2014-08-08 01:12:42 +04:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "de" >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > AboutDlg < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "21" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About qBittorrent < / source >
< translation > Ü ber qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "83" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About < / source >
< translation > Info < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "128" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "216" / >
< location filename = "../gui/about.ui" line = "293" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Name : < / source >
< translation > Name : < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "240" / >
< location filename = "../gui/about.ui" line = "281" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Country : < / source >
< translation > Land : < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "228" / >
< location filename = "../gui/about.ui" line = "312" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > E - mail : < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > E - Mail : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "262" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< source > Greece < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Griechenland < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "341" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< source > Current maintainer < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Derzeitiger Betreuer < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "354" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< source > Original author < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Ursprünglicher Entwickler < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "412" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Libraries < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Bibliotheken < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "424" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > This version of qBittorrent was built against the following libraries : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Diese Version von qBittorrent basiert auf folgenden Bibliotheken : < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "184" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > France < / source >
< translation > Frankreich < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "382" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Translation < / source >
< translation > Ü bersetzung < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "399" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > License < / source >
< translation > Lizenz < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "365" / >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< source > Thanks to < / source >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< translation > Dank an < / translation >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< context >
< name > AddNewTorrentDialog < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "29" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Save as < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Speichern unter < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "53" / >
< source > Browse . . . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Durchsuchen . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "62" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Set as default save path < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Als Standardspeicherpfad festlegen < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "72" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Never show again < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Nicht wieder anzeigen < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "89" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Torrent settings < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Torrent - Einstellungen < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "95" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Start torrent < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Torrent starten < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "107" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Label : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Label : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "126" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Skip hash check < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Prüfsummenkontrolle ü berspringen < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "136" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Torrent Information < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Torrent - Informationen < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "144" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Size : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Größe : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "158" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Comment : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Kommentar : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "172" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Date : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Datum : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "186" / >
< source > Info Hash : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Info - Hash : < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "277" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Normal < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Normal < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "282" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > High < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Hoch < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "287" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Maximum < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Maximum < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "292" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Do not download < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Nicht herunterladen < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "165" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "636" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > I / O Error < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > I / O Fehler < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "165" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > The torrent file does not exist . < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Die Torrent - Datei existiert nicht . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "173" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Invalid torrent < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Ungültiger Torrent < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "173" / >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< source > Failed to load the torrent : % 1 < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Laden des Torrents fehlgeschlagen : % 1 < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "185" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "213" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Already in download list < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Bereits in der Downloadliste < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "333" / >
< source > Free disk space : % 1 < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Freier Speicherplatz : % 1 < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "662" / >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< source > Not Available < / source >
< comment > This comment is unavailable < / comment >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Nicht verfügbar < / translation >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "663" / >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< source > Not Available < / source >
< comment > This date is unavailable < / comment >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Nicht verfügbar < / translation >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "672" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Not available < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Nicht verfügbar < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "202" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Invalid magnet link < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Ungültiger Magnet - Link < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "185" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent is already in download list . Trackers were merged . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Torrent befindet sich bereits in der Downloadliste . Tracker wurden zusammengeführt . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "188" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "216" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Cannot add torrent < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Kann torrent nicht hinzufügen < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "188" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Cannot add this torrent . Perhaps it is already in adding state . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Kann diesen Torrent nicht hinzufügen . Vielleicht wird er bereits gerade hinzugefügt . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "202" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This magnet link was not recognized < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Dieser Magnet - Link wurde nicht erkannt < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "213" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Magnet link is already in download list . Trackers were merged . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Magnet - Link befindet sich bereits in der Downloadliste . Tracker wurden zusammengeführt . < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "216" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Cannot add this torrent . Perhaps it is already in adding . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Kann diesen Torrent nicht hinzufügen . Vielleicht wird er bereits gerade hinzugefügt . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "225" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Magnet link < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Magnet - Link < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "232" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Retrieving metadata . . . < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Frage Metadaten ab . . . < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "331" / >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< source > Not Available < / source >
< comment > This size is unavailable . < / comment >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Nicht verfügbar < / translation >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "362" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "370" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "372" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Choose save path < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Speicherort auswählen < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "421" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Rename the file < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Datei umbenennen < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "422" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > New name : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Neuer Name : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "426" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "451" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > The file could not be renamed < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Die Datei konnte nicht umbenannt werden < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "427" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Der Dateiname enthält ungültige Zeichen - bitte einen anderen Namen wählen . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "452" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "485" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet - bitte einen anderen Namen wählen . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "484" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "541" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Umbenennen . . . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "545" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Priority < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Priorität < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "637" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Invalid metadata < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ungültige Metadaten < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "644" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Parsing metadata . . . < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Analysiere Metadaten . . . < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "648" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Metadata retrieval complete < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Abfrage Metadaten komplett < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "709" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Download Error < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Downloadfehler < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / context >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< context >
< name > AdvancedSettings < / name >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "220" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Disk write cache size < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Größe des Plattencache zum Schreiben < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "201" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > MiB < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > MiB < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "240" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Outgoing ports ( Min ) [ 0 : Disabled ] < / source >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > Ausgehende Ports ( Min ) [ 0 : Deaktiviert ] < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "245" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Outgoing ports ( Max ) [ 0 : Disabled ] < / source >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > Ausgehende Ports ( Max ) [ 0 : Deaktiviert ] < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "248" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Recheck torrents on completion < / source >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > Torrents nach Abschluss der Ü bertragung erneut prüfen < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "254" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > Transfer list refresh interval < / source >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > Intervall zum Auffrischen der Transfer - Liste < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "253" / >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< source > ms < / source >
< comment > milliseconds < / comment >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > ms < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "80" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Setting < / source >
< translation > Einstellung < / translation >
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "80" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Value < / source >
< comment > Value set for this setting < / comment >
< translation > Wert < / translation >
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "199" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > ( auto ) < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > ( automatisch ) < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "225" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > s < / source >
< comment > seconds < / comment >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > s < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "226" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Disk cache expiry interval < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Ablauf - Intervall für Disk - Cache < / translation >
2010-01-31 19:34:38 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "229" / >
2014-08-08 01:12:42 +04:00
< source > Enable OS cache < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Systemcache aktivieren < / translation >
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "234" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > m < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
2014-08-08 01:12:42 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "257" / >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< source > Resolve peer countries ( GeoIP ) < / source >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > Herkunftsländer der Peers auflösen ( GeoIP ) < / translation >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "260" / >
2010-02-02 23:05:47 +03:00
< source > Resolve peer host names < / source >
2010-03-04 23:22:12 +03:00
< translation > Hostnamen der Peers auflösen < / translation >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / message >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "265" / >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< source > Maximum number of half - open connections [ 0 : Disabled ] < / source >
2010-06-29 01:23:40 +04:00
< translation > Maximale Anzahl halboffener Verbindungen [ 0 : Deaktiviert ] < / translation >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "268" / >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< source > Strict super seeding < / source >
2010-06-29 01:23:40 +04:00
< translation > Striktes Super Seeding < / translation >
2010-04-06 20:03:26 +04:00
< / message >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "288" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Network Interface ( requires restart ) < / source >
2010-06-29 01:23:40 +04:00
< translation > Netzwerk Interface ( Neustart benötigt ) < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "291" / >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< source > Listen on IPv6 address ( requires restart ) < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Lausche auf IPv6 Adressen ( Neustart benötigt ) < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "316" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Confirm torrent recheck < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Ü berprüfung des Torrents bestätigen < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "319" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Exchange trackers with other peers < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Tracker mit anderen Peers austauschen < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "322" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Always announce to all trackers < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Immer bei allen Trackern anmelden < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "270" / >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< source > Any interface < / source >
< comment > i . e . Any network interface < / comment >
2010-06-29 01:23:40 +04:00
< translation > Beliebiges Interface < / translation >
2010-05-17 19:35:17 +04:00
< / message >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "235" / >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< source > Save resume data interval < / source >
< comment > How often the fastresume file is saved . < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Speicherintervall für Fortsetzungsdaten < / translation >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< / message >
2010-07-22 13:44:16 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "294" / >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< source > IP Address to report to trackers ( requires restart ) < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Diese IP Adresse bei Trackern angeben ( Neustart benötigt ) < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "297" / >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< source > Display program on - screen notifications < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Bildschirm - Benachrichtigungen anzeigen < / translation >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< / message >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "300" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Enable embedded tracker < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Eingebetteten Tracker aktivieren < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "305" / >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< source > Embedded tracker port < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Port des eingebetteten Trackers < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "308" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Check for software updates < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Auf Software - Updates prüfen < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
2011-01-01 20:23:04 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.h" line = "312" / >
2011-01-01 20:23:04 +03:00
< source > Use system icon theme < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > System - Icon - Theme benutzen < / translation >
2011-01-01 20:23:04 +03:00
< / message >
2010-01-31 19:00:14 +03:00
< / context >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< context >
< name > Application < / name >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "105" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent % 1 started < / source >
< comment > qBittorrent v3 . 2.0 alpha started < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent % 1 gestartet < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "263" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Information < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Informationen < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "264" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > To control qBittorrent , access the Web UI at http : //localhost:%1</source>
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Um qBittorrent zu steuern benutze das Webinterface unter http : //localhost:%1</translation>
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "265" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > The Web UI administrator user name is : % 1 < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Benutzername des Webinterface - Administrators : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "268" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > The Web UI administrator password is still the default one : % 1 < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Das Passwort des Webinterface - Administrators ist immer noch die Standardeinstellung : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "269" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > This is a security risk , please consider changing your password from program preferences . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Dies ist eine Sicherheitslücke - bitte das Passwort ü ber die Programmvoreinstellungen ä ndern . < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "443" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Saving torrent progress . . . < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Torrent - Speicherungsfortschritt . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< / context >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< context >
< name > AutomatedRssDownloader < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "14" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Automated RSS Downloader < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Automatisierter RSS Downloader < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "26" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Enable the automated RSS downloader < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Automatisierten RSS Downloader aktivieren < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "48" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Download rules < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Downloadregeln < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "123" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Rule definition < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Regeldefinition < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "138" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Must contain : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Enthält : < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "180" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Must not contain : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Enthält nicht : < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "129" / >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< source > Use regular expressions < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Reguläre Ausdrücke verwenden < / translation >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "494" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Import . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Import . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "501" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Export . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Export . . . < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "272" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Assign label : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Label zuweisen : < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "254" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Episode filter : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Folgenfilter : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "291" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Save to a different directory < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > In ein anderes Verzeicnis speichern < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "303" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Save to : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Speichern in : < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "338" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Ignore subsequent matches for ( 0 to disable ) < / source >
< comment > . . . X days < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Ignoriere nachfolgende Ü bereinstimmungen für ( 0 zum Deaktivieren ) < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "361" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > days < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Tage < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "402" / >
< source > Add Paused : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Pausiert hinzufügen : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "416" / >
< source > Use global setting < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Globale Einstellung verwenden < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "421" / >
< source > Always add paused < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Immer pausiert hinzufügen < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "426" / >
< source > Never add paused < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Niemals pausiert hinzufügen < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "447" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Apply rule to feeds : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Regeln auf Feeds anwenden : < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "469" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Matching RSS articles < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ü bereinstimmende RSS Artikel < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "76" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Matches articles based on episode filter . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Artikel stimmt entsprechend Folgenfilter ü berein . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "76" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Example : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Beispiel : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "77" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > will match 2 , 5 , 8 through 15 , 30 and onward episodes of season one < / source >
< comment > example X will match < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > passt zu 2 , 5 , 8 bis 15 , 30 und kommenden Folgen von Staffel eins < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "78" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Episode filter rules : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Regeln für den Folgenfilter : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "78" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Season number is a mandatory non - zero value < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Staffel - Nummer ist zwingend eine Zahl ü ber Null < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "79" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Episode number is a mandatory non - zero value < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Folgen - Nummer ist zwingend eine Zahl ü ber Null < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "80" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Filter must end with semicolon < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Filter müssen mit einem Strichpunkt enden < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "81" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Three range types for episodes are supported : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Drei Bereichstypen für Folgen werden unterstützt : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "82" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Single number : & lt ; b & gt ; 1 x25 ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e 2 5 o f s e a s o n o n e < / s o u r c e >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Einzeln : & lt ; b & gt ; 1 x25 ; & lt ; / b & g t ; p a s s t z u r F o l g e 2 5 v o n S t a f f e l e i n s < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "83" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Normal range : & lt ; b & gt ; 1 x25 - 40 ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e s 2 5 t h r o u g h 4 0 o f s e a s o n o n e < / s o u r c e >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Bereich : & lt ; b & gt ; 1 x25 - 40 ; & lt ; / b & g t ; p a s s t z u d e n F o l g e n 2 5 b i s 4 0 v o n S t a f f e l e i n s < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "84" / >
2014-12-13 17:17:16 +03:00
< source > Infinite range : & lt ; b & gt ; 1 x25 - ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e s 2 5 a n d u p w a r d o f s e a s o n o n e < / s o u r c e >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Endlos : & lt ; b & gt ; 1 x25 - ; & lt ; / b & g t ; p a s s t z u a l l e n F o l g e n b e g i n n e n d m i t 2 5 v o n S t a f f e l e i n s < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "358" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > New rule name < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Neuer Regelname < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "358" / >
2012-07-01 21:38:14 +04:00
< source > Please type the name of the new download rule . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Bitte einen neuen Namen für die Downloadregel eingeben . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "362" / >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "480" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rule name conflict < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Namenskonflikt < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "362" / >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "480" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > A rule with this name already exists , please choose another name . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Eine Regel mit diesem Namen existiert bereits - bitte einen anderen Namen wählen . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "263" / >
< source > Last match : % 1 days ago < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "265" / >
