierania</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
<source>Rule definition</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Definicja reguły</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
<source>Must contain:</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Musi zawierać:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
<source>Must not contain:</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Nie może zawierać:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
|
|
|
|
|
<source>Use regular expressions</source>
|
|
|
|
|
<translation>Używaj wyrażeń regularnych</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
|
|
|
|
|
<source>Import...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Importuj...</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
|
|
|
|
|
<source>Export...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Eksportuj...</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
|
|
|
|
|
<source>Assign label:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Przypisz etykietę:</translation>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Save to a different directory</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Pobierz do innego katalogu</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Save to:</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Pobierz do:</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
|
|
|
|
|
<source>Apply rule to feeds:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zastosuj regułę do kanałów:</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
|
|
|
|
|
<source>Matching RSS articles</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="312"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>New rule name</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Nazwa nowej reguły</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="312"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="316"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="431"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Rule name conflict</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Konflikt nazw reguł</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="316"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="431"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Reguła o wybranej nazwie już istnieje, należy wybrać inną.</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="334"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć regułę pobierania o nazwie: %1?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="336"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć wybrane reguły pobierania?</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="337"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Usuwanie reguły</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Destination directory</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wybierz katalog docelowy</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="361"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Invalid action</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Nieprawidłowa operacja</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="361"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="365"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Where would you like to save the list?</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="365"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Lista reguł (*.rssrules)</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="370"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Błąd We/Wy</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="370"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Failed to create the destination file</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Błąd podczas tworzenia pliku docelowego</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="378"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wskaż położenie pliku reguł do zaimportowania</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="378"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Lista reguł (*.rssrules *.filters)</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Import Error</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Błąd podczas importowania</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Failed to import the selected rules file</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Nie udało się zaimportować wybranego pliku reguł</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="393"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Add new rule...</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="399"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Delete rule</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Rename rule...</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Delete selected rules</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Usuń wybrane</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Rule renaming</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Zmiana nazwy</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
<source>Please type the new rule name</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Podaj nową nazwę reguły</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="531"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
|
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Tryb regex: używaj wyrażeń regularnych w stylu Perl</translation>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="535"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul></source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="537"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>| is used as OR operator</li></ul></source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2011-04-18 19:56:22 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<name>CookiesDlg</name>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Cookies management</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zarządzanie ciasteczkami</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
|
|
|
|
|
<source>Key</source>
|
|
|
|
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
|
|
|
|
<translation>Klucz</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
|
|
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
|
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
|
|
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
|
|
|
|
|
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
|
|
|
|
|
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zwykle klucze dla ciasteczek mają format: '%1', '%2'.
|
|
|
|
|
Informacje te powinny zostać pobrane z ustawień przeglądarki internetowej.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>DNSUpdater</name>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
|
|
|
|
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pomyślnie zaktualizowano dynamiczny DNS.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
|
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd dynamicznego DNS: Usługa tymczasowo niedostępna, ponowienie za 30 minut.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
|
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd dynamicznego DNS: Wskazane konto nie zawiera podanej nazwy hosta.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
|
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd dynamicznego DNS: Nieprawidłowa nazwa użytkownika i/lub hasło.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
|
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd dynamicznego DNS: Usługa dodała program qBittorrent do czarnej listy, proszę zgłosić błąd na stronie http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
|
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd dynamicznego DNS: Usługa zwróciła: %1, proszę zgłosić błąd na stronie http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
|
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd dynamicznego DNS: Z powodu nadużycia nazwa użytkownika została zablokowana.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
|
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd dynamicznego DNS: Podana nazwa domeny jest nieprawidłowa.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
|
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd dynamicznego DNS: Podana nazwa użytkownika jest zbyt krótka.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
|
|
|
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd dynamicznego DNS: Podane hasło jest zbyt krótkie.</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>DownloadThread</name>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="157"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="161"/>
|
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd We/Wy</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="252"/>
|
|
|
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie odnaleziono nazwy zdalnego hosta (nieprawidłowa nazwa hosta)</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="254"/>
|
|
|
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
|
|
|
|
<translation>Operacja została anulowana</translation>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="256"/>
|
|
|
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="258"/>
|
|
|
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="260"/>
|
|
|
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="262"/>
|
|
|
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="264"/>
|
|
|
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="266"/>
|
|
|
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="268"/>
|
|
|
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="270"/>
|
|
|
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="272"/>
|
|
|
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="274"/>
|
|
|
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="276"/>
|
|
|
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="278"/>
|
|
|
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="280"/>
|
|
|
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="282"/>
|
|
|
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-11-21 17:38:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="284"/>
|
|
|
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-12-17 20:40:55 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="286"/>
|
|
|
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="288"/>
|
|
|
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-12-19 10:48:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="290"/>
|
|
|
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-12-30 12:49:56 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-12-30 16:10:06 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="292"/>
|
|
|
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-12-30 16:10:06 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-01-13 21:58:59 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="294"/>
|
|
|
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2010-01-13 21:58:59 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ExecutionLog</name>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
|
|
|
|
|
<source>General</source>
|
|
|
|
|
<translation>Główny</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
|
|
|
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zablokowane IP</translation>
|
2010-02-08 22:05:41 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>FeedListWidget</name>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
|
|
|
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
|
|
|
<translation>Kanały RSS</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
|
|
|
|
|
<source>Unread</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nieprzeczytane</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>HeadlessLoader</name>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
|
|
|
|
|
<source>Information</source>
|
|
|
|
|
<translation>Informacje</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
|
|
|
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Aby uzyskać dostęp do qBittorrent należy przejść w przeglądarce pod adres http://localhost:%1</translation>
|
2010-06-23 22:54:47 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
|
|
|
|
|
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nazwa administratora interfejsu www to: %1</translation>
|
2010-08-19 22:47:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
|
|
|
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Hasło administratora interfejsu www ustawione nadal na domyślne: %1</translation>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
|
|
|
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Uwaga, z powodu bezpieczeństwa należy rozważyć zmianę hasła w ustawieniach programu.</translation>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>HttpConnection</name>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="190"/>
|
|
|
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Twój adres IP został zablokowany po zbyt wielu nieudanych próbach uwierzytelnienia.</translation>
|
2010-06-23 10:56:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2008-09-07 16:12:16 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<name>HttpServer</name>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
|
|
|
|
|
<source>File</source>
|
|
|
|
|
<translation>Plik</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit</source>
|
|
|
|
|
<translation>Edycja</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
|
|
|
|
|
<source>Help</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
|
|
|
|
|
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobierz pliki torrent z odnośnika www lub magnet</translation>
|
2010-05-17 19:35:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
|
|
|
|
|
<source>Only one link per line</source>
|
|
|
|
|
<translation>Można podać tylko jeden adres www w jednej linii</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
|
|
|
|
|
<source>Download local torrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobierz pliki torrent z dysku twardego</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
|
|
|
|
|
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pliki torrent poprawnie dodane do listy pobierania.</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
|
|
|
|
|
<source>Point to torrent file</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ścieżka do pliku torrent</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
|
|
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobierz</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
|
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć wybrane pliki torrent z listy transferów i z twardego dysku?</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
|
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Limit prędkości pobierania musi być większy od 0 lub wyłączony.</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
|
|
|
|
|
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Limit prędkości wysyłania musi być większy od 0 lub wyłączony.</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Limit połączeń musi być większy od 0 lub wyłączony.</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Limit połączeń dla pliku torrent musi być większy od 0 lub wyłączony.</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Limit slotów wysyłania dla pliku torrent musi być większy od 0 lub wyłączony.</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
|
|
|
|
|
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie można zapisać ustawień, prawdopodobnie qBittorrent jest nieosiągalny.</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
|
|
|
|
|
<source>Language</source>
|
|
|
|
|
<translation>Język</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
|
|
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
|
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Pobrany</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
|
|
|
|
|
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Port na którym nasłuchiwane są połączenia przychodzące musi zawierać się w zakresie 1024 - 65535.</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
|
|
|
|
|
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Port na którym działa interfejs www musi zawierać się w zakresie 1024 - 65535.</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
|
|
|
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nazwa użytkownika interfejsu www musi składać się z co najmniej 3 znaków.</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