< source > Last match : Unknown < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "380" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Are you sure you want to remove the download rule named & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "382" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Are you sure you want to remove the selected download rules ? < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Sollen die ausgewählten Downloadregeln wirklich entfernt werden ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "383" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rule deletion confirmation < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Löschen der Regel bestätigen < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "399" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Destination directory < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Zielverzeichnis < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "407" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Invalid action < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ungültige Aktion < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "407" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > The list is empty , there is nothing to export . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Die Liste ist leer , es gibt nichts zu exportieren . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "411" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Where would you like to save the list ? < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Wohin soll die Liste gespeichert werden ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "411" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rules list ( * . rssrules ) < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Regelliste ( * . rssrules ) < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "416" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > I / O Fehler < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "416" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Failed to create the destination file < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Fehler beim Erstellen der Zieldatei < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "424" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Please point to the RSS download rules file < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Bitte die RSS - Downloadregeldatei angeben < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "424" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Rules list < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Regelliste < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "428" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Import Error < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Fehler beim Import < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "428" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Failed to import the selected rules file < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Import der ausgewählten Regeldatei fehlgeschlagen < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "439" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Add new rule . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Neue Regel hinzufügen . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "445" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Delete rule < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Regel löschen < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "447" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rename rule . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Regel umbenennen . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "449" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Delete selected rules < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ausgewählte Regeln löschen < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "476" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Rule renaming < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Regelumbenennung < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "476" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Please type the new rule name < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Bitte einen neuen Namen für die Regel eingeben < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "578" / >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< source > Regex mode : use Perl - like regular expressions < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Regex Modus : Perlartige Reguläre Ausdrücke verwenden < / translation >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "582" / >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< source > Wildcard mode : you can use & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? to match any single character & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * t o m a t c h z e r o o r m o r e o f a n y c h a r a c t e r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; W h i t e s p a c e s c o u n t a s A N D o p e r a t o r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Wildcard Modus : Es können folgende Wildcards verwendet werden & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? um ein einzelnes Zeichen zu matchen & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * u m k e i n e o d e r m e h r e r e Z e i c h e n z u m a t c h e n & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; L e e r z e i c h e n w e r d e n a l s U N D O p e r a t o r g e w e r t e t & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "584" / >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< source > Wildcard mode : you can use & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? to match any single character & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * t o m a t c h z e r o o r m o r e o f a n y c h a r a c t e r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; | i s u s e d a s O R o p e r a t o r & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Wildcard Modus : Es können folgende Wildcards verwendet werden & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? um ein einzelnes Zeichen zu matchen & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * u m k e i n e o d e r m e h r e r e Z e i c h e n z u m a t c h e n & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; | w i r d a l s O D E R O p e r a t o r g e w e r t e t & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2011-04-18 19:56:22 +04:00
< / message >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / context >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< name > BitTorrent : : Session < / name >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "161" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Peer ID : < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Peer - ID : < / translation >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "355" / >
< source > HTTP User - Agent is & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "382" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Anonymous mode [ ON ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Anonymer Modus [ EIN ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "384" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Anonymous mode [ OFF ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Anonymer Modus [ AUS ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "581" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > PeX support [ ON ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > PeX - Unterstützung [ EIN ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "583" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > PeX - Unterstützung [ AUS ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "585" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Restart is required to toggle PeX support < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Neustart erforderlich um PeX - Unterstützung umzuschalten < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "590" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Local Peer Discovery support [ ON ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Lokale Peers ( LPD ) finden [ EIN ] < / translation >
2009-12-30 16:10:06 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "594" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Lokale Peers ( LPD ) finden [ AUS ] < / translation >
2009-12-17 20:40:55 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "607" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Verschlüsselungsunterstützung [ EIN ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "612" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Verschlüsselungsunterstützung [ ERZWUNGEN ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "617" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Verschlüsselungsunterstützung [ AUS ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "682" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Embedded Tracker [ ON ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Eingebetteter Tracker [ EIN ] < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "684" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Failed to start the embedded tracker ! < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Starten des eingebetteten Trackers fehlgeschlagen ! < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "687" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Embedded Tracker [ OFF ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Eingebetteter Tracker [ AUS ] < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "725" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; reached the maximum ratio you set . Removing . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "731" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; reached the maximum ratio you set . Pausing . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1216" / >
< source > Error : Could not create torrent export directory : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1244" / >
< source > Error : could not export torrent & apos ; % 1 & apos ; , maybe it has not metadata yet . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1695" / >
< source > Unable to decode & apos ; % 1 & apos ; torrent file . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1801" / >
< source > Recursive download of file & apos ; % 1 & apos ; embedded in torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
< comment > Recursive download of & apos ; test . torrent & apos ; embedded in torrent & apos ; test2 & apos ; < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2110" / >
< source > Couldn & apos ; t save & apos ; % 1 . torrent & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2206" / >
< source > because % 1 is disabled . < / source >
< comment > this peer was blocked because uTP is disabled . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2209" / >
< source > because % 1 is disabled . < / source >
< comment > this peer was blocked because TCP is disabled . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2227" / >
< source > URL seed lookup failed for URL : & apos ; % 1 & apos ; , message : % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "848" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list and hard disk . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; wurde von der Transferliste und von der Festplatte entfernt . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "850" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; wurde von der Ü bertragungsliste entfernt . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1004" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Herunterladen von & apos ; % 1 & apos ; - bitte warten . . . < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1224" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent Export : torrent is invalid , skipping . . . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Torrent - Export : Ungültiger Torrent - wird verworfen . . . < / translation >
2009-12-30 12:49:56 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1317" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > DHT support [ ON ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > DHT - Unterstützung [ EIN ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1322" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > DHT support [ OFF ] . Reason : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > DHT - Unterstützung [ AUS ] . Grund : % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1330" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > DHT - Unterstützung [ AUS ] < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1476" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent is trying to listen on any interface port : % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is trying to listen on any interface port : TCP / 6881 < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent versucht auf allen beliebigen Ports zu lauschen : % 1 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1480" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent failed to listen on any interface port : % 1 . Reason : % 2 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent failed to listen on any interface port : TCP / 6881 . Reason : no such interface < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent konnte auf keinen Interface Ports lauschen : % 1 . Grund : % 2 < / translation >
2009-11-21 17:38:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1489" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The network interface defined is invalid : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Das angegebene Netzwerkinterface ist ungültig : % 1 < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1504" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent is trying to listen on interface % 1 port : % 2 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is trying to listen on interface 192.168 . 0.1 port : TCP / 6881 < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent versucht auf Interface % 1 Port % 2 zu lauschen < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1509" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent didn & apos ; t find an % 1 local address to listen on < / source >
< comment > qBittorrent didn & apos ; t find an IPv4 local address to listen on < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent konnte auf die zu lauschende lokale Adresse % 1 nicht finden < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1607" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Tracker & apos ; % 1 & apos ; was added to torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Tracker & apos ; % 1 & apos ; wurde dem Torrent & apos ; % 2 & apos ; hinzugefügt < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1617" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Tracker & apos ; % 1 & apos ; was deleted from torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Tracker & apos ; % 1 & apos ; wurde vom Torrent & apos ; % 2 & apos ; entfernt < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1632" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > URL seed & apos ; % 1 & apos ; was added to torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > URL Seed & apos ; % 1 & apos ; wurde dem Torrent & apos ; % 2 & apos ; hinzugefügt < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1638" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > URL seed & apos ; % 1 & apos ; was removed from torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > URL Seed & apos ; % 1 & apos ; wurde vom Torrent & apos ; % 2 & apos ; entfernt < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1917" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Unable to resume torrent & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< comment > e.g : Unable to resume torrent & apos ; hash & apos ; . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Konnte Torrent % 1 nicht fortsetzen . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1940" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Der IP - Filter wurde erfolgreich analysiert . Es wurden % 1 Regeln angewendet . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "1946" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Error : Failed to parse the provided IP filter . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Fehler : IP - Filter konnte nicht analysiert werden . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2072" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Couldn & apos ; t add torrent . Reason : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Konnte den Torrent nicht hinzufügen . Grund : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2093" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; torrent name & apos ; was resumed . ( fast resume ) < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; fortgesetzt . ( Schnelles Fortsetzen ) < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2121" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; torrent name & apos ; was added to download list . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; der Downloadliste hinzugefügt . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2170" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An I / O error occurred , & apos ; % 1 & apos ; paused . % 2 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ein I / O Fehler ist aufgetreten , & apos ; % 1 & apos ; angehalten . % 2 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2178" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : Fehler beim Portmapping , Meldung : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2184" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : Portmapping erfolgreich , Meldung : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2194" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > due to IP filter . < / source >
< comment > this peer was blocked due to ip filter . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > wegen IP - Filter . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2197" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > due to port filter . < / source >
< comment > this peer was blocked due to port filter . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > wegen Port - Filter . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2200" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > due to i2p mixed mode restrictions . < / source >
< comment > this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > auf Grund von Beschränkungen für den gemischten i2p - Modus . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2203" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > because it has a low port . < / source >
< comment > this peer was blocked because it has a low port . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > weil der Port niedrig ist . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2241" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent is successfully listening on interface % 1 port : % 2 / % 3 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is successfully listening on interface 192.168 . 0.1 port : TCP / 6881 < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent lauscht erfolgreich auf Interface % 1 Port % 2 / % 3 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2267" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent failed listening on interface % 1 port : % 2 / % 3 . Reason : % 4 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent failed listening on interface 192.168 . 0.1 port : TCP / 6881 . Reason : already in use < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent konnte nicht auf Interface % 1 Port % 2 / % 3 lauschen . Grund : % 4 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/session.cpp" line = "2276" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > External IP : % 1 < / source >
< comment > e . g . External IP : 192.168.0.1 < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Externe IP : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitTorrent : : TorrentHandle < / name >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line = "1355" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Could not move torrent : & apos ; % 1 & apos ; . Reason : % 2 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Konnte den Torrent & apos ; % 1 & apos ; nicht verschieben . Grund : % 2 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line = "1494" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > File sizes mismatch for torrent & apos ; % 1 & apos ; , pausing it . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line = "1500" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent & apos ; % 1 & apos ; . Reason : % 2 . Checking again . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > CookiesDlg < / name >
< message >
< location filename = "../gui/rss/cookiesdlg.ui" line = "14" / >
< source > Cookies management < / source >
< translation > Cookie Verwaltung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/cookiesdlg.ui" line = "36" / >
< source > Key < / source >
< extracomment > As in Key / Value pair < / extracomment >
< translation > Schlüssel < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/cookiesdlg.ui" line = "41" / >
< source > Value < / source >
< extracomment > As in Key / Value pair < / extracomment >
< translation > Wert < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/cookiesdlg.cpp" line = "48" / >
< source > Common keys for cookies are : & apos ; % 1 & apos ; , & apos ; % 2 & apos ; .
You should get this information from your Web browser preferences . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Gängige Schlüssel für Cookies sind : & apos ; % 1 & apos ; , & apos ; % 2 & apos ; .
Diese Information sollte in den Voreinstellungen des Webbrowsers enthalten sein . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DeletionConfirmationDlg < / name >
< message >
< location filename = "../gui/deletionconfirmationdlg.h" line = "48" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Are you sure you want to delete & apos ; % 1 & apos ; from the transfer list ? < / source >
< comment > Are you sure you want to delete & apos ; ubuntu - linux - iso & apos ; from the transfer list ? < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/deletionconfirmationdlg.h" line = "50" / >
< source > Are you sure you want to delete these % 1 torrents from the transfer list ? < / source >
< comment > Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list ? < / comment >
< translation > Sollen diese % 1 Torrents wirklich aus der Transfer - Liste entfernt werden ? < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / context >
< context >
< name > ExecutionLog < / name >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.ui" line = "27" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > General < / source >
< translation > Allgemein < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.ui" line = "33" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Blocked IPs < / source >
< translation > Geblockte IPs < / translation >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< / message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.cpp" line = "101" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; w a s b l o c k e d % 2 < / s o u r c e >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; w u r d e g e b l o c k t % 2 < / t r a n s l a t i o n >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.cpp" line = "103" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; w a s b a n n e d < / s o u r c e >
< comment > x . y . z . w was banned < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; w u r d e g e b a n n t < / t r a n s l a t i o n >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / context >
< context >
< name > FeedListWidget < / name >
2009-11-15 17:42:18 +03:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line = "41" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > RSS feeds < / source >
< translation > RSS - Feeds < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line = "43" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Unread < / source >
< translation > Ungelesen < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< context >
< name > FilterParserThread < / name >
< message >
< location filename = "../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "65" / >
< location filename = "../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "159" / >
< location filename = "../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "267" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > I / O Error : Could not open ip filter file in read mode . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "278" / >
< location filename = "../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "290" / >
< location filename = "../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "311" / >
< location filename = "../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "320" / >
< location filename = "../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "330" / >
< location filename = "../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "340" / >
< location filename = "../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "360" / >
< source > Parsing Error : The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Syntax - Fehler : Die Filterdatei ist keine gültige PeerGuardian P2B - Datei . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< context >
< name > GeoIPDatabase < / name >
< message >
< location filename = "../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "243" / >
< location filename = "../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "271" / >
< source > Unsupported database file size . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Nicht unterstützte Dateigröße der Datenbank . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "311" / >
< source > Metadata error : & apos ; % 1 & apos ; entry not found . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Fehler in Metadaten : & apos ; % 1 & apos ; - Eintrag nicht gefunden . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "312" / >
< source > Metadata error : & apos ; % 1 & apos ; entry has invalid type . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Fehler in Metadaten : & apos ; % 1 & apos ; - Eintrag ist ein ungültiger Typ . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "321" / >
< source > Unsupported database version : % 1 . % 2 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Nicht unterstützte Version der Datenbank : % 1 . % 2 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "328" / >
< source > Unsupported IP version : % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Nicht unterstützte IP - Version : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "335" / >
< source > Unsupported record size : % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Nicht unterstützte Speichergröße : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "345" / >
< source > Invalid database type : % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Ungültige Datenbanktyp : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "366" / >
< source > Database corrupted : no data section found . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Fehlerhafte Datenbank : Kein Datenabschnitt gefunden . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "391" / >
< source > Database corrupted : invalid data type at DATA @ % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Fehlerhafte Datenbank : Ungültiger Datentyp bei DATA @ % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "395" / >
< source > Invalid database : unsupported data type at DATA @ % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Ungültige Datenbank : Nicht unterstützter Datentyp bei DATA @ % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > HttpServer < / name >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "36" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > File < / source >
< translation > Datei < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "37" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Edit < / source >
< translation > Bearbeiten < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "38" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Help < / source >
< translation > Hilfe < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "40" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download Torrents from their URL or Magnet link < / source >
< translation > Lade Torrents von URL oder Magnet - Link < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "41" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Only one link per line < / source >
< translation > Nur ein Link pro Zeile < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "42" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download local torrent < / source >
< translation > Lade lokalen Torrent < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "43" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Herunterladen < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "45" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Die globale Begrenzung der Uploadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden . < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "46" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Global download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Die globale Begrenzung der Downloadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden . < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "47" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Die alternative Begrenzung der Uploadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "48" / >
< source > Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Die alternative Begrenzung der Downloadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "49" / >
< source > Maximum active downloads must be greater than - 1 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Die Anzahl der maximal aktiven Downloads muss mindestens 0 sein . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "50" / >
< source > Maximum active uploads must be greater than - 1 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Die Anzahl der maximal aktiven Uploads muss mindestens 0 sein . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "51" / >
< source > Maximum active torrents must be greater than - 1 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Die Anzahl der maximal aktiven Torrents muss mindestens 0 sein . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "52" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Maximale Anzahl der Verbindungen muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden . < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "53" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Maximale Anzahl der Verbindungen pro Torrent muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden . < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "54" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Maximale Anzahle der Upload - Slots muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden . < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "55" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unable to save program preferences , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Konnte Programmeinstellungen nicht speichern - qBittorrent ist vermutlich nicht erreichbar . < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "56" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Language < / source >
< translation > Sprache < / translation >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "57" / >
< source > The port used for incoming connections must be between 1 and 65535 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Der Port für eingehende Verbindungen muss zwischen 1 und 65535 liegen . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "58" / >
< source > The port used for the Web UI must be between 1 and 65535 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Der Port für das Webinterface muss zwischen 1 und 65535 liegen . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "68" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Unable to log in , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Konnte nicht einloggen - vermutlich ist qBittorrent nicht erreichbar . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "69" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Invalid Username or Password . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Ungültiger Benutzername oder Passwort . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "70" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Password < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Passwort < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "71" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Login < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Anmelden < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "72" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Upload Failed ! < / source >
< translation > Hochladen fehlgeschlagen ! < / translation >
< / message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "73" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Original authors < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ursprüngliche Entwickler < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "74" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Upload limit : < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Grenze für Upload : < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "75" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Download limit : < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Grenze für Download : < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "76" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Apply < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Anwenden < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "77" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Add < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Hinzufügen < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "78" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Upload Torrents < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Torrents hochladen < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "79" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > All < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Alle < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "80" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Downloading < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Lade < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "81" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Seeding < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Seede < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "82" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Completed < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Abgeschlossen < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "83" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Resumed < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Fortgesetzt < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "84" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Paused < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Pausiert < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "85" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Active < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Aktiv < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "86" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Inactive < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Inaktiv < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "90" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > Is the file downloaded or not ? < / comment >
< translation > Runtergeladen < / translation >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "39" / >
< source > Logout < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Abmelden < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "44" / >
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list ? < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Sollen die die ausgewählten Torrents wirklich aus der Transfer - Liste gelöscht werden ? < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "59" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The Web UI username must be at least 3 characters long . < / source >
< translation > Der Benutzername für das Webinterface muss mindestens 3 Zeichen lang sein . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "60" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The Web UI password must be at least 3 characters long . < / source >
< translation > Das Passwort für das Webinterface muss mindestens 3 Zeichen lang sein . < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "61" / >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< source > Save < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Speichern < / translation >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "62" / >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< source > qBittorrent client is not reachable < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > qBittorrent - Programm ist nicht erreichbar < / translation >
2011-01-14 22:11:14 +03:00
< / message >
2011-04-18 20:58:13 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "63" / >
2011-04-18 20:58:13 +04:00
< source > HTTP Server < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > HTTP Server < / translation >
2011-04-18 20:58:13 +04:00
< / message >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "64" / >
2011-05-03 20:45:20 +04:00
< source > The following parameters are supported : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Folgende Parameter werden unterstützt : < / translation >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "65" / >
2011-05-03 20:45:20 +04:00
< source > Torrent path < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Torrent Pfad < / translation >
2011-05-03 20:45:20 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "66" / >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< source > Torrent name < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Torrent Name < / translation >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< / message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "67" / >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< source > qBittorrent has been shutdown . < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > qBittorrent wurde beendet . < / translation >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< name > LabelFiltersList < / name >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "185" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the label filter < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Alle ( 0 ) < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "188" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Unlabeled ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ohne Label ( 0 ) < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "210" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "256" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > All ( % 1 ) < / source >
< comment > this is for the label filter < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Alle ( % 1 ) < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "213" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "231" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "259" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "264" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Unlabeled ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ohne Label ( % 1 ) < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "235" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "272" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< comment > label_name ( 10 ) < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "326" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Add label . . . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Label hinzufügen . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "330" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Remove label < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Label entfernen < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "331" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Remove unused labels < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Unbenutzte Labels entfernen < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "333" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Resume torrents < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Torrents fortsetzen < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "334" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Pause torrents < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Torrents pausieren < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "335" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Delete torrents < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Torrents löschen < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "362" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > New Label < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Neues Label < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "362" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Label : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Label : < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "368" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Invalid label name < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ungültiger Labelname < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "368" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Bitte keine Sonderzeichen im Labelnamen verwenden . < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > LineEdit < / name >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line = "30" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Clear the text < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Text löschen < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2011-09-24 16:40:43 +04:00
< context >
< name > LogListWidget < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/loglistwidget.cpp" line = "47" / >
2011-09-24 16:40:43 +04:00
< source > Copy < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Kopieren < / translation >
2011-09-24 16:40:43 +04:00
< / message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/loglistwidget.cpp" line = "48" / >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< source > Clear < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Leeren < / translation >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< / message >
2011-09-24 16:40:43 +04:00
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > MainWindow < / name >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "37" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Bearbeiten < / translation >
2009-12-23 23:07:34 +03:00
< / message >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "60" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > & amp ; Werkzeuge < / translation >
2009-08-25 13:26:11 +04:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "80" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Datei < / translation >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "50" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Hilfe < / translation >
< / message >
2009-12-19 10:48:08 +03:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "64" / >
< source > On Downloads & amp ; Done < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Wenn & amp ; Downloads abgeschlossen sind < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "90" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Ansicht < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "161" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > & amp ; Optionen . . . < / translation >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< / message >
2008-07-23 11:02:28 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "174" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > & amp ; Resume < / source >
< translation > & amp ; Fortsetzen < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "206" / >
< source > Torrent & amp ; Creator < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Torrent Ersteller < / translation >
2008-07-23 11:02:28 +04:00
< / message >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "211" / >
< source > Set Upload Limit . . . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Upload Limit setzen . . . < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "216" / >
< source > Set Download Limit . . . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Download Limit setzen . . . < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "226" / >
< source > Set Global Download Limit . . . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Globales Download Limit setzen . . . < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "231" / >
< source > Set Global Upload Limit . . . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Globales Upload Limit setzen . . . < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "236" / >
< source > Minimum Priority < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Niedrigste Priorität < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "244" / >
< source > Top Priority < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Höchste Priorität < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "252" / >
< source > Decrease Priority < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Priorität verringern < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "260" / >
< source > Increase Priority < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Priorität erhöhen < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "271" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "274" / >
< source > Alternative Speed Limits < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Alternative Geschwindigkeitsbegrenzungen < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "282" / >
< source > & amp ; Top Toolbar < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Obere Werkzeugleis & amp ; te < / translation >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "285" / >
< source > Display Top Toolbar < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Obere Werkzeugleiste anzeigen < / translation >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "293" / >
< source > S & amp ; peed in Title Bar < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Geschwindigkeit in der Titelleiste < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "296" / >
< source > Show Transfer Speed in Title Bar < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ü bertragungsgeschwindigkeit in der Titelleiste anzeigen < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "304" / >
< source > & amp ; RSS Reader < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; RSS Reader < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "312" / >
< source > Search & amp ; Engine < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Suchmaschin & amp ; e < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "317" / >
< source > L & amp ; ock qBittorrent < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBitt & amp ; orrent sperren < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "331" / >
< source > & amp ; Import Existing Torrent . . . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Existierenden Torrent & amp ; importieren . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "334" / >
< source > Import Torrent . . . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Torrent importieren . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "339" / >
< source > Do & amp ; nate ! < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Spe & amp ; nden ! < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "347" / >
< source > R & amp ; esume All < / source >
< translation > Alle forts & amp ; etzen < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "360" / >
< source > & amp ; Log < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Protoko & amp ; ll < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "371" / >
< source > & amp ; Exit qBittorrent < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent b & amp ; eenden < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "379" / >
< source > & amp ; Suspend System < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Standbymodus < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "387" / >
< source > & amp ; Hibernate System < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Ruhezustand < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "395" / >
< source > S & amp ; hutdown System < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > System & amp ; herunterfahren < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "403" / >
< source > & amp ; Disabled < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Deaktiviert < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "418" / >
< source > & amp ; Statistics < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Statistiken < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "423" / >
< source > Check for Updates < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Auf Aktualisierungen prüfen < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "426" / >
< source > Check for Program Updates < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Auf Programmaktualisierungen prüfen < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "169" / >
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; Ü ber < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "156" / >
< source > Exit < / source >
< translation > Beenden < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "182" / >
< source > & amp ; Pause < / source >
< translation > & amp ; Anhalten < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "190" / >
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Löschen < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "352" / >
< source > P & amp ; ause All < / source >
< translation > A & amp ; lle anhalten < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "145" / >
< source > & amp ; Add Torrent File . . . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Torrent - D & amp ; atei hinzufügen . . . < / translation >
2014-07-16 01:48:12 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "148" / >
< source > Open < / source >
< translation > Ö ffnen < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "153" / >
< source > E & amp ; xit < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Beenden < / translation >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< / message >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "164" / >
< source > Options < / source >
< translation > Optionen < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
2011-01-01 12:30:29 +03:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "177" / >
< source > Resume < / source >
< translation > Fortsetzen < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "185" / >
< source > Pause < / source >
< translation > Pausieren < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "193" / >
< source > Delete < / source >
< translation > Löschen < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "201" / >
< source > Open URL < / source >
< translation > URL ö ffnen < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "221" / >
< source > & amp ; Documentation < / source >
< translation > & amp ; Dokumentation < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "320" / >
< source > Lock < / source >
< translation > Sperren < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "408" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1292" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Show < / source >
< translation > Zeige < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1479" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Check for program updates < / source >
< translation > Auf Programm - Updates prüfen < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "323" / >
< source > Lock qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent sperren < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "198" / >
< source > Add Torrent & amp ; Link . . . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Torrent - & amp ; Link hinzufügen . . . < / translation >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "342" / >
< source > If you like qBittorrent , please donate ! < / source >
< translation > Bitte spenden Sie wenn Ihnen qBittorrent gefällt ! < / translation >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< / message >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "363" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1507" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Execution Log < / source >
< translation > Ausführungs - Log < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "477" / >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< source > Clear the password < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Passwort löschen < / translation >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "187" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Filter torrent list . . . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Torrent - Liste filtern . . . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "158" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Set Password < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Passwort fe & amp ; stlegen < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "160" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Clear Password < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Passwort lös & amp ; chen < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "204" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Transfers < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ü bertragungen < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "342" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Torrent file association < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Verknüpfung mit Torrent - Dateien < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "343" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links .
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links ? < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > qBittorrent ist nicht die Standardapplikation um Torrent - Dateien oder Magnet - Links zu ö ffnen .
2015-03-29 16:37:32 +03:00
Sollen Torrent - Dateien und Magnet - Links immer mit qBittorent geöffnet werden ? < / translation >
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "374" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Icons Only < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Nur Icons < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "376" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Text Only < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Nur Text < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "378" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Text Alongside Icons < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Text neben Icons < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "380" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Text Under Icons < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Text unter Icons < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "382" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Follow System Style < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Benutze den System - Stil < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "462" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "489" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "791" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > UI lock password < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Passwort um den qBittorrent - Bildschirm zu sperren < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "462" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "489" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "791" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Please type the UI lock password : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Bitte das Passwort für den gesperrten qBittorrent - Bildschirm eingeben : < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "466" / >
2011-03-13 16:59:22 +03:00
< source > The password should contain at least 3 characters < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Das Passwort sollte aus mindestens drei Zeichen bestehen < / translation >
2011-03-13 16:59:22 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "471" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Password update < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Passwort aktualisieren < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "471" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > The UI lock password has been successfully updated < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Das Passwort zum Sperren des qBittorrent - Bildschirms wurde erfolgreich aktualisiert < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "477" / >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< source > Are you sure you want to clear the password ? < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Soll das Passwort wirklich gelöscht werden ? < / translation >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "529" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Search < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Suche < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "540" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Transfers ( % 1 ) < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Ü bertragungen ( % 1 ) < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "631" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Error < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Fehler < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "631" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Failed to add torrent : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Konnte Torrent nicht hinzufügen : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "637" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Download completion < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Download beendet < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "643" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > I / O Error < / source >
< comment > i.e : Input / Output Error < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > I / O Fehler < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "704" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Recursive download confirmation < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Rekursiven Download bestätigen < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "705" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Yes < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ja < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "706" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > No < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Nein < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "707" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Never < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Niemals < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "727" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Globale Begrenzung der Uploadgeschwindigkeit < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "743" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Globale Begrenzung der Downloadgeschwindigkeit < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "893" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; No < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Nein < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "894" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Yes < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Ja < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "895" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Always Yes < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Immer ja < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1378" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Python found in % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Python in % 1 gefunden < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1393" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Old Python Interpreter < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Veralteter Python - Interpreter < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1463" / >
< source > qBittorrent Update Available < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Aktualisierung von qBittorrent verfügbar < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1473" / >
< source > Already Using the Latest qBittorrent Version < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Neueste Version von qBittorrent wird bereits verwendet . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1403" / >
< source > Undetermined Python version < / source >
< translation > Unbekannte Version von Python < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "637" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; has finished downloading . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi has finished downloading . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "643" / >
< source > An I / O error occurred for torrent & apos ; % 1 & apos ; .
Reason : % 2 < / source >
< comment > e.g : An error occurred for torrent & apos ; xxx . avi & apos ; .
Reason : disk is full . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "704" / >
< source > The torrent & apos ; % 1 & apos ; contains torrent files , do you want to proceed with their download ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "719" / >
< source > Couldn & apos ; t download file at URL & apos ; % 1 & apos ; , reason : % 2 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1393" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Your Python version % 1 is outdated . Please upgrade to latest version for search engines to work . Minimum requirement : 2.7.0 / 3.3 . 0 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Die installierte Version von Python ist % 1 und ist veraltet . Für die Funktion der Suchmaschine muss mindestens auf die Version 2.7 . 0 oder 3.3 . 0 aktualisiert werden . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1403" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Couldn & apos ; t determine your Python version ( % 1 ) . Search engine disabled . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Konnte Python - Version nicht feststellen ( % 1 ) . Suchmaschine wurde deaktiviert . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1414" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1426" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Missing Python Interpreter < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Fehlender Python - Interpreter < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1415" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed .
2014-09-15 01:33:21 +04:00
Do you want to install it now ? < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Python wird benötigt um die Suchmaschine benutzen zu können , scheint aber nicht installiert zu sein .
Soll Python jetzt installiert werden ? < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1426" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Python wird benötigt um die Suchmaschine benutzen zu können , scheint aber nicht installiert zu sein . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1464" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > A new version is available .
Update to version % 1 ? < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Eine neue Version ist verfügbar .
Auf Version % 1 aktualisieren ? < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1474" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > No updates available .
You are already using the latest version . < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Es ist keine Aktualisierung verfügbar da
bereits die neueste Version verwendet wird . < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1478" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > & amp ; Check for Updates < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Auf Aktualisierungen prüfen < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1576" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Checking for Updates . . . < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Prüfe auf Aktualisierungen . . . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1577" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Already checking for program updates in the background < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Ü berprüfung auf Programm - Aktualisierungen läuft bereits im Hintergrund < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1592" / >
< source > Python found in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1645" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Download error < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Downloadfehler < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1645" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Python setup could not be downloaded , reason : % 1 .
Please install it manually . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Python konnte nicht heruntergeladen werden ; Grund : % 1 .
Bitte manuell installieren . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "466" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "805" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Invalid password < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ungültiges Passwort < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "507" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "519" / >
< source > RSS ( % 1 ) < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > RSS ( % 1 ) < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "719" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > URL download error < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Fehler beim Laden der URL < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "805" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > The password is invalid < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Das Passwort ist ungültig < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1187" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1194" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > DL speed : % 1 < / source >
< comment > e.g : Download speed : 10 KiB / s < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > DL - Geschw . : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1190" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1196" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > UP speed : % 1 < / source >
< comment > e.g : Upload speed : 10 KiB / s < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > UL - Geschw . : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1201" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > [ D : % 1 , U : % 2 ] qBittorrent % 3 < / source >
< comment > D = Download ; U = Upload ; % 3 is qBittorrent version < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > [ D : % 1 , U : % 2 ] qBittorrent % 3 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1292" / >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< source > Hide < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Verberge < / translation >
2011-09-18 16:54:16 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "890" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Exiting qBittorrent < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Beende qBittorrent < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "891" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Some files are currently transferring .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Zur Zeit werden Dateien ü bertragen .