|
|
|
|
|
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Hasło użytkownika interfejsu www musi składać się z co najmniej 3 znaków.</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
|
|
|
|
|
<source>Save</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zapisz</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
|
|
|
|
|
<translation>Klient qBittorrent jest nieosiągalny</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
|
<source>HTTP Server</source>
|
|
|
|
|
<translation>Serwer www</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
|
|
|
|
|
<source>The following parameters are supported:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Obsługiwane są poniższe parametry:</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
|
|
|
|
|
<source>Torrent path</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ścieżka torrenta</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
|
|
|
|
|
<source>Torrent name</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nazwa torrenta</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>LegalNotice</name>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
|
|
|
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nota prawna</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="117"/>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source>
|
|
|
|
|
<translation>qBittorrent jest programem do wymiany plików. Uruchomienie torrenta powoduje, że jego zawartość jest dostępna dla innych. Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za udostępniane treści.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane.</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
|
|
|
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nacisnij klawisz %1 aby zaakceptować i kontynuować...</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="118"/>
|
|
|
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nota prawna</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="119"/>
|
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
|
<source>I Agree</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zgadzam się</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>LineEdit</name>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear the text</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wyczyść tekst</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>LogListWidget</name>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy</source>
|
|
|
|
|
<translation>Kopiuj</translation>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="48"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2011-01-25 22:14:57 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
|
|
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Edycja</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
|
|
|
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Narzędzia</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
|
|
|
|
|
<source>&File</source>
|
|
|
|
|
<translation>P&lik</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
|
|
|
|
|
<source>&Help</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Pomoc</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
|
|
|
|
|
<source>&View</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Widok</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
|
|
|
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Opcje...</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
|
|
|
|
|
<source>&Resume</source>
|
|
|
|
|
<translation>W&znów</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
|
|
|
|
|
<source>R&esume All</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wznów wszystki&e</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
|
|
|
|
|
<source>Torrent &creator</source>
|
|
|
|
|
<translation>Kreator plików torre&nt</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
|
|
|
|
|
<source>Alternative speed limits</source>
|
|
|
|
|
<translation>Alternatywne limity prędkości</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
|
|
|
|
|
<source>Top &tool bar</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Górny pasek narzędziowy</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
|
|
|
|
|
<source>Display top tool bar</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pokaż górny pasek narzędziowy</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
|
|
|
|
|
<source>&Speed in title bar</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Prędkość na pasku tytułu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
|
|
|
|
|
<source>Show transfer speed in title bar</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pokaż prędkość na pasku tytułu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
|
|
|
|
|
<source>&About</source>
|
|
|
|
|
<translation>&O programie</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
|
|
|
|
|
<source>&Add torrent file...</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Otwórz plik torrent...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
|
|
|
|
|
<source>Exit</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zakończ</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
|
|
|
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Wstrzymaj</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
|
|
|
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
|
|
|
<translation>U&suń</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
|
|
|
|
|
<source>P&ause All</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ws&trzymaj wszystkie</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
|
|
|
|
|
<source>Visit &Website</source>
|
|
|
|
|
<translation>Od&wiedź stronę</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
|
|
|
|
|
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zamykanie po ukończeniu pobierania</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
|
|
|
|
|
<source>Add &link to torrent...</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Dodaj odnośnik do pliku torrent...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
|
|
|
|
|
<source>Report a &bug</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zgłoś &błąd</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
|
|
|
|
|
<source>Set upload limit...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ustaw limit wysyłania...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
|
|
|
|
|
<source>Set download limit...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ustaw limit pobierania...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
|
|
|
|
|
<source>&Documentation</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Dokumentacja</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
|
|
|
|
|
<source>Set global download limit...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ustaw ogólny limit pobierania...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
|
|
|
|
|
<source>Set global upload limit...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ustaw ogólny limit wysyłania...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
|
|
|
|
|
<source>&RSS reader</source>
|
|
|
|
|
<translation>Czytnik &RSS</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
|
|
|
|
|
<source>Search &engine</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wy&szukiwarka</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
|
|
|
|
|
<source>Exit qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zakończ qBittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
|
|
|
|
|
<source>Suspend system</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wstrzymaj system</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
|
|
|
|
|
<source>Shutdown system</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zamknij system</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
|
|
|
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wyłączone</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1230"/>
|
|
|
|
|
<source>Show</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pokaż</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
|
|
|
|
|
<source>Lock qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zablokuj qBittorrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
|
|
|
|
|
<source>Import existing torrent...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Importuj plik torrent...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
|
|
|
|
|
<source>Import torrent...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Importuj plik...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
|
|
|
|
|
<source>Donate money</source>
|
|
|
|
|
<translation>Przekaż pieniądze</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
|
|
|
|
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Jeśli lubisz qBittorrent, przekaż pieniądze!</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
|
|
|
|
|
<source>Execution &Log</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Dziennik programu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1375"/>
|
|
|
|
|
<source>Execution Log</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dziennik programu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
|
|
|
|
|
<source>Decrease priority</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zmniejsz priorytet</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
|
|
|
|
|
<source>Increase priority</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zwiększ priorytet</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="146"/>
|
|
|
|
|
<source>Set the password...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ustaw hasło...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="181"/>
|
|
|
|
|
<source>Transfers</source>
|
|
|
|
|
<translation>Transfery</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="300"/>
|
|
|
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
|
|
|
|
<translation>Powiązanie z plikami torrent</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="301"/>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
|
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
|
|
|
|
<translation>qBittorrent nie jest domyślnym programem do obsługi plików torrent i odnośników Magnet.
|
|
|
|
|
Czy powiązać qBittorrent z plikami torrent i linkami Magnet?</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="420"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="690"/>
|
|
|
|
|
<source>UI lock password</source>
|
|
|
|
|
<translation>Hasło blokady interfejsu</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="420"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="690"/>
|
|
|
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Proszę podać hasło blokady interfejsu:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="404"/>
|
|
|
|
|
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
|
|
|
|
<translation>Hasło powinno zawierać przynajmniej 3 znaki</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="410"/>
|
|
|
|
|
<source>Password update</source>
|
|
|
|
|
<translation>Aktualizacja hasła</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="410"/>
|
|
|
|
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pomyślnie zaktualizowano hasło blokady interfejsu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="436"/>
|
|
|
|
|
<source>RSS</source>
|
|
|
|
|
<translation>RSS</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="451"/>
|
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
|
<translation>Szukaj</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="461"/>
|
|
|
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Transfery (%1)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
|
|
|
|
|
<source>Download completion</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zakończono pobieranie</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>%1 został pobrany.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="543"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Błąd We/Wy</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="543"/>
|
2012-11-07 05:38:22 +04:00
|
|
|
|
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
Reason: %2</source>
|
2012-11-07 05:38:22 +04:00
|
|
|
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Wystąpił błąd We/Wy dla pliku torrent %1.
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
Powód: %2</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
|
|
|
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
|
|
|
|
<translation>Potwierdzenie pobierania rekurencyjnego</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
|
|
|
|
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Torrent %1 zawiera pliki torrent, rozpocząć ich pobieranie?</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="605"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="779"/>
|
|
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
|
|
<translation>Tak</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="606"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="778"/>
|
|
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="607"/>
|
|
|
|
|
<source>Never</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nigdy</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="621"/>
|
|
|
|
|
<source>Url download error</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd pobierania adresu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="621"/>
|
|
|
|
|
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie można pobrać pliku z url: %1, powód: %2.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="632"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ogólny limit wysyłania</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="651"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ogólny limit pobierania</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1147"/>
|
|
|
|
|
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
|
|
|
|
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
|
|
|
|
<translation>[P: %1/s, W: %2/s] qBittorrent %3</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="404"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="703"/>
|
|
|
|
|
<source>Invalid password</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nieprawidłowe hasło</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="703"/>
|
|
|
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
|
|
|
|
<translation>Podane hasło jest nieprawidłowe</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1230"/>
|
|
|
|
|
<source>Hide</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ukryj</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/>
|
|
|
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zamykanie qBittorrent</translation>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-02-24 01:52:24 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/>
|
|
|
|
|
<source>Some files are currently transferring.
|
|
|
|
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Aktualnie trwa pobieranie plików.
|
|
|
|
|
Czy na pewno zamknąć qBittorrent?</translation>
|
2007-02-24 01:52:24 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="780"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Always</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Zawsze</translation>
|
2007-02-24 01:52:24 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="932"/>
|
|
|
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
|
|
|
|
<translation>Otwórz pliki torrent</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="933"/>
|
|
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pliki .torrent</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/>
|
|
|
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ustawienia pomyślnie zapisane.</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1133"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/>
|
|
|
|
|
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Pobieranie: %1 KiB/s</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1136"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/>
|
|
|
|
|
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Wysyłanie: %1 KiB/</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1332"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<source>A newer version is available</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Dostępna jest nowa wersja</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1333"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
|
|
|
|
|
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Nowa wersja qBittorrent jest dostępna na Sourceforge.