2015-03-29 16:37:32 +03:00
Soll qBittorrent wirklich beendet werden ? < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1032" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Open Torrent Files < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Ö ffne Torrent - Dateien < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1033" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Torrent Files < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Torrent - Dateien < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1068" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > Options were saved successfully . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< context >
< name > Net : : DNSUpdater < / name >
< message >
< location filename = "../core/net/dnsupdater.cpp" line = "200" / >
< source > Your dynamic DNS was successfully updated . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Der dynamische DNS - Eintrag wurde erfolgreich aktualisiert . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/dnsupdater.cpp" line = "204" / >
< source > Dynamic DNS error : The service is temporarily unavailable , it will be retried in 30 minutes . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Der Dienst ist vorübergehend nicht erreichbar . Ein neuer Versuch wird in 30 Minuten gestartet . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/dnsupdater.cpp" line = "213" / >
< source > Dynamic DNS error : hostname supplied does not exist under specified account . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Der Hostname existiert nicht für den angegebenen Account . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/dnsupdater.cpp" line = "218" / >
< source > Dynamic DNS error : Invalid username / password . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Ungültiger Benutzername / Passwort . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/dnsupdater.cpp" line = "223" / >
< source > Dynamic DNS error : qBittorrent was blacklisted by the service , please report a bug at http : //bugs.qbittorrent.org.</source>
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : qBittorrent wurde durch den Dienst geblacklisted . Bitte melden sie einen Bug unter http : //bugs.qbittorrent.org.</translation>
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/dnsupdater.cpp" line = "229" / >
< source > Dynamic DNS error : % 1 was returned by the service , please report a bug at http : //bugs.qbittorrent.org.</source>
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Der Dienst hat % 1 zurückgegeben . Bitte diesen Bug unter http : //bugs.qbittorrent.org melden.</translation>
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/dnsupdater.cpp" line = "235" / >
< source > Dynamic DNS error : Your username was blocked due to abuse . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Der Benutzername wurde wegen Missbrauch geblockt . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/dnsupdater.cpp" line = "256" / >
< source > Dynamic DNS error : supplied domain name is invalid . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Angegebener Domainname ist ungültig . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/dnsupdater.cpp" line = "267" / >
< source > Dynamic DNS error : supplied username is too short . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Angegebener Benutzername ist zu kurz . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/dnsupdater.cpp" line = "278" / >
< source > Dynamic DNS error : supplied password is too short . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Dynamischer DNS Fehler : Angegebenes Passwort ist zu kurz . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : DownloadHandler < / name >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "104" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > E / A - Fehler < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "117" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The file size is % 1 . It exceeds the download limit of % 2 . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Die Dateigröße beträgt % 1 . Sie ü berschreitet das Download - Limit von % 2 . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< message >
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "186" / >
< source > Unexpected redirect to magnet URI . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Unerwartete Weiterleitung zu Magnet - URI . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : GeoIPManager < / name >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "105" / >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "435" / >
< source > GeoIP database loaded . Type : % 1 . Build time : % 2 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > GeoIP - Datenbank geladen . Typ : % 1 . Erstellungsdatum : % 2 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "109" / >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "456" / >
< source > Couldn & apos ; t load GeoIP database . Reason : % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Konnte GeoIP - Datenbank nicht laden . Grund : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "149" / >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "406" / >
< source > N / A < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "150" / >
< source > Asia / Pacific Region < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "151" / >
< source > Europe < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "152" / >
< source > Andorra < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "153" / >
< source > United Arab Emirates < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "154" / >
< source > Afghanistan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "155" / >
< source > Antigua and Barbuda < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2009-11-23 15:57:16 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "156" / >
< source > Anguilla < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "157" / >
< source > Albania < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "158" / >
< source > Armenia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "159" / >
< source > Netherlands Antilles < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "160" / >
< source > Angola < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "161" / >
< source > Antarctica < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "162" / >
< source > Argentina < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "163" / >
< source > American Samoa < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "164" / >
< source > Austria < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "165" / >
< source > Australia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "166" / >
< source > Aruba < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "167" / >
< source > Azerbaijan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "168" / >
< source > Bosnia and Herzegovina < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "169" / >
< source > Barbados < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "170" / >
< source > Bangladesh < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "171" / >
< source > Belgium < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "172" / >
< source > Burkina Faso < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "173" / >
< source > Bulgaria < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "174" / >
< source > Bahrain < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "175" / >
< source > Burundi < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "176" / >
< source > Benin < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "177" / >
< source > Bermuda < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "178" / >
< source > Brunei Darussalam < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "179" / >
< source > Bolivia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "180" / >
< source > Brazil < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "181" / >
< source > Bahamas < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "182" / >
< source > Bhutan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "183" / >
< source > Bouvet Island < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "184" / >
< source > Botswana < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "185" / >
< source > Belarus < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "186" / >
< source > Belize < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "187" / >
< source > Canada < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "188" / >
< source > Cocos ( Keeling ) Islands < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "189" / >
< source > Congo , The Democratic Republic of the < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "190" / >
< source > Central African Republic < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "191" / >
< source > Congo < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "192" / >
< source > Switzerland < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "193" / >
< source > Cote D & apos ; Ivoire < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "194" / >
< source > Cook Islands < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "195" / >
< source > Chile < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "196" / >
< source > Cameroon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "197" / >
< source > China < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "198" / >
< source > Colombia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "199" / >
< source > Costa Rica < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "200" / >
< source > Cuba < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "201" / >
< source > Cape Verde < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "202" / >
< source > Christmas Island < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "203" / >
< source > Cyprus < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "204" / >
< source > Czech Republic < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "205" / >
< source > Germany < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "206" / >
< source > Djibouti < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "207" / >
< source > Denmark < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "208" / >
< source > Dominica < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "209" / >
< source > Dominican Republic < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "210" / >
< source > Algeria < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "211" / >
< source > Ecuador < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "212" / >
< source > Estonia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "213" / >
< source > Egypt < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "214" / >
< source > Western Sahara < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "215" / >
< source > Eritrea < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "216" / >
< source > Spain < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "217" / >
< source > Ethiopia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "218" / >
< source > Finland < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "219" / >
< source > Fiji < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "220" / >
< source > Falkland Islands ( Malvinas ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "221" / >
< source > Micronesia , Federated States of < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "222" / >
< source > Faroe Islands < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "223" / >
< source > France < / source >
< translation type = "unfinished" > Frankreich < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "224" / >
< source > France , Metropolitan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "225" / >
< source > Gabon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "226" / >
< source > United Kingdom < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "227" / >
< source > Grenada < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "228" / >
< source > Georgia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "229" / >
< source > French Guiana < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "230" / >
< source > Ghana < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "231" / >
< source > Gibraltar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "232" / >
< source > Greenland < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "233" / >
< source > Gambia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "234" / >
< source > Guinea < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "235" / >
< source > Guadeloupe < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "236" / >
< source > Equatorial Guinea < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "237" / >
< source > Greece < / source >
< translation type = "unfinished" > Griechenland < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "238" / >
< source > South Georgia and the South Sandwich Islands < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "239" / >
< source > Guatemala < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "240" / >
< source > Guam < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "241" / >
< source > Guinea - Bissau < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "242" / >
< source > Guyana < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "243" / >
< source > Hong Kong < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "244" / >
< source > Heard Island and McDonald Islands < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "245" / >
< source > Honduras < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "246" / >
< source > Croatia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "247" / >
< source > Haiti < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "248" / >
< source > Hungary < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "249" / >
< source > Indonesia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "250" / >
< source > Ireland < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "251" / >
< source > Israel < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "252" / >
< source > India < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "253" / >
< source > British Indian Ocean Territory < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "254" / >
< source > Iraq < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "255" / >
< source > Iran , Islamic Republic of < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "256" / >
< source > Iceland < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "257" / >
< source > Italy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "258" / >
< source > Jamaica < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "259" / >
< source > Jordan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "260" / >
< source > Japan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "261" / >
< source > Kenya < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "262" / >
< source > Kyrgyzstan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "263" / >
< source > Cambodia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "264" / >
< source > Kiribati < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "265" / >
< source > Comoros < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "266" / >
< source > Saint Kitts and Nevis < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "267" / >
< source > Korea , Democratic People & apos ; s Republic of < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "268" / >
< source > Korea , Republic of < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "269" / >
< source > Kuwait < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "270" / >
< source > Cayman Islands < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "271" / >
< source > Kazakhstan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "272" / >
< source > Lao People & apos ; s Democratic Republic < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "273" / >
< source > Lebanon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "274" / >
< source > Saint Lucia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "275" / >
< source > Liechtenstein < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "276" / >
< source > Sri Lanka < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "277" / >
< source > Liberia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "278" / >
< source > Lesotho < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "279" / >
< source > Lithuania < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "280" / >
< source > Luxembourg < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "281" / >
< source > Latvia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "282" / >
< source > Libyan Arab Jamahiriya < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "283" / >
< source > Morocco < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "284" / >
< source > Monaco < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "285" / >
< source > Moldova , Republic of < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "286" / >
< source > Madagascar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "287" / >
< source > Marshall Islands < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "288" / >
< source > Macedonia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "289" / >
< source > Mali < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "290" / >
< source > Myanmar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "291" / >
< source > Mongolia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "292" / >
< source > Macau < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "293" / >
< source > Northern Mariana Islands < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "294" / >
< source > Martinique < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "295" / >
< source > Mauritania < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "296" / >
< source > Montserrat < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "297" / >
< source > Malta < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "298" / >
< source > Mauritius < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "299" / >
< source > Maldives < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "300" / >
< source > Malawi < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "301" / >
< source > Mexico < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "302" / >
< source > Malaysia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "303" / >
< source > Mozambique < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "304" / >
< source > Namibia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "305" / >
< source > New Caledonia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "306" / >
< source > Niger < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "307" / >
< source > Norfolk Island < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "308" / >
< source > Nigeria < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "309" / >
< source > Nicaragua < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "310" / >
< source > Netherlands < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "311" / >
< source > Norway < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "312" / >
< source > Nepal < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "313" / >
< source > Nauru < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "314" / >
< source > Niue < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "315" / >
< source > New Zealand < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "316" / >
< source > Oman < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "317" / >
< source > Panama < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "318" / >
< source > Peru < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "319" / >
< source > French Polynesia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "320" / >
< source > Papua New Guinea < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "321" / >
< source > Philippines < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "322" / >
< source > Pakistan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "323" / >
< source > Poland < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "324" / >
< source > Saint Pierre and Miquelon < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "325" / >
< source > Pitcairn Islands < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "326" / >
< source > Puerto Rico < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "327" / >
< source > Palestinian Territory < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "328" / >
< source > Portugal < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "329" / >
< source > Palau < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "330" / >
< source > Paraguay < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "331" / >
< source > Qatar < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "332" / >
< source > Reunion < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "333" / >
< source > Romania < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "334" / >
< source > Russian Federation < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "335" / >
< source > Rwanda < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "336" / >
< source > Saudi Arabia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "337" / >
< source > Solomon Islands < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "338" / >
< source > Seychelles < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "339" / >
< source > Sudan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "340" / >
< source > Sweden < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "341" / >
< source > Singapore < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "342" / >
< source > Saint Helena < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "343" / >
< source > Slovenia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "344" / >
< source > Svalbard and Jan Mayen < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "345" / >
< source > Slovakia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "346" / >
< source > Sierra Leone < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "347" / >
< source > San Marino < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "348" / >
< source > Senegal < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "349" / >
< source > Somalia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "350" / >
< source > Suriname < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "351" / >
< source > Sao Tome and Principe < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "352" / >
< source > El Salvador < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "353" / >
< source > Syrian Arab Republic < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "354" / >
< source > Swaziland < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "355" / >
< source > Turks and Caicos Islands < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "356" / >
< source > Chad < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "357" / >
< source > French Southern Territories < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "358" / >
< source > Togo < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "359" / >
< source > Thailand < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "360" / >
< source > Tajikistan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "361" / >
< source > Tokelau < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "362" / >
< source > Turkmenistan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "363" / >
< source > Tunisia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "364" / >
< source > Tonga < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "365" / >
< source > Timor - Leste < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "366" / >
< source > Turkey < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "367" / >
< source > Trinidad and Tobago < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "368" / >
< source > Tuvalu < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "369" / >
< source > Taiwan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "370" / >
< source > Tanzania , United Republic of < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "371" / >
< source > Ukraine < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "372" / >
< source > Uganda < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "373" / >
< source > United States Minor Outlying Islands < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "374" / >
< source > United States < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "375" / >
< source > Uruguay < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "376" / >
< source > Uzbekistan < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "377" / >
< source > Holy See ( Vatican City State ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "378" / >
< source > Saint Vincent and the Grenadines < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "379" / >
< source > Venezuela < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "380" / >
< source > Virgin Islands , British < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "381" / >
< source > Virgin Islands , U . S . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "382" / >
< source > Vietnam < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "383" / >
< source > Vanuatu < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "384" / >
< source > Wallis and Futuna < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "385" / >
< source > Samoa < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "386" / >
< source > Yemen < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "387" / >
< source > Mayotte < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "388" / >
< source > Serbia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "389" / >
< source > South Africa < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "390" / >
< source > Zambia < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "391" / >
< source > Montenegro < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "392" / >
< source > Zimbabwe < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "393" / >
< source > Anonymous Proxy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "394" / >
< source > Satellite Provider < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "395" / >
< source > Other < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "396" / >
< source > Aland Islands < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "397" / >
< source > Guernsey < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "398" / >
< source > Isle of Man < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "399" / >
< source > Jersey < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "400" / >
< source > Saint Barthelemy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "401" / >
< source > Saint Martin < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "424" / >
< source > Could not uncompress GeoIP database file . < / source >
< translation > Konnte GeoIP - Datenbank nicht entpacken . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "445" / >
< source > Couldn & apos ; t save downloaded GeoIP database file . < / source >
< translation > Konnte die heruntergeladene GeoIP - Datenbank nicht speichern . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "448" / >
< source > Successfully updated GeoIP database . < / source >
< translation > Die GeoIP - Datenbank wurde erfolgreich aktualisiert . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/geoipmanager.cpp" line = "463" / >
< source > Couldn & apos ; t download GeoIP database file . Reason : % 1 < / source >
< translation > Konnte GeoIP - Datenbank nicht herunterladen . Grund : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : PortForwarder < / name >
< message >
< location filename = "../core/net/portforwarder.cpp" line = "110" / >
< source > UPnP / NAT - PMP support [ ON ] < / source >
< translation > UPnP / NAT - PMP Unterstützung [ EIN ] < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../core/net/portforwarder.cpp" line = "119" / >
< source > UPnP / NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
< translation > UPnP / NAT - PMP Unterstützung [ AUS ] < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : Smtp < / name >
< message >
< location filename = "../core/net/smtp.cpp" line = "501" / >
< source > Email Notification Error : < / source >
< translation > E - Mail - Benachrichtigungsfehler : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PeerListWidget < / name >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "68" / >
< source > IP < / source >
< translation > IP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "69" / >
< source > Port < / source >
< translation > Port < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "70" / >
< source > Flags < / source >
< translation > Flags < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "71" / >
< source > Connection < / source >
< translation > Verbindung < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "72" / >
< source > Client < / source >
< comment > i.e. : Client application < / comment >
< translation > Programm < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "73" / >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
< translation > Fortschritt < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "74" / >
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
< translation > DL - Rate < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "75" / >
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation > UL - Rate < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "76" / >
< source > Downloaded < / source >
< comment > i.e : total data downloaded < / comment >
< translation > Runtergeladen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "77" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uploaded < / source >
< comment > i.e : total data uploaded < / comment >
< translation > Hochgeladen < / translation >
2009-11-24 16:13:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "78" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Relevance < / source >
< comment > i.e : How relevant this peer is to us . How many pieces it has that we don & apos ; t . < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Relevanz < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "166" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add a new peer . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Füge einen neuen Peer hinzu . . . < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "172" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Copy selected < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ausgewählte kopieren < / translation >
2009-11-24 16:10:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "174" / >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "212" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Ban peer permanently < / source >
< translation > Peer dauerhaft bannen < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "186" / >
< source > Manually adding peer & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "190" / >
< source > The peer & apos ; % 1 & apos ; could not be added to this torrent . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "223" / >
< source > Manually banning peer & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "194" / >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "196" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Peer addition < / source >
< translation > Peer hinzufügen < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "194" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Some peers could not be added . Check the Log for details . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Einige Peers konnten nicht hinzugefügt werden . Bitte das Log für weitere Details ü berprüfen . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "196" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > The peers were added to this torrent . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Die Peers wurden diesem Torrent hinzugefügt . < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "212" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Are you sure you want to ban permanently the selected peers ? < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Sollen die ausgewählten Peers wirklich dauerhaft gebannt werden ? < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "213" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; Ja < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "213" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; Nein < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "388" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > interested ( local ) and choked ( peer ) < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Interessiert ( Lokal ) und verstopft ( Peer ) < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "394" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > interested ( local ) and unchoked ( peer ) < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Interessiert ( Lokal ) und frei verfügbar ( Peer ) < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "403" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > interested ( peer ) and choked ( local ) < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Interessiert ( Peer ) und verstopft ( Lokal ) < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "409" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > interested ( peer ) and unchoked ( local ) < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Interessiert ( Peer ) und frei verfügbar ( Lokal ) < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "417" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > optimistic unchoke < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Optimistische Freigabe < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "424" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > peer snubbed < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Peer abgewiesen < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "431" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > incoming connection < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > eingehende Verbindung < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "438" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > not interested ( local ) and unchoked ( peer ) < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Nicht interessiert ( Lokal ) und frei verfügbar ( Peer ) < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "445" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > not interested ( peer ) and unchoked ( local ) < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Nicht interessiert ( Peer ) und frei verfügbar ( Lokal ) < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "452" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > peer from PEX < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Peer von PEX < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "459" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > peer from DHT < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Peer von DHT < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "466" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > encrypted traffic < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > verschlüsselter Datenverkehr < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "473" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > encrypted handshake < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > verschlüsselter Handshake < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "488" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > peer from LSD < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Peer von LSD < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< context >
< name > PeersAdditionDlg < / name >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "58" / >
< source > No peer entered < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Kein Peer vorhanden < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "59" / >
< source > Please type at least one peer . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Bitte mindestens einen Peer angeben . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "69" / >
< source > Invalid peer < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Ungültiger Peer . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "70" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > The peer & apos ; % 1 & apos ; is invalid . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > Preferences < / name >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "96" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloads < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Downloads < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "107" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Connection < / source >
< translation > Verbindung < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "118" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Speed < / source >
< translation > Geschwindigkeit < / translation >
< / message >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "140" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Web UI < / source >
< translation > Webinterface < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "151" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Advanced < / source >
< translation > Fortgeschritten < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "227" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > ( Requires restart ) < / source >
< translation > ( Neustart benötigt ) < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "271" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Use alternating row colors < / source >
< extracomment > In transfer list , one every two rows will have grey background . < / extracomment >
< translation > Abwechselnde Reihenfarben verwenden < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "313" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "339" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Start / Stop Torrent < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Torrent starten / stoppen < / translation >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "323" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "349" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > No action < / source >
< translation > Keine Aktion < / translation >
2011-04-05 21:14:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "710" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Append . ! qB extension to incomplete files < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > . ! qB Dateinamenerweiterung für unvollständige Dateien verwenden < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "813" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Copy . torrent files to : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > . torrent Dateien kopieren nach : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
2011-04-09 22:29:55 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1121" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Connections Limits < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Verbindungsbeschränkung < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1274" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Proxy Server < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Proxy - Server < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
2011-05-01 15:22:17 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1568" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Global Rate Limits < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Globale Verhältnisbegrenzung < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1683" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Apply rate limit to uTP connections < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Verhältnisbegrenzung für uTP - Verbindungen verwenden < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1690" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Apply rate limit to transport overhead < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Verhältnisbegrenzung auf Transport Overhead anwenden < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1710" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Alternative Global Rate Limits < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Alternative globale Verhältnisbegrenzung < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1822" / >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< source > Schedule the use of alternative rate limits < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Benutzung von alternativen Verhältnisbegrenzungen verwenden < / translation >