|
2010-11-05 23:09:16 +03:00
|
|
|
|
Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1348"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Nie można zaktualizować qBittorrent</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1348"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Aktualizacja qBittorrent nie powiodła się, powód: %1</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<name>PeerAdditionDlg</name>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
|
|
|
|
|
<source>Invalid IP</source>
|
|
|
|
|
<translation>Niepoprawny adres IP</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
|
|
|
|
|
<source>The IP you provided is invalid.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wprowadzony adres IP jest niepoprawny.</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PeerListDelegate</name>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
|
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PeerListWidget</name>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
|
|
|
|
|
<source>IP</source>
|
|
|
|
|
<translation>Adres IP</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
|
|
|
|
|
<source>Flags</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
|
|
|
|
|
<source>Connection</source>
|
|
|
|
|
<translation>Połączenie</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>Client</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Klient</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
|
|
|
|
|
<source>Progress</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Postęp</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
|
|
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Pobieranie</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
|
|
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Wysyłanie</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
|
|
|
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Pobrano</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
|
|
|
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Wysłano</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="157"/>
|
|
|
|
|
<source>Add a new peer...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dodaj partnera...</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy IP</source>
|
|
|
|
|
<translation>Kopiuj adres IP</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
|
|
|
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ogranicz prędkości pobierania...</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="169"/>
|
|
|
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ogranicz prędkości wysyłania...</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="171"/>
|
|
|
|
|
<source>Ban peer permanently</source>
|
|
|
|
|
<translation>Blokuj parnera na stałe</translation>
|
2007-05-14 00:08:42 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
|
|
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dodawanie partnera</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
|
|
|
|
|
<source>The peer was added to this torrent.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dodano partnera dla tego torrenta.</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
|
|
|
|
|
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie można dodać partnera dla tego torrenta.</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
|
|
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>Czy na pewno? -- qBittorrent</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
|
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Czy na pewno zablokować na stałe wybranych partnerów?</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
|
|
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Tak</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
|
|
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Nie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="223"/>
|
|
|
|
|
<source>Manually banning peer %1...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ręczne blokowanie partnera %1...</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="247"/>
|
|
|
|
|
<source>Upload rate limiting</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ograniczanie prędkości wysyłania</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
|
|
|
|
|
<source>Download rate limiting</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ograniczanie prędkości pobierania</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>Preferences</name>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
|
|
|
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobieranie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
|
|
|
|
|
<source>Connection</source>
|
|
|
|
|
<translation>Połączenie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
|
|
|
|
|
<source>Speed</source>
|
|
|
|
|
<translation>Prędkość</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
|
|
|
|
|
<source>Web UI</source>
|
|
|
|
|
<translation>Interfejs www</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
|
|
|
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zaawansowane</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
|
|
|
|
|
<source>(Requires restart)</source>
|
|
|
|
|
<translation>(Wymaga ponownego uruchomienia)</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
|
|
|
|
|
<source>Use alternating row colors</source>
|
|
|
|
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
|
|
|
|
|
<translation>Alternatywne kolorowanie wierszy</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/>
|
|
|
|
|
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wznów / Wstrzymaj pobieranie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/>
|
|
|
|
|
<source>No action</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie rób nic</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="685"/>
|
|
|
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dodaj rozszerzenie .!qB do niekompletnych plików</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="788"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Kopiuj pliki .torrent do:</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="993"/>
|
|
|
|
|
<source>The following parameters are supported:
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
<li>%f: Torrent path</li>
|
|
|
|
|
<li>%n: Torrent name</li>
|
|
|
|
|
</ul></source>
|
|
|
|
|
<translation>Obsługiwane są poniższe parametry:
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
<li>%f: ścieżka torrenta</li>
|
|
|
|
|
<li>%n: nazwa torrenta</li>
|
|
|
|
|
</ul></translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1107"/>
|
|
|
|
|
<source>Connections Limits</source>
|
|
|
|
|
<translation>Limit połączeń</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1260"/>
|
|
|
|
|
<source>Proxy Server</source>
|
|
|
|
|
<translation>Serwer proxy</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1517"/>
|
|
|
|
|
<source>Global Rate Limits</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ogólne limity prędkości</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1635"/>
|
|
|
|
|
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
|
|
|
|
|
<translation>Stosuj limity prędkości do połączeń uTP</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-08-26 10:13:37 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1642"/>
|
|
|
|
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2009-08-26 10:13:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1655"/>
|
|
|
|
|
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
|
|
|
|
|
<translation>Alternatywne ogólne limity prędkości</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1761"/>
|
|
|
|
|
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
|
|
|
|
|
<translation>Harmonogram użycia alternatywnych limitów prędkości</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2021"/>
|
|
|
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
|
|
|
|
<translation>Włącz wykrywanie partnerów w sieci lokalnej (LPD)</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2033"/>
|
|
|
|
|
<source>Encryption mode:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Tryb szyfrowania:</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2041"/>
|
|
|
|
|
<source>Prefer encryption</source>
|
|
|
|
|
<translation>Preferuj szyfrowanie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2046"/>
|
|
|
|
|
<source>Require encryption</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wymagaj szyfrowania</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2051"/>
|
|
|
|
|
<source>Disable encryption</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wyłącz szyfrowanie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2083"/>
|
|
|
|
|
<source> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2126"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum active downloads:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Maksymalna liczba aktywnych pobierań:</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2146"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum active uploads:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Maksymalna liczba aktywnych wysyłań:</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2166"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum active torrents:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Maksymalna liczba aktywnych torrentów:</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
|
|
|
|
|
<source>When adding a torrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>Podczas dodawania torrenta</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
|
|
|
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zachowanie</translation>
|
2009-08-06 17:14:50 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
|
|
|
|
|
<source>Language</source>
|
|
|
|
|
<translation>Język</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
|
|
|
|
|
<source>Display torrent content and some options</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pokaż zawartość torrenta i kilka opcji</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1043"/>
|
|
|
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Port dla połączeń przychodzących:</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1063"/>
|
|
|
|
|
<source>Random</source>
|
|
|
|
|
<translation>Losowy</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1113"/>
|
|
|
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Maksymalna liczba połączeń:</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1139"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Maksymalna liczba połączeń na torrent:</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1162"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Maksymalna liczba slotów wysyłania na torrent:</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1535"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1690"/>
|
|
|
|
|
<source>Upload:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wysyłanie:</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1571"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1717"/>
|
|
|
|
|
<source>Download:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobieranie:</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1564"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1597"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1710"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1737"/>
|
|
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="755"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove folder</source>
|
|
|
|
|
<translation>Usuń katalog</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1802"/>
|
|
|
|
|
<source>to</source>
|
|
|
|
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
|
|
|
|
<translation>do</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1854"/>
|
|
|
|
|
<source>Every day</source>
|
|
|
|
|
<translation>codziennie</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1859"/>
|
|
|
|
|
<source>Week days</source>
|
|
|
|
|
<translation>dni robocze</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1864"/>
|
|
|
|
|
<source>Week ends</source>
|
|
|
|
|
<translation>weekendy</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1964"/>
|
|
|
|
|
<source>DHT port:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Port DHT:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message utf8="true">
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2005"/>
|
|
|
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wymiana partnerów pomiędzy kompatybilnymi klientami sieci Bittorrent (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1302"/>
|
|
|
|
|
<source>Host:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Host:</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1281"/>
|
|
|
|
|
<source>SOCKS4</source>
|
|
|
|
|
<translation>SOCKS4</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1268"/>
|
|
|
|
|
<source>Type:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Typ:</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1619"/>
|
|
|
|
|
<source>Options</source>
|
|
|
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
|
|
|
|
|
<source>Action on double-click</source>
|
|
|
|
|
<translation>Podwójne kliknięcie</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
|
|
|
|
|
<source>Downloading torrents:</source>
|
|
|
|
|
<translation>na liście pobieranych:</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/>
|
|
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
|
|
|
<translation>Otwórz katalog pobierań</translation>
|
2007-09-10 00:08:53 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-09-16 18:02:06 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/>
|
|
|
|
|
<source>Completed torrents:</source>
|
|
|
|
|
<translation>na liście ukończonych:</translation>
|
2007-10-03 23:18:55 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/>
|
|
|
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pulpit</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
|
|
|
|
|
<source>Show splash screen on start up</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pokazuj ekran startowy</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
|
|
|
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
|
|
|
|
<translation>Uruchamiaj qBittorrent zminimalizowany</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/>
|
|
|
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
|
|
|
|
<translation>Minimalizuj qBittorrent do obszaru powiadomień</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
|
|
|
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Zamykaj qBittorrent do obszaru powiadomień</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-11-18 23:10:32 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
|
|
|
|
|
<source>Tray icon style:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Styl ikony w obszarze powiadomień:</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
|
|
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
|
<translation>normalny</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
|
|
|
|
|
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
|
|
|
|
|
<translation>monochromatyczny (ciemny motyw)</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
|
|
|
|
|
<source>Monochrome (Light theme)</source>
|
|
|
|
|
<translation>monochromatyczny (jasny motyw)</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
|
|
|
|
|
<source>Ask for program exit confirmation</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pytaj o potwierdzenie przy wyjściu</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
|
|
|
|
|
<source>User Interface Language:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Język interfejsu:</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
|
|
|
|
|
<source>Transfer List</source>
|
|
|
|
|
<translation>Lista transferów</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
|
|
|
|
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
|
|
|
|
|
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pokazuj ikonę qBittorrent w obszarze powiadomień</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="449"/>
|
|
|
|
|
<source>File association</source>
|
|
|
|
|
<translation>Skojarzenie plików</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
|
|
|
|
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
|
|
|
|
|
<translation>Używaj qBittorrent z plikami .torrent</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="462"/>
|
|
|
|
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
|
|
|
|
<translation>Używaj qBittorrent z odnośnikami magnet</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
|
|
|
|
|
<source>Power Management</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zarządzanie energią</translation>
|
2010-11-18 23:10:32 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/>
|
|
|
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie pozwalaj na usypianie systemu gdy są aktywne torrenty</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="552"/>
|
|
|
|
|
<source>Do not start the download automatically</source>
|
|
|
|
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Nie uruchamiaj automatycznie pobierań</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="568"/>
|
|
|
|
|
<source>Hard Disk</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="574"/>
|
|
|
|
|
<source>Save files to location:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Domyślny katalog zapisywanych plików:</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="622"/>
|
|
|
|
|
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dodaj etykietę torrenta do nazwy katalogu</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="632"/>
|
|
|
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
|
|
|
|
<translation>Rezerwuj miejsce na dysku dla wszystkich plików</translation>
|
2011-02-06 17:29:59 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-02-27 12:34:42 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="639"/>
|
|
|
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Przechowuj niekompletne torrenty w:</translation>
|
2011-02-27 12:34:42 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-02-27 12:43:58 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="692"/>
|
|
|
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Automatyczne pobieranie plików torrent z katalogu:</translation>
|
2011-02-27 12:43:58 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-03-18 21:28:19 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="745"/>
|
|
|
|
|
<source>Add folder...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dodaj katalog...</translation>
|
2011-03-18 21:28:19 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="837"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="893"/>
|
|
|
|
|
<source>Email notification upon download completion</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wyślij e-mail po ukończeniu pobierania</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="907"/>
|
|
|
|
|
<source>Destination email:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Adres e-mail:</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="917"/>
|
|
|
|
|
<source>SMTP server:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Serwer SMTP:</translation>
|
2011-04-05 21:14:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-04-09 22:29:55 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="966"/>
|
2011-04-09 22:29:55 +04:00
|
|
|
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ten serwer wymaga bezpiecznego połączenia (SSL)</translation>
|
2011-04-09 22:29:55 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="978"/>
|
|
|
|
|
<source>Run an external program on torrent completion</source>
|
|
|
|
|
<translation>Uruchom zewnętrzny program po ukończeniu pobierania</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1035"/>
|
|
|
|
|
<source>Listening Port</source>
|
|
|
|
|
<translation>Port nasłuchu</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1085"/>
|
|
|
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
|
|
|
|
<translation>Używaj UPnP / NAT-PMP do przekierowania portów na routerze</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1095"/>
|
|
|
|
|
<source>Use different port on each startup</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1221"/>
|
|
|
|
|
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1356"/>
|
|
|
|
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
|
|
|
|
|
<translation>W przeciwnym razie serwer proxy będzie używany tylko do połączeń z trackerem</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1359"/>
|
|
|
|
|
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
|
|
|
|
<translation>Używaj proxy do połączeń z partnerami</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1431"/>
|
|
|
|
|
<source>IP Filtering</source>
|
|
|
|
|
<translation>Filtrowanie IP</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1472"/>
|
|
|
|
|
<source>Reload the filter</source>
|
|
|
|
|
<translation>Przeładuj filtr</translation>
|
2011-04-12 00:14:02 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1625"/>
|
|
|
|
|
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Włącz zarządzanie pasmem (uTP)</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1778"/>
|
|
|
|
|
<source>from</source>
|
|
|
|
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
|
|
|
|
<translation>od</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1846"/>
|
|
|
|
|
<source>When:</source>
|
|
|
|
|
<translation>kiedy:</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1929"/>
|
|
|
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ochrona prywatności</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1935"/>
|
|
|
|
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
|
|
|
|
<translation>Włącz sieć DHT (sieć rozproszona) w celu odnajdywania partnerów</translation>
|
2011-04-16 21:57:36 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1944"/>
|
|
|
|
|
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>Używaj innego portu dla DHT i BitTorrent</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2008"/>
|
|
|
|
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
|
|
|
|
<translation>Włącz wymianę partnerów (PeX)</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2018"/>
|
|
|
|
|
<source>Look for peers on your local network</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wyszukiwanie partnerów w sieci lokalnej</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2076"/>
|
|
|
|
|
<source>Enable anonymous mode</source>
|
|
|
|
|
<translation>Włącz tryb anonimowy</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2225"/>
|
|
|
|
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie wliczaj wolnych torrentów do tych limitów</translation>
|
2011-04-17 18:51:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-04-17 22:11:03 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2246"/>
|
|
|
|
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wysyłaj do czasu aż współczynnik udziału osiągnie</translation>
|
2011-04-17 22:11:03 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-05-01 15:22:17 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2278"/>
|
|
|
|
|
<source>then</source>
|
|
|
|
|
<translation>następnie</translation>
|
2011-05-01 15:22:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2289"/>
|
|
|
|
|
<source>Pause them</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wstrzymaj</translation>
|
2011-05-01 15:22:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-05-02 20:06:26 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2294"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove them</source>
|
|
|
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2392"/>
|
|
|
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
|
|
|
|
<translation>Używaj UPnP / NAT-PMP do przekierowania portów na routerze</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2402"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
|
|
|
|
<translation>Używaj HTTPS zamiast HTTP</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2445"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<source>Import SSL Certificate</source>
|
2011-09-27 17:57:01 +04:00
|
|
|
|
<translation>Importuj certyfikat SSL</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2498"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<source>Import SSL Key</source>
|
2011-09-27 17:57:01 +04:00
|
|
|
|
<translation>Importuj klucz SSL</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2433"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<source>Certificate:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Certyfikat:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2486"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<source>Key:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Klucz:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2520"/>
|
2012-09-23 13:22:18 +04:00
|
|
|
|
<source><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
|
|
|
|
|
<translation><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Informacja na temat certyfikatów</a></translation>
|
2011-05-02 20:06:26 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2565"/>
|
|
|
|
|
<source>Bypass authentication for localhost</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pomiń uwierzytelnianie dla lokalnego hosta</translation>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2589"/>
|
|
|
|
|
<source>Update my dynamic domain name</source>
|
|
|
|
|
<translation>Aktualizuj nazwę domeny dynamicznej</translation>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2601"/>
|
|
|
|
|
<source>Service:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Usługa:</translation>
|
2011-09-18 17:48:21 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-09-18 20:34:29 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2624"/>
|
|
|
|
|
<source>Register</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zarejestruj</translation>
|
2011-09-18 20:34:29 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-09-21 18:56:27 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2633"/>
|
|
|
|
|
<source>Domain name:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nazwa domeny:</translation>
|
2011-09-21 18:56:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1276"/>
|
|
|
|
|
<source>(None)</source>
|
|
|
|
|
<translation>(Żaden)</translation>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
|
|
|
|
|
<source>BitTorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>BitTorrent</translation>
|
2011-09-21 18:56:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-09-13 19:50:11 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1291"/>
|
|
|
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
|
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1328"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2357"/>
|
|
|
|
|
<source>Port:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Port:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="927"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1369"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2533"/>
|
|
|
|
|
<source>Authentication</source>
|
|
|
|
|
<translation>Uwierzytelnianie</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="939"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1383"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2572"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2647"/>
|
|
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="949"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1403"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2579"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2661"/>
|
|
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Hasło:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2111"/>
|
|
|
|
|
<source>Torrent Queueing</source>
|
|
|
|
|
<translation>Kolejkowanie torrentów</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2235"/>
|
|
|
|
|
<source>Share Ratio Limiting</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ograniczenie współczynnika udziału</translation>
|
2012-09-13 19:50:11 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-10-08 22:35:51 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2343"/>
|
|
|
|
|
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Włącz interfejs www (Zdalne zarządzanie)</translation>
|
2012-10-08 22:35:51 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1286"/>
|
|
|
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
|
|
|
|
<translation>SOCKS5</translation>
|
2013-07-03 19:25:18 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1443"/>
|
|
|
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ścieżka do pliku filtra (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PreviewSelect</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
|
<source>Progress</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Postęp</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Nie ma możliwości podglądu</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Przepraszamy, podgląd pliku jest niedostępny</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<name>PropListDelegate</name>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
|
|
|
|
|
<source>Not downloaded</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie pobierany</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Normalny</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Wysoki</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
|
|
|
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Różne</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Maksymalny</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PropTabBar</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>General</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Główne</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Trackers</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Trackery</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Peers</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Partnerzy</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
|
<source>HTTP Sources</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Źródła HTTP</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
|
<source>Content</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Zawartość</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PropertiesWidget</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Katalog docelowy:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent hash:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Hash torrenta:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Share ratio:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Współczynnik udziału:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobrano:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
|
|
|
|
|
<source>Availability:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dostępność:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Transfer</source>
|
|
|
|
|
<translation>Transfer</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wysłano:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Wasted:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Odrzucono:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>UP limit:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Limit wysyłania:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>DL limit:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Limit pobierania:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Connections:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Połączeń:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
|
|
|
|
|
<source>Time active:</source>
|
|
|
|
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
|
|
|
|
<translation>Pobierany przez:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
|
|
|
|
|
<source>Reannounce in:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sprawdzanie trackera za:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Information</source>
|
|
|
|
|
<translation>Informacje</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Created on:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Utworzono:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
|
|
|
|
|
<source>Pieces size:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Rozmiar części:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
|
|
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Komentarz:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="668"/>
|
|
|
|
|
<source>Torrent content:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zawartość torrenta:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="721"/>
|
|
|
|
|
<source>Select All</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="728"/>
|
|
|
|
|
<source>Select None</source>
|
|
|
|
|
<translation>Odznacz wszystko</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="761"/>
|
|
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
|
<translation>Normalny</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="766"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>High</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wysoki</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="771"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
|
|
|
<translation>Maksymalny</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="776"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="779"/>
|
|
|
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie pobieraj</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="308"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="309"/>
|
|
|
|
|
<source>this session</source>
|
|
|
|
|
<translation>w tej sesji</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="313"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="317"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="320"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
|
|
|
|
<translation>rozsiewany przez: %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="324"/>
|
|
|
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
|
|
|
|
<translation>max %1</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="417"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="437"/>
|
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd We/Wy</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="417"/>
|
|
|
|
|
<source>This file does not exist yet.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Plik jeszcze nie istnieje.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="437"/>
|
|
|
|
|
<source>This folder does not exist yet.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Katalog jeszcze nie istnieje.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
|
|
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zmień nazwę...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="456"/>
|
|
|
|
|
<source>Priority</source>
|
|
|
|
|
<translation>Priorytet</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="495"/>
|
|
|
|
|
<source>New Web seed</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="501"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove Web seed</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="503"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy Web seed URL</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="504"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit Web seed URL</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="526"/>
|
|
|
|
|
<source>Rename the file</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zmień nazwę pliku</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2006-10-03 04:54:35 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="527"/>
|
|
|
|
|
<source>New name:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nowa nazwa:</translation>
|
2006-10-03 04:54:35 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2006-11-08 18:55:08 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="531"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="562"/>
|
|
|
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie można zmienić nazwy pliku</translation>
|
2006-11-08 18:55:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="532"/>
|
|
|
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nazwa pliku zawiera zabronione znaki, proszę wybrać inną nazwę.</translation>
|
2010-12-21 20:59:48 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="563"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="601"/>
|
|
|
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wybrana nazwa jest już używana w tym katalogu. Proszę wybrać inną nazwę.</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-02-27 17:40:46 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="600"/>
|
|
|
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie można zmienić nazwy katalogu</translation>
|
2011-02-27 17:40:46 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
|
|
|
|
<source>New url seed</source>
|
|
|
|
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Nowy adres seeda</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
|
|
|
|
<source>New url seed:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nowy URL seeda:</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="699"/>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
|
|
|
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ten URL seeda już jest na liście.</translation>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="692"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
|
<source>Web seed editing</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2013-03-10 22:03:21 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>QBtSession</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="243"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>%1 osiagnął ustawiony przez ciebie współczynnik udziału.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Removing torrent %1...</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Usuwanie torrenta %1...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="244"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wstrzymywanie torrenta %1...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="295"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="304"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>qBittorrent jest połączony przez port: TCP/%1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="405"/>
|
|
|
|
|
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Identyfikator HTTP (UA): %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="432"/>
|
|
|
|
|
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
|
|
|
|
<translation>Tryb anonimowy [WŁ]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
|
|
|
|
|
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="466"/>
|
|
|
|
|