2011-04-17 18:51:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2028" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Enable Local Peer Discovery to find more peers < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Lokale Peer Auffindung ( LPD ) aktivieren um mehr Peers zu finden < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2040" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Encryption mode : < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Verschlüsselungsmodus : < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2048" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Prefer encryption < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Verschlüsselung bevorzugen < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2053" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Require encryption < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Verschlüsselung verlangen < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2058" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Disable encryption < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Verschlüsselung deaktivieren < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2093" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > ( & lt ; a href = & quot ; http : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< translation > ( & lt ; a href = & quot ; http : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Weitere Informationen in englisch</a>)</translation>
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2136" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum active downloads : < / source >
< translation > Maximal aktive Downloads : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2156" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum active uploads : < / source >
< translation > Maximal aktive Uploads : < / translation >
2009-12-02 00:04:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2176" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum active torrents : < / source >
< translation > Maximal aktive Torrents : < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "546" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > When adding a torrent < / source >
< translation > Sobald ein Torrent hinzugefügt wird < / translation >
2009-08-21 12:19:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "85" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Behavior < / source >
< translation > Verhalten < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "191" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Language < / source >
< translation > Sprache < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "562" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Display torrent content and some options < / source >
< translation > Zeige Inhalt des Torrent und einige Optionen < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1003" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Run external program on torrent completion < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Externes Programm ausführen wenn Torrent vollständig ist < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1057" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Port used for incoming connections : < / source >
< translation > Port für eingehende Verbindungen : < / translation >
2009-08-22 06:23:56 +04:00
< / message >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1077" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Random < / source >
< translation > Zufällig < / translation >
2009-08-24 10:52:50 +04:00
< / message >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1127" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Global maximum number of connections : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Maximale globale Anzahl der Verbindungen : < / translation >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1153" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
< translation > Maximale Anzahl der Verbindungen pro Torrent : < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1176" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
< translation > Maximale Anzahl Upload - Slots pro Torrent : < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1586" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1788" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Upload : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Hochladen : < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1619" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1798" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Herunterladen : < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1612" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1645" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1758" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1781" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > KiB / s < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > KiB / s < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "780" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Remove folder < / source >
< translation > Verzeichnis entfernen < / translation >
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1866" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > to < / source >
< extracomment > time1 to time2 < / extracomment >
< translation > bis < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1921" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Every day < / source >
< translation > Jeden Tag < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1926" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Week days < / source >
< translation > Wochentage < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1931" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Week ends < / source >
< translation > Wochenenden < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< message utf8 = "true" >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2012" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Exchange peers with compatible Bittorrent clients ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Peers mit kompatiblen Bittorrent - Programmen austauschen ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2009-10-22 20:50:34 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1316" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Host : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Host : < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1295" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > SOCKS4 < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > SOCKS4 < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1282" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Type : < / source >
< translation > Typ : < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "20" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1667" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Options < / source >
< translation > Optionen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "287" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Action on double - click < / source >
< translation > Aktion bei Doppelklick < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "296" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Downloading torrents : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Herunterladende Torrents : < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "318" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "344" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Open destination folder < / source >
< translation > Zielverzeichnis ö ffnen < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "331" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Completed torrents : < / source >
< translation > Abgeschlossene Torrents : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "363" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Desktop < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Integration in Windows < / translation >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "376" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Show splash screen on start up < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Beim Start von qBittorrent das Logo anzeigen < / translation >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "386" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Start qBittorrent minimized < / source >
< translation > qBittorrent minimiert starten < / translation >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "412" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Minimize qBittorrent to notification area < / source >
< translation > qBittorrent in den Benachrichtigungsbereich minimieren < / translation >
2011-09-18 17:48:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "422" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Close qBittorrent to notification area < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > qBittorrent in den Benachrichtigungsbereich schließen < / translation >
2011-05-02 20:06:26 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "431" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Tray icon style : < / source >
< translation > Tray Icon Stil : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "439" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Normal < / source >
< translation > Normal < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "444" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Monochrome ( Dark theme ) < / source >
< translation > Monochrome ( Dark Theme ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "449" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Monochrome ( Light theme ) < / source >
< translation > Monochrome ( Light Theme ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "199" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > User Interface Language : < / source >
< translation > Sprache des Benutzerinterface : < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "255" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Transfer List < / source >
< translation > Transferliste < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "261" / >
< source > Confirm when deleting torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "369" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Start qBittorrent on Windows start up < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > qBittorrent beim Systemstart starten < / translation >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "393" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Confirmation on exit when torrents are active < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Beenden bestätigen , wenn noch Torrents aktiv sind < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "403" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Show qBittorrent in notification area < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > qBittorrent im Benachrichtigungsbereich anzeigen < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "462" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > File association < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Verknüpfung < / translation >
2011-03-12 23:59:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "468" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Use qBittorrent for . torrent files < / source >
< translation > qBittorrent für . torrent Dateien verwenden < / translation >
2011-02-27 12:43:58 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "475" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Use qBittorrent for magnet links < / source >
< translation > qBittorrent für Magnet Links verwenden < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "488" / >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< source > Power Management < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Energieverwaltung < / translation >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "494" / >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< source > Inhibit system sleep when torrents are active < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Das System davon abhalten sich in den Schlafmodus zu versetzen solange noch Torrents aktiv sind < / translation >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "555" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Do not start the download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
< translation > Download nicht automatisch starten < / translation >
< / message >
2011-02-06 17:29:59 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "571" / >
2013-10-06 19:45:20 +04:00
< source > Bring torrent dialog to the front < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Aktiviere das Dialogfenster < / translation >
2013-10-06 19:45:20 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "593" / >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< source > Hard Disk < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Festplatte < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "599" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Save files to location : < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Datei ( en ) hierhin speichern : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "647" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Append the label of the torrent to the save path < / source >
< translation > Label des Torrents an den Speicherpfad anhängen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "657" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Pre - allocate disk space for all files < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Allen Dateien Speicherplatz im Vorhinein zuweisen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "664" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Keep incomplete torrents in : < / source >
< translation > Unvollständige Torrents speichern in : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "717" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Automatically add torrents from : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > . torrent - Dateien aus diesem Verzeichnis automatisch hinzufügen : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "770" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add folder . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Verzeichnis hinzufügen . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "862" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Copy . torrent files for finished downloads to : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > . torrent - Datei von fertiggestellten Torrents kopieren nach : < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "918" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Email notification upon download completion < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > E - Mail Benachrichtigung wenn Download fertiggestellt ist < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "932" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Destination email : < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Empfängeradresse : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "942" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > SMTP server : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > SMTP Server : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "991" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > This server requires a secure connection ( SSL ) < / source >
< translation > Dieser Server benötigt eine sichere Verbindung ( SSL ) < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1049" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Listening Port < / source >
< translation > Port auf dem gelauscht wird < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1099" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Use UPnP / NAT - PMP port forwarding from my router < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP Portweiterleitung des Routers verwenden < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1109" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Use different port on each startup < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Bei jedem Anwendungsstart einen anderen Port verwenden < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1235" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Global maximum number of upload slots : < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Globale maximale Anzahl von Upload - Slots : < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1370" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Otherwise , the proxy server is only used for tracker connections < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Andererseits wird der Proxyserver nur für Tracker - Verbindungen verwendet < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1373" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Use proxy for peer connections < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Proxy für Peer - Verbindungen verwenden < / translation >
2010-11-18 23:10:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1380" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Disable connections not supported by proxies < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Deaktiviere Verbindungen die nicht von Proxys unterstützt werden < / translation >
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1390" / >
< source > Use proxy only for torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1393" / >
< source > RSS feeds , search engine , software updates or anything else other than torrent transfers and related operations ( such as peer exchanges ) will use a direct connection < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1462" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Info : The password is saved unencrypted < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Info : Das Passwort wird unverschlüsselt gespeichert ! < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1475" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > IP Filtering < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > IP - Filterung < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1516" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Reload the filter < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Filter neu laden < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1532" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Apply to trackers < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Zu Trackern hinzufügen < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1673" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Enable bandwidth management ( uTP ) < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Bandbreitenverwaltung aktivieren ( uTP ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1697" / >
< source > Apply rate limit to peers on LAN < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1839" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > from < / source >
< extracomment > from ( time1 to time2 ) < / extracomment >
< translation > von < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1913" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > When : < / source >
< translation > Wann : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1996" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Privacy < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Privatsphäre < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2002" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Enable DHT ( decentralized network ) to find more peers < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Dezentralisiertes Netzwerk ( DHT ) aktivieren um mehr Peers zu finden < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2015" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Enable Peer Exchange ( PeX ) to find more peers < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Peer - Austausch ( PeX ) aktivieren um mehr Peers zu finden < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2025" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Look for peers on your local network < / source >
< translation > Nach Peers im lokalen Netzwek suchen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2011-02-27 12:34:42 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2083" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Enable when using a proxy or a VPN connection < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Aktiviere wenn ein Proxy oder ein VPN in Benutzung ist < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2086" / >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< source > Enable anonymous mode < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Anonymen Modus aktivieren < / translation >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2235" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Do not count slow torrents in these limits < / source >
< translation > Bei diesen Begrenzungen langsame Torrents nicht mit einbeziehen < / translation >
2011-09-21 18:56:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2256" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Seed torrents until their ratio reaches < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Torrents seeden bis dieses Verhältnis erreicht wurde < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2285" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > then < / source >
< translation > dann < / translation >
2011-09-18 20:34:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2296" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Pause them < / source >
< translation > Anhalten < / translation >
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2301" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Remove them < / source >
< translation > Entfernen < / translation >
2011-04-12 00:14:02 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2399" / >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< source > Use UPnP / NAT - PMP to forward the port from my router < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP um den Port des Routers weiterzuleiten < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2409" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Use HTTPS instead of HTTP < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > HTTPS anstatt von HTTP verwenden < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2452" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Import SSL Certificate < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > SSL - Zertifikat importieren < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2505" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Import SSL Key < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > SSL - Schlüssel importieren < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2440" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Certificate : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Zertifikat : < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2493" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Key : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Schlüssel : < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2527" / >
2012-09-23 13:22:18 +04:00
< source > & lt ; a href = http : //httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
< translation > & lt ; a href = http : //httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Informationen über Zertifikate</a></translation>
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2572" / >
2011-02-27 12:34:42 +03:00
< source > Bypass authentication for localhost < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Authentifizierung für Localhost umgehen < / translation >
2011-02-27 12:34:42 +03:00
< / message >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2596" / >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< source > Update my dynamic domain name < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Dynamischen Domainnamen aktualisieren < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2608" / >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< source > Service : < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dienst : < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2631" / >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< source > Register < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Registrieren < / translation >
2011-04-16 21:57:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2640" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Domain name : < / source >
< translation > Domainname : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1290" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > ( None ) < / source >
< translation > ( Keine ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "129" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > BitTorrent < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > BitTorrent < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1305" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > HTTP < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > HTTP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1342" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2364" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Port : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Port : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "952" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1406" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2540" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Authentication < / source >
< translation > Authentifizierung < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "964" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1420" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2579" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2654" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Username : < / source >
< translation > Benutzername : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "974" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1440" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2586" / >
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2668" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Password : < / source >
< translation > Passwort : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2121" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Torrent Queueing < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Warteschlange für Torrents < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2245" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Share Ratio Limiting < / source >
< translation > Shareverhältnis - Begrenzung < / translation >
2011-04-17 22:11:03 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "2350" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enable Web User Interface ( Remote control ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Webinterface ( Fernbedienung ) einschalten < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1300" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > SOCKS5 < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > SOCKS5 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options.ui" line = "1487" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filter path ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / source >
< translation > Pfad zur Filterdatei ( . dat , . p2p , p2b ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< context >
< name > PreviewSelect < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "51" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Name < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Name < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "52" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Size < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Größe < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "53" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Progress < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Fortschritt < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "79" / >
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "116" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Preview impossible < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Vorschau nicht möglich < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "79" / >
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "116" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Es kann leider keine Vorschau für diese Datei erstellt werden < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< / context >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< context >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< name > PropListDelegate < / name >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "106" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Not downloaded < / source >
< translation > Nicht heruntergeladen < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "115" / >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "162" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
< translation > Normal < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "109" / >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "163" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
< translation > Hoch < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "103" / >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< source > Mixed < / source >
< comment > Mixed ( priorities < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Gemischt < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "112" / >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "164" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
< translation > Maximum < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< context >
< name > PropTabBar < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "45" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > General < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Allgemein < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "50" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Trackers < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Tracker < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "54" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Peers < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Peers < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "58" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > HTTP Sources < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > HTTP Quellen < / translation >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "62" / >
2010-12-21 20:59:48 +03:00
< source > Content < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Inhalt < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "68" / >
< source > Speed < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Geschwindigkeit < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > PropertiesWidget < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "292" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloaded : < / source >
< translation > Runtergeladen : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "134" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Availability : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Verfügbarkeit : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "77" / >
< source > Progress : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Fortschritt : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "184" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Transfer < / source >
< translation > Ü bertragungen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "196" / >
< source > Time Active : < / source >
< extracomment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / extracomment >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Aktiv seit : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "228" / >
< source > ETA : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Fertig in : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "324" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uploaded : < / source >
< translation > Hochgeladen : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "356" / >
< source > Seeds : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Seeds : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "388" / >
< source > Download Speed : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > DL - Geschwindigkeit : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "420" / >
< source > Upload Speed : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > UL - Geschwindigkeit : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "452" / >
< source > Peers : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Peers : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "484" / >
< source > Download Limit : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Grenze für Download : < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "516" / >
< source > Upload Limit : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Grenze für Upload : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "548" / >
< source > Wasted : < / source >
< translation > Verworfen : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "260" / >
< source > Connections : < / source >
< translation > Verbindungen : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "679" / >
< source > Information < / source >
< translation > Informationen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "959" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Comment : < / source >
< translation > Kommentar : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1144" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Torrent content : < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Inhalt des Torrents : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1111" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Select All < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Alle Wählen < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1118" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Select None < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Keine Wählen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1205" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Normal < / source >
< translation > Normal < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1200" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > High < / source >
< translation > Hoch < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "580" / >
< source > Share Ratio : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Share Verhältnis : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "612" / >
< source > Reannounce In : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Erneute Anmeldung in : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "644" / >
< source > Last Seen Complete : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Letzter Seeder ( 100 % ) gesehen : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "691" / >
< source > Total Size : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Gesamtgröße : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "723" / >
< source > Pieces : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Teile : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "755" / >
< source > Created By : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Erstellt von : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "787" / >
< source > Added On : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Hinzugefügt am : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "819" / >
< source > Completed On : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Abgeschlossen am : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "851" / >
< source > Created On : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Erstellt am : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "883" / >
< source > Torrent Hash : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Torrent Prüfsumme : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "918" / >
< source > Save Path : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Speicherpfad : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1195" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Maximum < / source >
< translation > Maximum < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1187" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1190" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Do not download < / source >
< translation > Nicht herunterladen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "410" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Never < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Niemals < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "417" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > % 1 x % 2 ( have % 3 ) < / source >
< comment > ( torrent pieces ) eg 152 x 4 MB ( have 25 ) < / comment >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< translation > % 1 x % 2 ( % 3 fertig ) < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "362" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "365" / >
< source > % 1 ( % 2 this session ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "374" / >
< source > % 1 ( seeded for % 2 ) < / source >
< comment > e . g . 4 m39s ( seeded for 3 m10s ) < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "381" / >
< source > % 1 ( % 2 max ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are numbers , e . g . 3 ( 10 max ) < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "394" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "398" / >
< source > % 1 ( % 2 total ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are numbers , e . g . 3 ( 10 total ) < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "402" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "406" / >
< source > % 1 ( % 2 avg . ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are speed rates , e . g . 200 KiB / s ( 100 KiB / s avg . ) < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "547" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Open < / source >
< translation > Ö ffnen < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "548" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Open Containing Folder < / source >
< translation > Ö ffne Verzeichnis < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "549" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Umbenennen . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "554" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Priority < / source >
< translation > Priorität < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "600" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New Web seed < / source >
< translation > Neuer Webseed < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "606" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Remove Web seed < / source >
< translation > Webseed entfernen < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "608" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Copy Web seed URL < / source >
< translation > Webseed - URL kopieren < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "609" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Edit Web seed URL < / source >
< translation > Webseed - URL editieren < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "634" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Rename the file < / source >
< translation > Datei umbenennen < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "635" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New name : < / source >
< translation > Neuer Name : < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "639" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "670" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The file could not be renamed < / source >
< translation > Die Datei konnte nicht umbenannt werden < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "640" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation > Der Dateiname enthält ungültige Zeichen - bitte einen anderen Dateinamen wählen . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "671" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "709" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation > Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet - bitte einen anderen Dateinamen wählen . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "708" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
< translation > Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "811" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "84" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Filter files . . . < / source >
< translation > Dateien filtern . . . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "754" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New URL seed < / source >
< comment > New HTTP source < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Neuer URL Seed < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "755" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New URL seed : < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Neuer URL Seed : < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "761" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "812" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This URL seed is already in the list . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Dieser URL Seed befindet sich bereits in der Liste . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "804" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Web seed editing < / source >
< translation > Webseed - URL editieren < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "805" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Web seed URL : < / source >
< translation > Webseed - URL : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< location filename = "../webui/abstractwebapplication.cpp" line = "110" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Die IP - Adresse wurde wegen zu vieler Authentifizierungsversuche gebannt . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "338" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; is not a valid torrent file .
< / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Fehler : & apos ; % 1 & apos ; ist keine gültige Torrent - Datei .
< / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "343" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Error : Could not add torrent to session . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Fehler : Konnte Torrent in dieser Sitzung nicht hinzufügen . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "352" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > I / O Error : Could not create temporary file . < / source >
< translation > I / O - Fehler : Konnte temporäre Datei nicht erstellen . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "140" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 is an unknown command line parameter . < / source >
< comment > -- random - parameter is an unknown command line parameter . < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > % 1 ist ein unbekannter Kommandozeilen - Parameter . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "152" / >
< location filename = "../app/main.cpp" line = "165" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 must be the single command line parameter . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > % 1 muss der einzige Kommandozeilen - Parameter sein . < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "175" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 must specify the correct port ( 1 to 65535 ) . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > % 1 muss den richtigen Port ( zwischen 1 und 65535 ) angeben . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "191" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > You cannot use % 1 : qBittorrent is already running for this user . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > % 1 kann nicht verwendet werden . qBittorrent läuft für diesen Benutzer bereits . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "370" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Usage : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Verwendung : < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "383" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Options : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Optionen : < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "385" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Displays program version < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Zeigt die Programm - Version < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "387" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Displays this help message < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Zeigt diese Hilfsausgabe < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "389" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Changes the Web UI port ( current : % 1 ) < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ä ndert den Webinterface Port ( momentan : % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "392" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Disable splash screen < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Deaktiviere Splash Screen < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "394" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Run in daemon - mode ( background ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Laufe im Hintergrund als Dienst < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "396" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Downloads the torrents passed by the user < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Lädt die vom Benutzer ü bergebenen Torrents herunter < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "406" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Help < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Hilfe < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "415" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Run application with - h option to read about command line parameters . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Programm mit - h starten um Info ü ber Kommandozeilen - Parameter zu erhalten . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "417" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Bad command line < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Falsche Kommandozeile < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "423" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Bad command line : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Falsche Kommandozeile : < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "436" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Legal Notice < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Rechtshinweis < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "437" / >
< location filename = "../app/main.cpp" line = "447" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > qBittorrent is a file sharing program . When you run a torrent , its data will be made available to others by means of upload . Any content you share is your sole responsibility .
No further notices will be issued . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > qBittorrent ist ein Filesharing Programm . Sobald ein Torrent im Programm läuft wird der Inhalt auch anderen durch Upload zur Verfügung gestellt .
2015-03-29 16:37:32 +03:00
2015-05-10 03:03:07 +03:00
Selbstverständlich geschieht dieses Teilen jeglicher Inhalte auf eigene Verantwortung und es erfolgt auch kein weiterer Hinweis diesbezüglich . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "438" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Press % 1 key to accept and continue . . . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Zum Bestätigen und Fortfahren bitte % 1 - Taste drücken . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "448" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Legal notice < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Rechtshinweis < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "449" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Cancel < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Abbrechen < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "450" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > I Agree < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ich stimme zu < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "122" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent name : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Torrent - Name : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "123" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent size : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Torrent - Größe : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "124" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Save path : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Speicherpfad : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "125" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The torrent was downloaded in % 1 . < / source >
< comment > The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Der Torrent wurde in % 1 heruntergeladen . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "128" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Thank you for using qBittorrent . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Danke für die Benutzung von qBittorrent . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "134" / >
< source > [ qBittorrent ] & apos ; % 1 & apos ; has finished downloading < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "204" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote host name was not found ( invalid hostname ) < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Der Hostname konnte nicht gefunden werden ( ungültiger Hostname ) < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "206" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The operation was canceled < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Der Vorgang wurde abgebrochen < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "208" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote server closed the connection prematurely , before the entire reply was received and processed < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Der Server hat die Verbindung beendet bevor die gesamte Antwort empfangen und verarbeitet werden konnte < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "210" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The connection to the remote server timed out < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Zeitüberschreitung beim Verbinden mit dem Server < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "212" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > SSL / TLS handshake failed < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > SSL / TLS Handshake fehlgeschlagen < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "214" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote server refused the connection < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Der Server hat die Verbindung verweigert < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "216" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The connection to the proxy server was refused < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Die Verbindung zum Proxy - Server wurde verweigert < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "218" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The proxy server closed the connection prematurely < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Der Proxy - Server hat die Verbindung vorzeitig beendet < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "220" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The proxy host name was not found < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Der Proxy - Hostname wurde nicht gefunden < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "222" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau mit dem Proxy oder der Proxy hat nicht in angemessener Zeit auf die Anfrage reagiert < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "224" / >
< source > The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "226" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The access to the remote content was denied ( 401 ) < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Der Zugriff auf den Inhalt wurde verweigert ( 401 ) < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "228" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The operation requested on the remote content is not permitted < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Der angeforderte Vorgang auf rechnerferne Inhalte ist nicht gestattet < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "230" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote content was not found at the server ( 404 ) < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Die rechnerfernen Inhalte wurden auf dem Server nicht gefunden ( 404 ) < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "232" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Der Server verlangt Authentifizierung , aber die angebotenen Zugangsdaten wurden nicht akzeptiert < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "234" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Die Network - Access - API konnte die Anfrage nicht bearbeiten da Protokoll unbekannt . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "236" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The requested operation is invalid for this protocol < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Der angeforderte Vorgang ist für dieses Protokoll ungültig < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "238" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An unknown network - related error was detected < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ein unbekannter Netzwerk - Fehler ist aufgetreten < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "240" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An unknown proxy - related error was detected < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ein unbekannter Proxy - Fehler ist aufgetreten < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "242" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An unknown error related to the remote content was detected < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Unbekannter Fehler in Zusammenhang mit dem Inhalt ist aufgetreten < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "244" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > A breakdown in protocol was detected < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Es ist eine Störung im Protokoll aufgetreten < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/net/downloadhandler.cpp" line = "246" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Unknown error < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Unbekannter Fehler < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "50" / >
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "63" / >
< source > Upgrade < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Aktualisieren < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "53" / >
< source > You updated from an older version that saved things differently . You must migrate to the new saving system . You will not be able to use an older version than v3 . 3.0 again . Continue ? [ y / n ] < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Es wurde von einer ä lteren Version aktualisiert die eine andere Speicherart verwendete , daher muss die Speicherungsart aktualisiert werden . Es kann aber danach keine ä ltere Version als 3.3 . 0 mehr verwendet werden . Soll jetzt wirklich aktualisiert werden ? [ y / n ] < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "62" / >
< source > You updated from an older version that saved things differently . You must migrate to the new saving system . If you continue , you will not be able to use an older version than v3 . 3.0 again . < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Es wurde von einer ä lteren Version aktualisiert die eine andere Speicherart verwendete , daher muss die Speicherungsart aktualisiert werden . Es kann aber danach keine ä ltere Version als 3.3 . 0 mehr verwendet werden . < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "122" / >
< source > Couldn & apos ; t migrate torrent with hash : % 1 < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Konnte den Torrent mit hash % 1 nicht migrieren . < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "125" / >
< source > Couldn & apos ; t migrate torrent . Invalid fastresume file name : % 1 < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Konnte den Torrent nicht migrieren . Ungültiger Name der Fortsetzungsdatei : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > RSS < / name >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "17" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search < / source >
< translation > Suche < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "31" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New subscription < / source >
< translation > Neues Abonnement < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "47" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "195" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "198" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Mark items read < / source >
< translation > Markiere Einträge als gelesen < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "66" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Update all < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Alle aktualisieren < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "95" / >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< source > RSS Downloader . . . < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > RSS Downloader . . . < / translation >
2010-11-14 00:31:37 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "102" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Settings . . . < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Einstellungen . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "124" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Torrents : ( double - click to download ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "158" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "161" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Delete < / source >
< translation > Löschen < / translation >
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "166" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Umbenennen . . . < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "169" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Rename < / source >
< translation > Umbenennen < / translation >
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "174" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "177" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Update < / source >
< translation > Aktualisieren < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "182" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New subscription . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Neues Abonnement . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "187" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "190" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Update all feeds < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Alle Feeds aktualisieren < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "203" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download torrent < / source >
< translation > Lade Torrent < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "208" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Open news URL < / source >
< translation > Ö ffne News - URL < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "213" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Copy feed URL < / source >
< translation > Kopiere Feed - URL < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "218" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > New folder . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Neuer Ordner . . . < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "223" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Manage cookies . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Cookies verwalten . . . < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "63" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Refresh RSS streams < / source >
< translation > Aktualisiere RSS Streams < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > RSSImp < / name >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "218" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Stream URL : < / source >
< translation > Stream URL : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "218" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Please type a RSS stream URL < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Bitte eine RSS Stream Adresse eingeben < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "228" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This RSS feed is already in the list . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Dieser RSS - Feed ist bereits in der Liste . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "173" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please choose a folder name < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Bitte einen Verzeichnisnamen wählen < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "173" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Folder name : < / source >
< translation > Verzeichnisname : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "173" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New folder < / source >
< translation > Neues Verzeichnis < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "255" / >
< source > Deletion confirmation < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "256" / >
< source > Are you sure you want to delete the selected RSS feeds ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "409" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please choose a new name for this RSS feed < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Bitte einen neuen Namen für diesen RSS - Feed wählen < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "409" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New feed name : < / source >
< translation > Neuer Feed - Name : < / translation >
2007-03-14 14:16:53 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "413" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name already in use < / source >
< translation > Name wird bereits verwendet < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "413" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This name is already used by another item , please choose another one . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Dieser Name wird bereits von einem anderen Eintrag verwendet - bitte einen anderen Namen wählen . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "581" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Date : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Datum : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "583" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Author : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Autor : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "660" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unread < / source >
< translation > Ungelesen < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< context >
< name > RssFeed < / name >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rssfeed.cpp" line = "368" / >
< source > Automatic download of & apos ; % 1 & apos ; from & apos ; % 2 & apos ; RSS feed failed because it doesn & apos ; t contain a torrent or a magnet link . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/rssfeed.cpp" line = "373" / >
< source > Automatically downloading & apos ; % 1 & apos ; torrent from & apos ; % 2 & apos ; RSS feed . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2010-10-18 20:21:38 +04:00
< / message >
< / context >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< context >
< name > RssParser < / name >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rssparser.cpp" line = "464" / >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< source > Failed to open downloaded RSS file . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Fehler beim Ö ffnen der geladenen RSS - Datei . < / translation >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rssparser.cpp" line = "501" / >
< source > Invalid RSS feed at & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > RssSettingsDlg < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "14" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > RSS Reader Settings < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Einstellungen für RSS Reader < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "47" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Aktualisierungsintervall für RSS Feeds : < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "70" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > minutes < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Minuten < / translation >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "77" / >
2010-10-31 15:35:07 +03:00
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Maximale Anzahl der Artikel pro Feed : < / translation >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > ScanFoldersModel < / name >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../core/scanfoldersmodel.cpp" line = "139" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Watched Folder < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Ü berwachtes Verzeichnis < / translation >
2010-05-31 02:08:41 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../core/scanfoldersmodel.cpp" line = "141" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download here < / source >
< translation > Hier herunterladen < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > SearchCategories < / name >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "53" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > All categories < / source >
< translation > Alle Kategorien < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "54" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Movies < / source >
< translation > Filme < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "55" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > TV shows < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > TV - Sendungen < / translation >
2010-05-24 17:51:23 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "56" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Music < / source >
< translation > Musik < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "57" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Games < / source >
< translation > Spiele < / translation >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< / message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "58" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Anime < / source >
< translation > Anime < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "59" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Software < / source >
< translation > Software < / translation >
2010-03-22 21:23:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "60" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Pictures < / source >
< translation > Bilder < / translation >
2010-03-22 21:23:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/supportedengines.h" line = "61" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Books < / source >
< translation > Bücher < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > SearchEngine < / name >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "190" / >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "220" / >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "479" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Search < / source >
< translation > Suche < / translation >
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "203" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Please install Python to use the Search Engine . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Python bitte installieren um die Suchmaschine benützen zu können . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "233" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Empty search pattern < / source >
< translation > Leere Suchanfrage < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "233" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type a search pattern first < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Bitte zuerst eine Suchanfrage eingeben < / translation >
2010-08-19 20:30:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "313" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Searching . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Suche . . . < / translation >
2010-06-23 10:56:59 +04:00
< / message >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "316" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Stop < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Stopp < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "203" / >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "453" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search Engine < / source >
< translation > Suchmaschine < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "453" / >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "474" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search has finished < / source >
< translation > Suche abgeschlossen < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "463" / >
2012-11-07 05:38:22 +04:00
< source > An error occurred during search . . . < / source >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< translation > Während der Suche ist ein Fehler aufgetreten . . . < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "461" / >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "468" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search aborted < / source >
< translation > Suche abgebrochen < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "118" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > All enabled < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Alle aktiviert < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "119" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > All engines < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Alle Suchmaschinen < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "122" / >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "177" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Multiple . . . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Mehrfach . . . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "262" / >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "334" / >
< source > Results & lt ; i & gt ; ( % 1 ) & lt ; / i & g t ; : < / s o u r c e >
< comment > i.e : Search results < / comment >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Resultate & lt ; i & gt ; ( % 1 ) & lt ; / i & g t ; : < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "472" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search returned no results < / source >
< translation > Suche lieferte keine Ergebnisse < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchengine.cpp" line = "561" / >
< source > Stopped < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Angehalten < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< / context >
< context >
< name > SearchListDelegate < / name >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchlistdelegate.h" line = "60" / >
< location filename = "../searchengine/searchlistdelegate.h" line = "64" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unknown < / source >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< translation > Unbekannt < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > SearchTab < / name >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchtab.cpp" line = "55" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
< translation > Dateiname < / translation >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< / message >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchtab.cpp" line = "56" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Dateigröße < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchtab.cpp" line = "57" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
< translation > Seeder < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchtab.cpp" line = "58" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
< translation > Leecher < / translation >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/searchtab.cpp" line = "59" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search engine < / source >
< translation > Suchmaschine < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< context >
< name > ShutdownConfirmDlg < / name >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirm.cpp" line = "45" / >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< source > Exit confirmation < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Beendigungsbestätigung < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirm.cpp" line = "46" / >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< source > Exit now < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Jetzt beenden < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirm.cpp" line = "49" / >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< source > Shutdown confirmation < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Herunterfahren bestätigen < / translation >
2011-02-05 19:01:49 +03:00
< / message >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirm.cpp" line = "50" / >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< source > Shutdown now < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Jetzt herunterfahren < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirm.cpp" line = "109" / >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< source > qBittorrent will now exit unless you cancel within the next % 1 seconds . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent wird jetzt beendet ausgenommen diese Aktion wird innerhalb von % 1 Sekunden widerrufen . < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirm.cpp" line = "112" / >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< source > The computer will now be switched off unless you cancel within the next % 1 seconds . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Der Computer wird jetzt herunterfahren ausgenommen diese Aktion wird innerhalb von % 1 Sekunden widerrufen . < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirm.cpp" line = "115" / >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< source > The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next % 1 seconds . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Der Computer schaltet nun in den Standby - Modus ausgenommen diese Aktion wird innerhalb von % 1 Sekunden widerrufen . < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirm.cpp" line = "118" / >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< source > The computer will now go to hibernation mode unless you cancel within the next % 1 seconds . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Der Computer schaltet nun in den Ruhezustand ausgenommen diese Aktion wird innerhalb von % 1 Sekunden widerrufen . < / translation >
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > SpeedLimitDialog < / name >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/speedlimitdlg.cpp" line = "78" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > KiB / s < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > KiB / s < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< / context >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< context >
< name > SpeedPlotView < / name >
< message >
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "47" / >
< source > Total Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Gesamter Upload < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "48" / >
< source > Total Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Gesamter Download < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "52" / >
< source > Payload Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Nutzerdaten Upload < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "53" / >