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zgłaszanie trackerom adresu IP %1...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wsparcie DHT [WŁ], port: UDP/%1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="520"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="524"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>DHT support [OFF]</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wsparcie DHT [WYŁ]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="528"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>PeX support [ON]</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wsparcie PeX [WŁ]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="530"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>PeX support [OFF]</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wsparcie PeX [WYŁ]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="533"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Zmiana statusu PeX wymaga ponownego uruchomienia</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="541"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wyszukiwanie partnerów lokalnych [WYŁ]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Encryption support [ON]</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wsparcie szyfrowania [WŁ]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wsparcie szyfrowania [WYMUSZONE]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wsparcie szyfrowania [WYŁ]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="625"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wbudowany tracker [WŁ]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="627"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Nie udało się uruchomić wbudowanego trackera!</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="630"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wbudowany tracker [WYŁ]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="684"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Interfejs www nasłuchuje na porcie: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="686"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Błąd interfejsu www - Nie można uruchomić interefejsu www na porcie %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>'%1' usunięto z listy transferów i twardego dysku.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="829"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>'%1' usunięto z listy transferów.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="924"/>
|
|
|
|
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
|
|
|
|
<translation>'%1' jest niepoprawnym odnośnikiem magnet.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="940"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1073"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1078"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1080"/>
|
|
|
|
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
|
|
|
|
<translation>'%1' jest już na liście pobierania.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1205"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1210"/>
|
|
|
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
|
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>'%1' wznowiony. (szybkie wznawianie)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2290"/>
|
|
|
|
|
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Komputer zostanie uśpiony jeśli nie anulujesz akcji w ciągu 15 sekund...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2292"/>
|
|
|
|
|
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Komputer zostanie wyłączony jeśli nie anulujesz akcji w ciągu 15 sekund...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2294"/>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Działanie qBittorrent zostanie zakończone jeśli nie anulujesz akcji w ciągu 15 sekund...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2840"/>
|
|
|
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Pomyślnie przetworzono podany filtr IP: zastosowano %1 reguł.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2846"/>
|
|
|
|
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd: Nie udało się przetworzyć podanego filtra IP.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1005"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1207"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1212"/>
|
|
|
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
|
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
|
|
|
|
<translation>'%1' dodano do listy pobierania.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="396"/>
|
|
|
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wsparcie UPnP / NAT-PMP [WŁ]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
|
|
|
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wsparcie UPnP / NAT-PMP [WYŁ]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
|
|
|
|
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wykrywanie partnerów w sieci lokalnej (LPD) [WŁ]</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1041"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1049"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1051"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku torrent: '%1'</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1055"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Plik jest uszkodzony lub nie jest plikiem torrent.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1096"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Błąd: Torrent %1 nie zawiera żadnego pliku.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1337"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1365"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Uwaga: nowe trackery zostały dodane do istniejącego torrenta.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1395"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Uwaga: nowe URL seedów zostały dodane do istniejącego torrenta.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1737"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>zablokowany przez filtr IP</i></translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1739"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
|
|
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>zablokowany z powodu uszkodzonych części</i></translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1938"/>
|
|
|
|
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Podany interfejs sieciowy jest nieprawidłowy: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1956"/>
|
|
|
|
|
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nasłuchiwanie na adresie IP %1 interfejsu sieciowego %2...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1959"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd nasłuchiwania na interfejsie %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2140"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2142"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
|
|
|
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Rekurencyjne pobieranie pliku %1 osadzonego w pliku torrent %2</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2237"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2239"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Nie można odczytać pliku torrent: '%1'.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2187"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Nazwa torrenta: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2188"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Rozmiar torrenta: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2189"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Katalog docelowy: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2190"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
|
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Torrent został pobrany w %1.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2191"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Dziękujemy za używanie qBittorrent.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2194"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>[qBittorrent] %1 został pobrany</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2429"/>
|
2012-11-07 05:38:22 +04:00
|
|
|
|
<source>An I/O error occurred, '%1' paused.</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wystąpił błąd We/Wy, '%1' wstrzymany.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2430"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2541"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Powód: %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2505"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
2011-01-16 12:53:32 +03:00
|
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Błąd mapowania portu, komunikat %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
2011-01-16 12:53:32 +03:00
|
|
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Udane mapowanie portu, komunikat %1</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2536"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Błędny razmiar pliku z torrenta %1, wstrzymuję pobieranie.</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2540"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Szybkie wznowienie pobierania zostało odrzucone dla torrenta %1, ponowne sprawdzanie...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2546"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Błąd wyszukiwania url partnera dla adresu:%1, komunikat: %2</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2669"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Pobieranie '%1', proszę czekać...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RSS</name>
|
2006-11-08 18:55:08 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
|
<translation>Szukaj</translation>
|
2006-11-08 18:55:08 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>New subscription</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nowy kanał RSS</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Mark items read</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zaznacz jako przeczytane</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Update all</source>
|
|
|
|
|
<translation>Odśwież wszystkie</translation>
|
2006-10-19 00:40:40 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
|
|
|
|
|
<source>RSS Downloader...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
|
|
|
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ustawienia...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source>
|
|
|
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
|
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
|
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
|
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrenty:</span> <span style=" font-style:italic;">(kliknij dwukrotnie aby pobrać)</span></p></body></html></translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
|
|
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zmień nazwę...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
|
|
|
|
|
<source>Rename</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zmień nazwę</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
|
|
|
|
|
<source>Update</source>
|
|
|
|
|
<translation>Odśwież</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
|
|
|
|
|
<source>New subscription...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nowy kanał RSS...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
|
|
|
|
|
<source>Update all feeds</source>
|
|
|
|
|
<translation>Odśwież wszystkie kanały RSS</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
|
|
|
|
|
<source>Download torrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobierz torrent</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
|
|
|
|
|
<source>Open news URL</source>
|
|
|
|
|
<translation>Otwórz URL wiadomości</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy feed URL</source>
|
|
|
|
|
<translation>Kopiuj adres kanału RSS</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>New folder...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nowy katalog...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Manage cookies...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zarządzanie ciasteczkami...</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
|
|
|
|
|
<source>Refresh RSS streams</source>
|
|
|
|
|
<translation>Odśwież kanały RSS</translation>
|
2010-11-14 00:31:37 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RSSImp</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="200"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Please type a rss stream url</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wprowadź URL kanału RSS</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="200"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Stream URL:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Adres URL dla nowego kanału RSS:</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Czy na pewno? -- qBittorrent</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Tak</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>&No</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Nie</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Please choose a folder name</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wprowadź nazwę katalogu</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Folder name:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nazwa dla nowego katalogu:</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>New folder</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nowy katalog</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>This rss feed is already in the list.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ten kanał RSS już jest na liście.</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć wybrane elementy z listy?</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć wybrany element z listy?</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="375"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
|
|
|
|
<translation>Należy podać nową nazwę dla tego kanału RSS</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="375"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>New feed name:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nowa nazwa kanału RSS:</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="379"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Name already in use</source>
|
|
|
|
|
<translation>Podana nazwa już istnieje</translation>
|
2007-03-10 19:32:15 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="379"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Podana nazwa już istnieje, należy wybrać inną.</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="555"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Date: </source>
|
|
|
|
|
<translation>Data: </translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="558"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Author: </source>
|
|
|
|
|
<translation>Autor: </translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="607"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Unread</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nieprzeczytane</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RssFeed</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="357"/>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Automatyczne pobieranie torrenta %1z kanału RSS %2 ...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RssParser</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="457"/>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
|
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="494"/>
|
2012-08-19 12:51:17 +04:00
|
|
|
|
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RssSettingsDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
|
2010-10-31 15:35:07 +03:00
|
|
|
|
<source>RSS Reader Settings</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ustawienia czytnika RSS</translation>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Częstotliwość odświeżania kanałów:</translation>
|
2006-12-27 06:19:38 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-02-24 21:59:02 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>minutes</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>minut</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Maksymalna liczba wiadomości na kanał:</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ScanFoldersModel</name>
|
2007-03-09 16:46:32 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Watched Folder</source>
|
|
|
|
|
<translation>Obserwowany katalog</translation>
|
2007-03-09 16:46:32 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Download here</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobierz tutaj</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SearchCategories</name>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>All categories</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wszystko</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Movies</source>
|
|
|
|
|
<translation>Filmy</translation>
|
2009-04-26 13:03:55 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>TV shows</source>
|
|
|
|
|
<translation>Seriale TV</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Music</source>
|
|
|
|
|
<translation>Muzyka</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Games</source>
|
|
|
|
|
<translation>Gry</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Anime</source>
|
|
|
|
|
<translation>Anime</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Software</source>
|
|
|
|
|
<translation>Programy</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
|
|
|
<translation>Obrazki</translation>
|
2007-04-04 04:47:26 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Books</source>
|
|
|
|
|
<translation>Książki</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SearchEngine</name>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/>
|
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
|
<translation>Szukaj</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
|
|
|
|
|
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie znaleziono interpretera Python</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
|
|
|
|
|
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
|
|
|
|
Do you want to install it now?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Python w wersji 2.x jest wymagany do poprawnego działania wyszukiwarki. Wygląda na to,
|
|
|
|
|
że nie jest zainstalowany. Zainstalować teraz?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Empty search pattern</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pusty wzorzec wyszukiwania</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Please type a search pattern first</source>
|
|
|
|
|
<translation>Proszę podać wzorzec wyszukiwania</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wyniki</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Searching...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wyszukiwanie...</translation>
|
2007-06-16 03:40:33 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Search Engine</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wyszukiwarka</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wyszukiwanie zakończone</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/>
|
2012-11-07 05:38:22 +04:00
|
|
|
|
<source>An error occurred during search...</source>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas wyszukiwania...</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Search aborted</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wyszukiwanie przerwane</translation>
|
2007-07-19 18:44:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-07-21 01:39:21 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Download error</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Błąd pobierania</translation>
|
2007-08-18 16:50:48 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
|
|
|
|
Please install it manually.</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Nie można pobrać instalatora Python z powodu %1 .