< source > Payload Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Nutzerdaten Download < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "57" / >
< source > Overhead Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Verwaltungsdaten - Upload < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "58" / >
< source > Overhead Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Verwaltungsdaten - Download < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "62" / >
< source > DHT Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > DHT - Upload < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "63" / >
< source > DHT Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > DHT - Download < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "67" / >
< source > Tracker Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Tracker Upload < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "68" / >
< source > Tracker Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Tracker Download < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SpeedWidget < / name >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "68" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Period : < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Dauer : < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "71" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 1 Minute < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > 1 Minute < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "72" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 5 Minutes < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > 5 Minuten < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "73" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 30 Minutes < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > 30 Minuten < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "74" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 6 Hours < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > 6 Stunden < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "103" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Select Graphs < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Grafik auswählen < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "79" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Total Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Gesamter Upload < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "80" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Total Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Gesamter Download < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "81" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Payload Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Nutzerdaten Upload < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "82" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Payload Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Nutzerdaten Download < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "83" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Overhead Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Verwaltungsdaten - Upload < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "84" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Overhead Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Verwaltungsdaten - Download < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "85" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > DHT Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > DHT - Upload < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "86" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > DHT Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > DHT - Download < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "87" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Tracker Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Tracker Upload < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "88" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Tracker Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Tracker Download < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< context >
< name > StatsDialog < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "14" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Statistics < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Statistiken < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "20" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > User statistics < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Benutzer - Statistiken < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "26" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total peer connections : < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Anzahl der Peer - Verbindungen : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "33" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Global ratio : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Globales Verhältnis : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "47" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Alltime download : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Gesamter Download : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "68" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Alltime upload : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Gesamter Upload : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "82" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total waste ( this session ) : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Verworfen ( in dieser Sitzung ) : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "99" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Cache statistics < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Statistik für Zwischenspeicher < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "105" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Read cache Hits : < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Lesebuffer Zugriffe : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "126" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total buffers size : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Gesamte Buffergröße : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "136" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Performance statistics < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Leistungsstatistik < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "170" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Queued I / O jobs : < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Eingereihte I / O Aufgaben : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "177" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Write cache overload : < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Schreibbufferüberlast : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "184" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Average time in queue ( ms ) : < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Durchschnittliche Zeit in der Warteschlange ( ms ) : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "191" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Read cache overload : < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Lesebufferüberlast : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "198" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total queued size : < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Gesamte Warteschlangengröße : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "243" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > OK < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > OK < / translation >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > StatusBar < / name >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "59" / >
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "171" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Connection status : < / source >
< translation > Verbindungs - Status : < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "59" / >
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "171" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No direct connections . This may indicate network configuration problems . < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Keine direkten Verbindungen . Möglicherweise gibt es Probleme mit der Netzwerkkonfiguration . < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "73" / >
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "178" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > DHT : % 1 nodes < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > DHT : % 1 Knoten < / translation >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "141" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent needs to be restarted < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > qBittorrent benötigt Neustart < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "151" / >
2010-10-27 20:03:00 +04:00
< source > qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > qBittorrent wurde soeben aktualisiert . Ä nderungen werden erst nach einem Neustart aktiv . < / translation >
2010-10-27 20:03:00 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "163" / >
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "168" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Connection Status : < / source >
< translation > Verbindungs - Status : < / translation >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "163" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Offline . This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections . < / source >
< translation > Offline . In den meisten Fällen bedeutet das , dass qBittorrent nicht auf dem angegebenen Port für eingehende Verbindungen lauschen kann . < / translation >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< / message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "168" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Online < / source >
< translation > Online < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "203" / >
2011-03-13 15:30:59 +03:00
< source > Click to switch to alternative speed limits < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Klicken um zu den alternativen Geschwindigkeitsbegrenzungen zu wechseln < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "199" / >
2011-03-13 15:30:59 +03:00
< source > Click to switch to regular speed limits < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Klick um zu den regulären Geschwindigkeitsbegrenzungen zu wechseln < / translation >
2011-03-13 15:30:59 +03:00
< / message >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "212" / >
2013-10-20 21:24:26 +04:00
< source > Manual change of rate limits mode . The scheduler is disabled . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Manueller Wechsel der Verhältnisbegrenzung . Steuerprogramm ist deaktiviert . < / translation >
2013-10-20 21:24:26 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "219" / >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< translation > Begrenzung der globalen DL - Rate < / translation >
2009-11-18 19:04:26 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "245" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
< translation > Begrenzung der globalen UL - Rate < / translation >
2009-11-09 23:45:30 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< context >
< name > StatusFiltersWidget < / name >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "117" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the status filter < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Alle ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "120" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Downloading ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Beim Herunterladen ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "123" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Seeding ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Seede ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "126" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Completed ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Abgeschlossen ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "129" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Resumed ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Fortgesetzt ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "132" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Paused ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Pausiert ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "135" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Active ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Aktiv ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "138" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Inactive ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Inaktiv ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "153" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > All ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Alle ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "154" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Downloading ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Beim Herunterladen ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "155" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Seeding ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Seede ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "156" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Completed ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Abgeschlossen ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "157" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Paused ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Pausiert ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "158" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Resumed ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Fortgesetzt ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "159" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Active ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Aktiv ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "160" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Inactive ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Inaktiv ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< / context >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< context >
< name > TorrentContentModel < / name >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "56" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Name < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Name < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "56" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Size < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Größe < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "57" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Progress < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Fortschritt < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "57" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Priority < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Priorität < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< / context >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< context >
< name > TorrentCreatorDlg < / name >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "78" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Select a folder to add to the torrent < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Einen Ordner auswählen um ihn dem Torrent hinzuzufügen < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "92" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Select a file to add to the torrent < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Eine Datei auswählen um sie dem Torrent hinzuzufügen < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "114" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > No input path set < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Kein Eingabepfad gesetzt < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "114" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Please type an input path first < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Bitte zuerst einen Eingabepfad angeben < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "124" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Select destination torrent file < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Torrent - Datei als Ziel auswählen < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "124" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Torrent Files ( * . torrent ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "176" / >
< source > Torrent was created successfully : % 1 < / source >
< comment > % 1 is the path of the torrent < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "152" / >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "165" / >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "176" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent creation < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Erstellung des Torrent < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "152" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent creation was unsuccessful , reason : % 1 < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Erstellung des Torrent war nicht erfolgreich . Grund : % 1 < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "165" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Die erstellte Torrent - Datei ist ungültig . Sie wird nicht der Downloadliste hinzugefügt . < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TorrentImportDlg < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/torrentimportdlg.ui" line = "14" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent Import < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Torrent - Import < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/torrentimportdlg.ui" line = "53" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded . < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Dieser Assistent wird Ihnen helfen einen Torrent , der bereits heruntergeladen wurde , ü ber qBittorrent zu verteilen . < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/torrentimportdlg.ui" line = "65" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent file to import : < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Zu importierende Torrent - Datei : < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/torrentimportdlg.ui" line = "109" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > . . . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/torrentimportdlg.ui" line = "90" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Content location : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Speicherstelle des Inhalts : < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/torrentimportdlg.ui" line = "121" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Skip the data checking stage and start seeding immediately < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Ü berprüfung der Daten ü berspringen und sofort mit dem Seeden beginnen < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/torrentimportdlg.ui" line = "131" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Import < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Import < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/torrentimportdlg.cpp" line = "65" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Torrent file to import < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Zu importierende Torrent - Datei < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/torrentimportdlg.cpp" line = "65" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Torrent files < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Torrent - Dateien < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/torrentimportdlg.cpp" line = "89" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; Files < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< comment > % 1 is a file extension ( e . g . PDF ) < / comment >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/torrentimportdlg.cpp" line = "91" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Please provide the location of & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< comment > % 1 is a file name < / comment >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/torrentimportdlg.cpp" line = "124" / >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< source > Please point to the location of the torrent : % 1 < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Bitte den Speicherort des Torrent % 1 angeben : < / translation >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / message >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/torrentimportdlg.cpp" line = "222" / >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< source > Invalid torrent file < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Ungültige Torrent - Datei < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/torrentimportdlg.cpp" line = "222" / >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< source > This is not a valid torrent file . < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dies ist keine gültige Torrrent - Datei . < / translation >
2010-11-03 23:53:55 +03:00
< / message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< / context >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< context >
< name > TorrentModel < / name >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "97" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : torrent name < / comment >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Name < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "98" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : torrent size < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Größe < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "99" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Done < / source >
< comment > % Done < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Fertig < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "100" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Status < / source >
< comment > Torrent status ( e . g . downloading , seeding , paused ) < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Status < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "101" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Seeds < / source >
< comment > i . e . full sources ( often untranslated ) < / comment >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Seeds < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "102" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Peers < / source >
< comment > i . e . partial sources ( often untranslated ) < / comment >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Peers < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "103" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > DL - Geschw . < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "104" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > UL - Geschw . < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "105" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Ratio < / source >
< comment > Share ratio < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Verhältnis < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "106" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Fertig in < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "107" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Label < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Label < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "108" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Added On < / source >
< comment > Torrent was added to transfer list on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Hinzugefügt am < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "109" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Completed On < / source >
< comment > Torrent was completed on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Abgeschlossen am < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "110" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Tracker < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Tracker < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "111" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Down Limit < / source >
< comment > i.e : Download limit < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > DL - Begrenzung < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "112" / >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< source > Up Limit < / source >
< comment > i.e : Upload limit < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > UL - Begrenzung < / translation >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / message >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "113" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Downloaded < / source >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< comment > Amount of data downloaded ( e . g . in MB ) < / comment >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Heruntergeladen < / translation >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "114" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Uploaded < / source >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< comment > Amount of data uploaded ( e . g . in MB ) < / comment >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Hochgeladen < / translation >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "115" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Session Download < / source >
< comment > Amount of data downloaded since program open ( e . g . in MB ) < / comment >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< translation > DL in dieser Sitzung < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "116" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Session Upload < / source >
< comment > Amount of data uploaded since program open ( e . g . in MB ) < / comment >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< translation > UL in dieser Sitzung < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "117" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Remaining < / source >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< comment > Amount of data left to download ( e . g . in MB ) < / comment >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Verbleibend < / translation >
2010-11-17 20:11:46 +03:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "118" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Time Active < / source >
< comment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / comment >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Aktiv seit < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "119" / >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< source > Save path < / source >
< comment > Torrent save path < / comment >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Speicherpfad < / translation >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< / message >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "120" / >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< source > Completed < / source >
< comment > Amount of data completed ( e . g . in MB ) < / comment >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Abgeschlossen < / translation >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "121" / >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< source > Ratio Limit < / source >
< comment > Upload share ratio limit < / comment >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Ratio Limit < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "122" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Last Seen Complete < / source >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< comment > Indicates the time when the torrent was last seen complete / whole < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Letzter Seeder ( 100 % ) gesehen < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "123" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Last Activity < / source >
< comment > Time passed since a chunk was downloaded / uploaded < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Letzte Aktivität < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "124" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Total Size < / source >
< comment > i . e . Size including unwanted data < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Gesamtgröße < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackerFiltersList < / name >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "426" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the label filter < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Alle ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "429" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Trackerless ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ohne Tracker ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "432" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Error ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Fehler ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "435" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Warning ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Warnung ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "476" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "533" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Trackerless ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ohne Tracker ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "482" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "528" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< comment > openbittorrent . com ( 10 ) < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "558" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "590" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Error ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Fehler ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "571" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "605" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Warning ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Warnung ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "633" / >
< source > Couldn & apos ; t decode favicon for URL & apos ; % 1 & apos ; . Trying to download favicon in PNG format . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "638" / >
< source > Couldn & apos ; t decode favicon for URL & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "652" / >
< source > Couldn & apos ; t download favicon for URL & apos ; % 1 & apos ; . Reason : % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "661" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Resume torrents < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Torrents fortsetzen < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "662" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Pause torrents < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Torrents pausieren < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "663" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Delete torrents < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Torrents löschen < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "697" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "711" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > All ( % 1 ) < / source >
< comment > this is for the tracker filter < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Alle ( % 1 ) < / translation >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< / message >
2010-11-14 18:34:16 +03:00
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > TrackerList < / name >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "65" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > URL < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > URL < / translation >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "66" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Status < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Status < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "67" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Peers < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Peers < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "68" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Message < / source >
< translation > Meldung < / translation >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< / message >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "204" / >
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "273" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Working < / source >
< translation > Funktioniert < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "205" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Disabled < / source >
< translation > Deaktiviert < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "226" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > This torrent is private < / source >
< translation > Dieser Torrent ist privat < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "277" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Updating . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Aktualisiere . . . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "281" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Not working < / source >
< translation > Funktioniert nicht < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "285" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Not contacted yet < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Noch nicht kontaktiert < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "367" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Tracker URL : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Tracker - URL : < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "367" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Tracker editing < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Tracker editieren < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "373" / >