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
Należy zainstalować go ręcznie.</translation>
|
2007-08-18 16:50:48 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/>
|
|
|
|
|
<source>Search returned no results</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nic nie znaleziono</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/>
|
|
|
|
|
<source>Results</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Search results</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Wyniki</translation>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/>
|
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nieznany</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SearchTab</name>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: file name</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: file size</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Seeders</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Pełnych</translation>
|
2007-09-09 13:47:59 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Leechers</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Częściowych</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Search engine</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wyszukiwarka</translation>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
|
<source>Shutdown confirmation</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Potwierdzenie zamykania</translation>
|
2011-02-05 19:01:49 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
2008-07-11 00:21:07 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
|
|
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>StatusBar</name>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
|
|
|
|
|
<source>Connection status:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Status połączenia:</translation>
|
2009-11-18 19:04:26 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
|
|
|
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Brak bezposrednich połączeń. Może to oznaczać problem z konfiguracją sieci.</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
|
|
|
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
|
|
|
|
<translation>Węzły DHT: %1</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
|
|
|
|
|
<translation>qBittorrent musi zostać uruchomiony ponownie</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
|
|
|
|
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
|
|
|
|
<translation>qBittorrent został zaktualizowany i konieczne jest jego ponowne uruchomienie.</translation>
|
2010-04-10 19:46:52 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
|
|
|
|
|
<source>Connection Status:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Status połączenia:</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Offline. Oznacza, że qBittorent nie jest w stanie nasłuchiwać połączeń przychodzących na wybranym porcie.</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
|
|
|
|
|
<source>Online</source>
|
|
|
|
|
<translation>Połączony</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
|
|
|
|
|
<source>%1/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>Per second</comment>
|
|
|
|
|
<translation>%1/s</translation>
|
2010-10-27 20:03:00 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Kliknij aby przełączyć na alternatywne limity prędkości</translation>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Kliknij aby przełączyć na normalne limity prędkości</translation>
|
2011-03-13 15:30:59 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-03-13 16:38:52 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
|
|
|
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ogólny limit pobierania</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
|
|
|
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ogólny limit wysyłania</translation>
|
2011-03-13 16:38:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TorrentContentModel</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
|
<source>Progress</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Postęp</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Priorytet</translation>
|
2012-02-25 17:32:31 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TorrentCreatorDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wybierz katalog który chcesz dodać do torrenta</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wybierz plik który chcesz dodać do torrenta</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>No input path set</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Nieznany katalog źródłowy</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Please type an input path first</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Proszę podać katalog żródłowy</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Select destination torrent file</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wybierz plik docelowy</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Pliki .torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent creation</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Tworzenie pliku torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Nie udało się utworzyć pliku torrent z powodu: %1</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Utworzony plik torrent jest nieprawidłowy. Nie zostanie dodany do listy pobierania.</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Pomyślnie utworzono plik torrent:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TorrentImportDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent Import</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Importowanie pliku torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ten asystent pomoże Ci dzielić się plikami, które zostały już wcześniej pobrane.</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent file to import:</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Plik torrent do zaimportowania:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>...</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>...</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Content location:</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Położenie zawartości:</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Pomiń sprawdzanie danych i zacznij udostępniać od razu</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Import</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Importuj</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent file to import</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Plik torrent do zaimportowania</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Pliki .torrent</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>%1 Files</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Pliki %1</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Please provide the location of %1</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is a file name</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Podaj położenie pliku %1</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Podaj położenie katalogu %1</translation>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
|
<source>Invalid torrent file</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Nieprawidłowy plik torrent</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
|
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>To nie jest prawidłowy plik torrent.</translation>
|
2010-11-03 23:53:55 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-23 20:25:05 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TorrentModel</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>Size</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>Done</source>
|
|
|
|
|
<comment>% Done</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ukończono</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Status</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Pełnych</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Częściowych</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Pobieranie</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wysyłanie</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
|
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Udział</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="260"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>ETA</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>ETA</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="261"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>Label</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Etykieta</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="262"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>Added On</source>
|
|
|
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Dodano</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
|
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Ukończono</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>Tracker</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Tracker</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Limit pobierania</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="266"/>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Limit wysyłania</translation>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
|
<source>Amount downloaded</source>
|
|
|
|
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Pobrano</translation>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="268"/>
|
|
|
|
|
<source>Amount uploaded</source>
|
|
|
|
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="269"/>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
|
<source>Amount left</source>
|
|
|
|
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Pozostało</translation>
|
2010-11-17 20:11:46 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="270"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Time Active</source>
|
|
|
|
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
2011-09-27 17:57:01 +04:00
|
|
|
|
<translation>Aktywny przez</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-01-02 20:25:53 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="271"/>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
|
<source>Save path</source>
|
|
|
|
|
<comment>Torrent save path</comment>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2013-07-27 02:30:54 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-11-14 18:34:16 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TrackerList</name>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>URL</source>
|
|
|
|
|
<translation>URL</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
|
<translation>Status</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Peers</source>
|
|
|
|
|
<translation>Partnerów</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Message</source>
|
2011-01-16 12:53:32 +03:00
|
|
|
|
<translation>Komunikat</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="204"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="210"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="260"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Working</source>
|
|
|
|
|
<translation>Działa</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="196"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="206"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="212"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wyłączone</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="199"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>This torrent is private</source>
|
|
|
|
|
<translation>Torrent prywatny</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="264"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Aktualizowanie...</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="268"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Not working</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie działa</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="271"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
|
|
|
<translation>Niesprawdzony</translation>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="360"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
|
<source>Tracker URL:</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="361"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
|
<source>Tracker editing</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="372"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="385"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
|
<source>Tracker editing failed</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="372"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
|
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="385"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
|
<source>The tracker URL already exists.</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="413"/>
|
|
|
|
|
<source>Add a new tracker...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dodaj tracker...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="419"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy tracker url</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="420"/>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
|
<source>Edit selected tracker URL</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="418"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove tracker</source>
|
|
|
|
|
<translation>Usuń tracker</translation>
|
2013-02-11 14:42:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-11-05 21:39:27 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<name>TrackersAdditionDlg</name>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dodawanie trackerów</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
|
|
|
|
<translation>Lista trackerów do dodania (jeden na linię):</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<message utf8="true">
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Adres kompatybilny z µTorrent:</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd We/Wy</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd podczas próby otwarcia pobranego pliku.</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>No change</source>
|
|
|
|
|
<translation>Bez zmian</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>No additional trackers were found.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie znaleziono dodatkowych trackerów.</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Download error</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd pobierania</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie można pobrać listy trackerów z powodu %1</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TransferListDelegate</name>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobieranie</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="99"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Paused</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wstrzymany</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="103"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Queued</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
|
|
|
|
|
<translation>W kolejce</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="107"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
|
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
2011-01-16 12:53:32 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wysyłanie</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="110"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Stalled</source>
|
|
|
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Oczekujący</translation>
|
2007-08-27 22:28:13 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="114"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Checking</source>
|
|
|
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Sprawdzanie</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="137"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="147"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
|
|
|
|
|
<source>Torrents</source>
|
|
|
|
|
<translation>Torrenty</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
|
|
|
|
|
<source>Labels</source>
|
|
|
|
|
<translation>Etykiety</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>All</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wszystkie</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobierane</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Completed</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ukończone</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
|
|
|
|
|
<source>Paused</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wstrzymane</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Active</source>
|
|
|
|
|
<translation>Aktywne</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Inactive</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nieaktywne</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>All labels</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wszystkie</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-12-08 01:48:51 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Unlabeled</source>
|
|
|
|
|
<translation>Bez etykiety</translation>
|
2007-12-08 01:48:51 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Remove label</source>
|
|
|
|
|
<translation>Usuń etykietę</translation>
|
2008-07-14 23:21:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Add label...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dodaj etykietę...</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wznów torrenty</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Wstrzymaj torrenty</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Usuń torrenty</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
|
|
|
|
|
<source>New Label</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nowa etykieta</translation>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
|
|
|
|
|
<source>Label:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Etykieta:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
|
|
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nieprawidłowa nazwa etykiety</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
|
|
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie należy używać żadnych znaków specjalnych w nazwach etykiet.</translation>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TransferListWidget</name>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="542"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
|
|
|
<translation>Widoczność kolumn</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="778"/>
|
|
|
|
|
<source>Label</source>
|
|
|
|
|
<translation>Etykieta</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="242"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wybierz katalog docelowy</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="464"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ograniczanie prędkości pobierania torrenta</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="497"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ograniczanie prędkości wysyłania torrenta</translation>
|
2009-08-25 13:26:11 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="530"/>
|
|
|
|
|
<source>Recheck confirmation</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2007-09-02 03:05:56 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="530"/>
|
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2007-09-02 03:05:56 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="605"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>New Label</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nowa etykieta</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="605"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Label:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Etykieta:</translation>
|
2007-09-01 14:23:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nieprawidłowa nazwa etykiety</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie należy używać żadnych znaków specjalnych w nazwach etykiet.</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="627"/>
|
|
|
|
|
<source>Rename</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zmień nazwę</translation>
|
2007-08-31 17:35:55 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="627"/>
|
|
|
|
|
<source>New name:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nowa nazwa:</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="662"/>
|
|
|
|
|
<source>Resume</source>
|
|
|
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Wznów</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="664"/>
|
|
|
|
|
<source>Pause</source>
|
|
|
|
|
<comment>Pause the torrent</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Wstrzymaj</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="666"/>
|
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
|
<comment>Delete the torrent</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="668"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Preview file...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Podgląd pliku...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="670"/>
|
|
|
|
|
<source>Limit share ratio...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ogranicz współczynnik udziału...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="672"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ogranicz prędkości wysyłania...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="674"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ogranicz prędkości pobierania...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="676"/>
|
|
|
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
|
|
|
<translation>Otwórz katalog pobierań</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="678"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Move up</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Przenieś w górę</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="680"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Move down</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Przenieś w dół</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="682"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Przenieś na początek</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="684"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
|
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Przenieś na koniec</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="686"/>
|
|
|
|
|
<source>Set location...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zmień położenie...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="821"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Priority</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Priorytet</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="688"/>
|
|
|
|
|
<source>Force recheck</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sprawdź pobrane dane</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="690"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy magnet link</source>
|
|
|
|
|
<translation>Kopiuj odnośnik magnet</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="692"/>
|
|
|
|
|
<source>Super seeding mode</source>
|
|
|
|
|
<translation>Tryb 'super seed'</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="695"/>
|
|
|
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zmień nazwę...</translation>
|
2010-10-18 20:21:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="697"/>
|
|
|
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobierz w kolejności sekwencyjnej</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="700"/>
|
|
|
|
|
<source>Download first and last piece first</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobierz najpierw część pierwszą i ostatnią</translation>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="779"/>
|
|
|
|
|
<source>New...</source>
|
|
|
|
|
<comment>New label...</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Nowa...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="780"/>
|
|
|
|
|
<source>Reset</source>
|
|
|
|
|
<comment>Reset label</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
2012-10-07 17:21:11 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>UpDownRatioDlg</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
|
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ograniczanie współczynnika udziału</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
|
<source>Use global ratio limit</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Użyj globalnego limitu</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
|
<source>buttonGroup</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
|
<source>Set no ratio limit</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ustaw bez limitu</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
|
<source>Set ratio limit to</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Ustaw limit na</translation>
|
2011-03-10 22:04:05 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>UsageDisplay</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Usage:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Użycie:</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>displays program version</source>
|
|
|
|
|
<translation>wyświetlenie wersji programu</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>disable splash screen</source>
|
|
|
|
|
<translation>wyłączenie ekranu startowego</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
|
|
|
|
|
<source>run in daemon-mode (background)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>displays this help message</source>
|
|
|
|
|
<translation>wyświetlenie tego opisu</translation>
|
2010-06-22 02:24:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
|
|
|
|
|
<translation>zmiana portu na którym działa interfejs www (obecnie: %1)</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
|
|
|
|
|
<translation>[pliki lub adresy URL]: pobieranie plików torrent podanych przez użytkownika (opcjonalnie)</translation>
|
2010-08-17 12:42:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<name>about</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about_imp.h" line="64"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Chciałbym podziękować następującym osobom, które wspomogły lokalizację qBittorrenta:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../about_imp.h" line="100"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Proszę o kontakt, jeżeli chcesz pomóc w tłumaczeniu qBittorrent.</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>addPeerDialog</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dodawanie partnera</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>IP</source>
|
|
|
|
|
<translation>Adres IP</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Port</source>
|
|
|
|
|
<translation>Port</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>authentication</name>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../login.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../login.ui" line="47"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Tracker authentication</source>
|
|
|
|
|
<translation>Autoryzacja do tracker-a</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../login.ui" line="64"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Tracker:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Tracker:</translation>
|
2008-05-18 16:07:00 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../login.ui" line="86"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Login</source>
|
|
|
|
|
<translation>Login</translation>
|
2008-06-26 22:06:35 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../login.ui" line="94"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Username:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
|
2007-03-09 01:51:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../login.ui" line="117"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Password:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Hasło:</translation>
|
2010-02-16 23:50:44 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../login.ui" line="154"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Log in</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zaloguj</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../login.ui" line="161"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>Potwierdzenia usuwania - qBittorrent</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć wybrane pliki torrent z listy transferów?</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Remember choice</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zapamiętaj wybór</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
|
|
|
|
<translation>Usuń także dane z twardego dysku</translation>
|
2010-02-28 18:22:31 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<name>createTorrentDialog</name>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="283"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent Creation Tool</source>
|
|
|
|
|
<translation>Kreator plików torrent</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Torrent file creation</source>
|
|
|
|
|
<translation>Tworzenie pliku torrent</translation>
|
2007-09-11 23:32:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Add file</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dodaj plik</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Add folder</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dodaj katalog</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
|
|
|
|
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Plik lub katalog który ma zostać dodany do torrenta:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<source>Tracker URLs:</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Adresy trackerów:</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<source>Web seeds urls:</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Adresy seedów www:</translation>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
|
2010-10-26 00:25:53 +04:00
|
|
|
|
<source>Comment:</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Komentarz:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/>
|
|
|
|
|
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
|
|
|
|
|
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/>
|
|
|
|
|
<source>Piece size:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Rozmiar części:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="165"/>
|
|
|
|
|
<source>32 KiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>32 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="170"/>
|
|
|
|
|
<source>64 KiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>64 KiB</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/>
|
|
|
|
|
<source>128 KiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>128 KiB</translation>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/>
|
|
|
|
|
<source>256 KiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>256 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/>
|
|
|
|
|
<source>512 KiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>512 KiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/>
|
|
|
|
|
<source>1 MiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>1 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/>
|
|
|
|
|
<source>2 MiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>2 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/>
|
|
|
|
|
<source>4 MiB</source>
|
|
|
|
|
<translation>4 MiB</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="208"/>
|
|
|
|
|
<source>Auto</source>
|
|
|
|
|
<translation>Auto</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="233"/>
|
|
|
|
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Prywatny (gdy zaznaczone torrent nie będzie rozprowadzany w sieci DHT)</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="240"/>
|
|
|
|
|
<source>Start seeding after creation</source>
|
|
|
|
|
<translation>Uruchom wysyłanie po utworzeniu</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="276"/>
|
|
|
|
|
<source>Create and save...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Tworzenie i zapisywanie...</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="247"/>
|
|
|
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Postęp:</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>downloadFromURL</name>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
|
|
|
|
|
<source>Add torrent links</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dodaj odnośniki do plików torrent</translation>
|
2009-07-23 18:15:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
|
|
|
|
|
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wspierane są zarówno odnośniki HTTP jak i Magnet</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
|
|
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobierz</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
|
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>Download from urls</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobierz z adresów</translation>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
|
|
|
|
|
<source>No URL entered</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie wprowadzono adresu URL</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
|
|
|
|
|
<source>Please type at least one URL.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Proszę podać przynajmniej jeden adres URL.</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>engineSelect</name>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Search plugins</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wtyczki wyszukiwania</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Installed search engines:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zainstalowane wyszukiwarki:</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Url</source>
|
|
|
|
|
<translation>URL</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
|
|
|
<translation>Włączone</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
|
|
|
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
|
|
|
|
<translation>Tutaj możesz pobrać nowe wtyczki wyszukiwania: <a href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Install a new one</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zainstaluj nową</translation>
|
2007-03-25 14:51:43 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Check for updates</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sprawdź aktualizację</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Uninstall</source>
|
|
|
|
|
<translation>Odinstaluj</translation>
|
2007-04-13 00:28:10 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>engineSelectDlg</name>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Uninstall warning</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ostrzeżenie deinstalacji</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
|
|
|
|
|
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
|
|
|
|
However, those plugins were disabled.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Niektóre wtyczki nie mogą zostać usunięte, ponieważ są częścią qBittorenta.
|
|
|
|
|
Tylko te, które dodałeś możesz usunąć.
|
|
|
|
|
Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
|
2007-06-12 22:19:16 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-06-16 03:51:10 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Uninstall success</source>
|
|
|
|
|
<translation>Deinstalacja zakończona</translation>
|
2007-06-16 03:51:10 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Select search plugins</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wybierz wtyczkę wyszukiwania</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>qBittorrent search plugins</source>
|
|
|
|
|
<translation>wtyczka wyszukiwania qbittorrent</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Search plugin install</source>
|
|
|
|
|
<translation>Instalacja wtyczki wyszukiwania</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Yes</source>
|
|
|
|
|
<translation>Tak</translation>
|
2007-07-20 16:48:06 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>No</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
|
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Najnowsza wersja wtyczki wyszukiwania %1 jest już zainstalowana.</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Search plugin update</source>
|
|
|
|
|
<translation>Aktualizacja wtyczki wyszukiwania</translation>
|
2007-07-27 14:07:05 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-07-27 19:39:03 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sorry, czasowo niedostępny serwer aktualizacji.</translation>
|
2007-07-27 19:39:03 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-07-29 07:23:03 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wszystkie twoje wtyczki są aktualne.</translation>
|
2007-07-29 07:23:03 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>Nie można zaktualizować wtyczki wyszukiwania %1, pozostaje stara wersja.</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Wtyczka wyszukiwania %1 nie może być zainstalowana.</translation>
|
2007-09-08 21:11:08 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
|
|
|
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wszystkie wybrane wtyczki zostały zainstalowane</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Pomyślnie zaktualizowano wtyczkę wyszukiwania %1.</translation>
|
2008-09-29 22:42:45 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Pomyślnie zainstalowano wtyczkę wyszukiwania %1.</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
|
|
|
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd instalacji wtyczki wyszukiwania %1.</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>New search engine plugin URL</source>
|
|
|
|
|
<translation>URL nowej wtyczki wyszukiwania</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>URL:</source>
|
|
|
|
|
<translation>URL:</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2006-10-26 01:21:43 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2013-01-27 00:18:24 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>errorDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
|
2013-01-27 00:18:24 +04:00
|
|
|
|
<source>Crash info</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2013-01-27 00:18:24 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>fsutils</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../fs_utils.cpp" line="430"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../fs_utils.cpp" line="461"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
|
<source>Downloads</source>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2012-05-20 15:17:24 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<name>misc</name>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="73"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>B</source>
|
|
|
|
|
<comment>bytes</comment>
|
|
|
|
|
<translation>B</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="74"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>KiB</source>
|
|
|
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>KiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="75"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>MiB</source>
|
|
|
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>MiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="76"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>GiB</source>
|
|
|
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>GiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="77"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>TiB</source>
|
|
|
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>TiB</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
|
|
|
|
|
<source>/s</source>
|
|
|
|
|
<comment>per second</comment>
|
|
|
|
|
<translation>/s</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="391"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
|
|
|
|
<translation>%1h %2m</translation>
|
2007-08-31 16:11:38 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="396"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>%1d %2h</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
|
|
|
|
<translation>%1d %2h</translation>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2008-06-26 21:37:39 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="236"/>
|
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
|
<comment>Unknown (size)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Nieznany</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="178"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
2010-12-08 21:32:27 +03:00
|
|
|
|
<translation>qBittorrent wyłączy teraz komputer, ponieważ pobieranie zostało ukończone.</translation>
|
2008-06-26 21:37:39 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2011-10-02 19:51:19 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="382"/>
|
|
|
|
|
<source>< 1m</source>
|
|
|
|
|
<comment>< 1 minute</comment>
|
|
|
|
|
<translation>< 1m</translation>
|
2011-10-02 19:51:19 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="386"/>
|
|
|
|
|
<source>%1m</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
|
|
|
|
<translation>%1m</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="241"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Working</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Działa</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="244"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Updating...</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Aktualizowanie...</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Not working</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Nie działa</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Niesprawdzony</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="299"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
<source>this session</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>w tej sesji</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="310"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Wysyłany przez %1</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="312"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
|
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>max %1</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="380"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
|
|
|
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Pobieranie: %1/s - Pobrano: %2</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="381"/>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
|
|
|
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Wysyłanie: %1/s - Wysłano: %2</translation>
|
2012-06-22 14:48:27 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-03-28 12:05:37 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<name>options_imp</name>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1144"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1146"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose export directory</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wybierz katalog eksportu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1186"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1188"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1203"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1205"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Choose a save directory</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wybierz katalog docelowy</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1168"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1170"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Choose an ip filter file</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wybierz plik filtra IP</translation>
|
2007-04-04 16:01:32 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1101"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Add directory to scan</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dodaj katalog do przeszukiwania</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1107"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Folder is already being watched.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Katalog jest już obserwowany.</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1110"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Folder does not exist.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Katalog nie istnieje.</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1113"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Folder is not readable.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nie można czytać katalogu.</translation>
|
2007-04-07 11:43:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-04-11 00:57:35 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1121"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Failure</source>
|
|
|
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1121"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Błąd podczas dodawania katalogu do obserwowanych '%1': %2</translation>
|
2007-11-16 21:54:52 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1168"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1170"/>
|
|
|
|
|
<source>Filters</source>
|
|
|
|
|
<translation>Filtry</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1248"/>
|
|
|
|
|
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Certyfikat SSL (*.crt *.pem)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1259"/>
|
|
|
|
|
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Klucz SSL (*.key *.pem)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1290"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Parsing error</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Błąd przetwarzania</translation>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1290"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
2011-01-14 19:52:42 +03:00
|
|
|
|
<translation>Nie udało się przetworzyć podanego filtra IP</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1292"/>
|
|
|
|
|
<source>Successfully refreshed</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
2010-12-25 17:50:20 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1292"/>
|
|
|
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
2011-01-14 18:14:35 +03:00
|
|
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<translation>Pomyślnie przetworzono podany filtr IP: zastosowano %1 reguł.</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1363"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<source>Invalid key</source>
|
2011-09-27 17:57:01 +04:00
|
|
|
|
<translation>Niepoprawny klucz</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1363"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>To nie jest poprawny klucz SSL.</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1378"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<source>Invalid certificate</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>Niepoprawny certyfikat</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1378"/>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
2012-07-04 18:50:35 +04:00
|
|
|
|
<translation>To nie jest poprawny certyfikat SSL.</translation>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>pluginSourceDlg</name>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Plugin source</source>
|
|
|
|
|
<translation>Źródło wtyczki</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Search plugin source:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Źródło wtyczki wyszukiwania:</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Local file</source>
|
|
|
|
|
<translation>Plik lokalny</translation>
|
2009-08-21 11:40:57 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2009-07-12 10:50:38 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Web link</source>
|
|
|
|
|
<translation>Adres strony</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>preview</name>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preview.ui" line="14"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Preview selection</source>
|
|
|
|
|
<translation>Podgląd wybranego</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-12-08 01:48:51 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preview.ui" line="38"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>File preview</source>
|
|
|
|
|
<translation>Podgląd pliku</translation>
|
2009-03-09 21:37:17 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>The following files support previewing, <br>please select one of them:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Istnieje możliwość podglądu następujących typów plików, <br> proszę wybrać jeden z nich:</translation>
|
2008-07-15 02:16:26 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preview.ui" line="82"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Preview</source>
|
|
|
|
|
<translation>Podgląd</translation>
|
2008-08-18 14:38:40 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
2008-11-28 17:27:56 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>search_engine</name>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
|
<translation>Szukaj</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Status:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Status:</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
|
|
|
<translation>Zatrzymany</translation>
|
2007-07-23 09:11:11 +04:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/>
|
2010-09-25 16:11:26 +04:00
|
|
|
|
<source>Download</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pobierz</translation>
|
2007-11-25 16:38:21 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
|
<source>Go to description page</source>
|
2011-06-05 20:08:30 +04:00
|
|
|
|
<translation>Otwórz stronę z opisem</translation>
|
2010-12-29 23:01:44 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2010-01-01 16:38:23 +03:00
|
|
|
|
<message>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/>
|
|
|
|
|
<source>Search engines...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Wtyczki wyszukiwania...</translation>
|
2010-01-05 15:28:42 +03:00
|
|
|
|
</message>
|
2006-09-30 20:02:39 +04:00
|
|
|
|
</context>
|
2013-08-03 17:08:25 +04:00
|
|
|
|
</TS>
|