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "384" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Tracker editing failed < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Tracker editieren fehlgeschlagen < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "373" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > The tracker URL entered is invalid . < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Die eingegebene Tracker - URL ist ungültig . < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "384" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > The tracker URL already exists . < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Die Tracker - URL existiert bereits . < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "435" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add a new tracker . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Neuen Tracker hinzufügen . . . < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "441" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Copy tracker URL < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Tracker - URL kopieren < / translation >
2013-02-10 01:06:09 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "442" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Edit selected tracker URL < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Ausgewählte Tracker - URL editieren < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "447" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Force reannounce to selected trackers < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Erzwinge erneute Anmeldung bei den gewählten Trackern < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
2013-10-24 01:27:13 +04:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "449" / >
2013-10-24 01:27:13 +04:00
< source > Force reannounce to all trackers < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Erzwinge erneute Anmeldung bei allen Trackern < / translation >
2013-10-24 01:27:13 +04:00
< / message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "440" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remove tracker < / source >
< translation > Tracker entfernen < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > TrackersAdditionDlg < / name >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Trackers addition dialog < / source >
< translation > Dialog zum Hinzufügen eines Trackers < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line = "20" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > List of trackers to add ( one per line ) : < / source >
< translation > Liste der hinzuzufügenden Tracker ( einer pro Zeile ) : < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< message utf8 = "true" >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line = "44" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > µ Torrent compatible list URL : < / source >
< translation > µ Torrent kompatible Listen URL : < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "73" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > I / O Error < / source >
< translation > I / O Fehler < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "73" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Error while trying to open the downloaded file . < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Beim Versuch die heruntergeladenen Datei zu ö ffnen ist ein Fehler aufgetreten . < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "111" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No change < / source >
< translation > Keine Veränderung < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "111" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No additional trackers were found . < / source >
< translation > Es wurden keine zusätzlichen Tracker gefunden . < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "119" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download error < / source >
< translation > Downloadfehler < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "119" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > The trackers list could not be downloaded , reason : % 1 < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Die Trackerliste konnte nicht geladen werden . Grund : % 1 < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > TransferListDelegate < / name >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "97" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Downloading < / source >
< translation > Lade < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "103" / >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< source > Downloading metadata < / source >
2013-10-23 23:25:15 +04:00
< comment > used when loading a magnet link < / comment >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Lade Metadaten < / translation >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "109" / >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< source > Allocating < / source >
< comment > qBittorrent is allocating the files on disk < / comment >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Weise zu < / translation >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "133" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Paused < / source >
< translation > Angehalten < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "120" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Queued < / source >
< comment > i . e . torrent is queued < / comment >
< translation > Eingereiht < / translation >
2010-04-10 19:46:52 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "113" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Seeding < / source >
< comment > Torrent is complete and in upload - only mode < / comment >
< translation > Seede < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "100" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Stalled < / source >
< comment > Torrent is waiting for download to begin < / comment >
< translation > Angehalten < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "106" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > [ F ] Downloading < / source >
< comment > used when the torrent is forced started . You probably shouldn & apos ; t translate the F . < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > [ F ] Herunterladen < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "116" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > [ F ] Seeding < / source >
< comment > used when the torrent is forced started . You probably shouldn & apos ; t translate the F . < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > [ F ] Seede < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "124" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Checking < / source >
< comment > Torrent local data is being checked < / comment >
< translation > Ü berprüfe < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "127" / >
< source > Queued for checking < / source >
< comment > i . e . torrent is queued for hash checking < / comment >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< translation > Warten auf Ü berprüfung des Torrents < / translation >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "130" / >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< source > Checking resume data < / source >
< comment > used when loading the torrents from disk after qbt is launched . It checks the correctness of the . fastresume file . Normally it is completed in a fraction of a second , unless loading many many torrents . < / comment >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< translation > Ü berprüfe Fortsetzungsdaten < / translation >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "136" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Completed < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Abgeschlossen < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "139" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Missing Files < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Fehlende Dateien < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "169" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( seeded for % 2 ) < / source >
< comment > e . g . 4 m39s ( seeded for 3 m10s ) < / comment >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "234" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > % 1 ago < / source >
< comment > e.g. : 1h 20 m ago < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > vor % 1 < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > TransferListFiltersWidget < / name >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "793" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Status < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Status < / translation >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "801" / >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< source > Labels < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Labels < / translation >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "809" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Trackers < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Tracker < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > TransferListWidget < / name >
2007-09-02 03:01:15 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "503" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Column visibility < / source >
< translation > Sichtbarkeit der Spalten < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
2007-09-02 03:01:15 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "748" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Label < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Label < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "240" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Choose save path < / source >
< translation > Speicherort auswählen < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "431" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Download Speed Limiting < / source >
< translation > Begrenzung der Torrent - DL - Rate < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "460" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Upload Speed Limiting < / source >
< translation > Begrenzung der Torrent - UL - Rate < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "491" / >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< source > Recheck confirmation < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Ü berprüfe Bestätigung < / translation >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "491" / >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< source > Are you sure you want to recheck the selected torrent ( s ) ? < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Sollen die gewählten Torrents wirklich nochmals ü berprüft werden ? < / translation >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "567" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New Label < / source >
< translation > Neues Label < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "567" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Label : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Label : < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
2007-08-31 17:35:55 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "573" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Invalid label name < / source >
< translation > Ungültiger Labelname < / translation >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "573" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please don & apos ; t use any special characters in the label name . < / source >
< translation > Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden . < / translation >
2007-08-31 17:35:55 +04:00
< / message >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "592" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename < / source >
< translation > Umbenennen < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "592" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New name : < / source >
< translation > Neuer Name : < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "621" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Resume < / source >
< comment > Resume / start the torrent < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Fortsetzen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "625" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Force Resume < / source >
< comment > Force Resume / start the torrent < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Fortsetzen erzwingen < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "623" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Pause < / source >
< comment > Pause the torrent < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Anhalten < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "627" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Delete < / source >
< comment > Delete the torrent < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Löschen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "629" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview file . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Dateivorschau . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "631" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Limit share ratio . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Shareverhältnis begrenzen . . . < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "633" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Limit upload rate . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Uploadrate begrenzen . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "635" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Limit download rate . . . < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Downloadrate begrenzen . . . < / translation >
2010-06-22 02:24:45 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "637" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Open destination folder < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Zielverzeichnis ö ffnen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "639" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move up < / source >
< comment > i . e . move up in the queue < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Nach oben bewegen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "641" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move down < / source >
< comment > i . e . Move down in the queue < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Nach unten bewegen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "643" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move to top < / source >
< comment > i . e . Move to top of the queue < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > An den Anfang < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "645" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Move to bottom < / source >
< comment > i . e . Move to bottom of the queue < / comment >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > An das Ende < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "647" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Set location . . . < / source >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< translation > Speicherort setzen . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "653" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Copy name < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Name kopieren < / translation >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "792" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Priority < / source >
< translation > Priorität < / translation >
< / message >
2010-08-17 12:42:30 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "649" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Force recheck < / source >
< translation > Erzwinge erneute Ü berprüfung < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "651" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Copy magnet link < / source >
< translation > Kopiere Magnet - Link < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "655" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Super seeding mode < / source >
< translation > Super - Seeding - Modus < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "658" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Umbenennen . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "660" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download in sequential order < / source >
< translation > Der Reihe nach downloaden < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "663" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download first and last piece first < / source >
< translation > Erste und letzte Teile zuerst laden < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "749" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New . . . < / source >
< comment > New label . . . < / comment >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Neu . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "750" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Reset < / source >
< comment > Reset label < / comment >
< translation > Zurücksetzen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< context >
< name > UpDownRatioDlg < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "14" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Torrent Upload / Download Ratio Limiting < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Begrenzung des Torrent Upload / Download Verhältnisses < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "20" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Use global ratio limit < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Globale Begrenzung für das Verhältnis verwenden < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "23" / >
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "33" / >
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "45" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > buttonGroup < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Schaltegruppe < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "30" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Set no ratio limit < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Keine Begrenzung für das Verhältnis verwenden < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "42" / >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< source > Set ratio limit to < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Begrenzung für das Verhältnis setzen < / translation >
2011-03-10 22:04:05 +03:00
< / message >
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< name > WebUI < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../webui/webui.cpp" line = "84" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > The Web UI is listening on port % 1 < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Das Webinterface lauscht auf Port % 1 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../webui/webui.cpp" line = "86" / >
< source > Web UI Error - Unable to bind Web UI to port % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Fehler im Webinterface - Es konnte nicht an Port % 1 gebunden werden < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > about < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "55" / >
< source > An advanced BitTorrent client programmed in & lt ; nobr & gt ; C ++ & lt ; / n o b r & g t ; , b a s e d o n Q t t o o l k i t a n d l i b t o r r e n t - r a s t e r b a r . < / s o u r c e >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Ein fortschrittliches BitTorrent Programm programmiert in & lt ; nobr & gt ; C ++ & lt ; / n o b r & g t ; , b a s i e r e n d a u f d e m Q t T o o l k i t s o w i e l i b t o r r e n t - r a s t e r b a r . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-03 20:05:11 +04:00
< / message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "57" / >
< source > Copyright % 1 2006 - 2015 The qBittorrent project < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Copyright % 1 2006 - 2015 - Das qBittorrent Projekt < / translation >
2013-08-03 20:05:11 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "59" / >
2013-08-03 20:05:11 +04:00
< source > Home Page : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Website : < / translation >
2013-08-03 20:05:11 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "61" / >
2013-08-03 20:05:11 +04:00
< source > Bug Tracker : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Bugtracker : < / translation >
2013-08-03 20:05:11 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "63" / >
2013-08-03 20:05:11 +04:00
< source > Forum : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Forum : < / translation >
2013-08-03 20:05:11 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "66" / >
2013-08-03 20:05:11 +04:00
< source > IRC : # qbittorrent on Freenode < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > IRC : # qbittorrent auf Freenode < / translation >
2013-08-03 20:05:11 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< name > addPeersDialog < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line = "14" / >
< source > Add Peers < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Peers hinzufügen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line = "20" / >
< source > List of peers to add ( one per line ) : < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Liste der hinzuzufügenden Peers ( einer pro Zeile ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line = "37" / >
< source > Format : IPv4 : port / [ IPv6 ] : port < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Format : IPv4 : Port / [ IPv6 ] : Port < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > authentication < / name >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "14" / >
< location filename = "../gui/login.ui" line = "47" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Tracker authentication < / source >
< translation > Tracker Authentifizierung < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "64" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Tracker : < / source >
< translation > Tracker : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "86" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Login < / source >
< translation > Login < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "94" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Username : < / source >
< translation > Benutzername : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "117" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Password : < / source >
< translation > Kennwort : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "154" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Log in < / source >
< translation > Einloggen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "161" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Abbrechen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > confirmDeletionDlg < / name >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/confirmdeletiondlg.ui" line = "20" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Deletion confirmation - qBittorrent < / source >
< translation > Löschen bestätigen - qBittorrent < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/confirmdeletiondlg.ui" line = "67" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Remember choice < / source >
< translation > Entscheidung merken < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/confirmdeletiondlg.ui" line = "94" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Also delete the files on the hard disk < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Dateien auch von der Festplatte löschen < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > createTorrentDialog < / name >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "308" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Abbrechen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent Creation Tool < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Torrent - Erstellungswerkzeug < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "38" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Torrent file creation < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Neue Torrent - Datei erstellen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "60" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add file < / source >
< translation > Datei hinzufügen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "67" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add folder < / source >
< translation > Verzeichnis hinzufügen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "48" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > File or folder to add to the torrent : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Datei oder Verzeichnis die dem Torrent hinzugefügt werden : < / translation >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "78" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Tracker URLs : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Tracker - URLs : < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "88" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Web seeds urls : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Web Seeds URLs : < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "98" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Comment : < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Kommentar : < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "127" / >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< source > You can separate tracker tiers / groups with an empty line . < / source >
< comment > A tracker tier is a group of trackers , consisting of a main tracker and its mirrors . < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Die Trackergruppen können mit leeren Zeilen getrennt werden . < / translation >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "148" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Piece size : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Größe der Teile : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "165" / >
< source > 16 KiB < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > 16 KiB < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "170" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 32 KiB < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > 32 KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "175" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 64 KiB < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > 64 KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "180" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 128 KiB < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > 128 KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "185" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 256 KiB < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > 256 KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "190" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 512 KiB < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > 512 KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "195" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 1 MiB < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > 1 MiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "200" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 2 MiB < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > 2 MiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "205" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > 4 MiB < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > 4 MiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "210" / >
< source > 8 MiB < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > 8 MiB < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "215" / >
< source > 16 MiB < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > 16 MiB < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "223" / >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< source > Auto < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > Automatisch < / translation >
2010-10-26 00:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "248" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on DHT network if enabled ) < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Privat ( wird nicht an das DHT Netzwerk verteilt wenn aktiviert ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "255" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Start seeding after creation < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Beginne Seeden gleich nach Erstellung < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "265" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Ignore share ratio limits for this torrent < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Ignoriere Shareverhältnisse für diesen Torrent < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "301" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Create and save . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Erstellen und speichern . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "272" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Progress : < / source >
< translation > Fortschritt : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "28" / >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< source > Add torrent links < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Torrent - Links hinzufügen < / translation >
2010-12-08 21:32:27 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "58" / >
2013-09-12 16:35:01 +04:00
< source > One per line ( HTTP links , Magnet links and info - hashes are supported ) < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Einer pro Zeile ( HTTP - Links , Magnet - Links und Info - Hashes werden unterstützt ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "80" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download < / source >
< translation > Lade < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "87" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Abbrechen < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download from urls < / source >
< translation > Von URLs laden < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.h" line = "96" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No URL entered < / source >
< translation > Keine URL eingegeben < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.h" line = "96" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Please type at least one URL . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Bitte mindestens eine URL angeben . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > engineSelect < / name >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "17" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search plugins < / source >
< translation > Suchplugins < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "30" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Installed search engines : < / source >
< translation > Installierte Suchmaschinen : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "50" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Name < / source >
< translation > Name < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "55" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Version < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Version < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "60" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Url < / source >
< translation > URL < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "65" / >
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "124" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Enabled < / source >
< translation > Aktiviert < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "83" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > You can get new search engine plugins here : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Neue Suchmaschinen - Plugins können hier heruntergeladen werden : & lt ; a href = & quot ; http :plugins.qbittorrent.org & quot ; & gt ; http : //plugins.qbittorrent.org</a></translation>
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "98" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Install a new one < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Intalliere eine Neue < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "105" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Check for updates < / source >
< translation > Auf Updates prüfen < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "112" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Close < / source >
< translation > Schließen < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselect.ui" line = "129" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uninstall < / source >
< translation > Deinstallieren < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > engineSelectDlg < / name >
2007-06-16 03:51:10 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "191" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uninstall warning < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Deinstallations - Warnung < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "193" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Uninstall success < / source >
< translation > Deinstallation erfolgreich < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< message >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "254" / >
< source > A more recent version of & apos ; % 1 & apos ; search engine plugin is already installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "279" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; search engine plugin could not be updated , keeping old version . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "284" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; search engine plugin could not be installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "294" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; search engine plugin was successfully updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "297" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; search engine plugin was successfully installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2013-09-01 21:46:35 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "358" / >
2013-09-01 21:46:35 +04:00
< source > The link doesn & apos ; t seem to point to a search engine plugin . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Der Link scheint auf kein Suchmaschinen - Plugin zu weisen . < / translation >
2013-09-01 21:46:35 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "373" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Select search plugins < / source >
< translation > Wähle Suchplugin < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< message >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "494" / >
< source > Sorry , & apos ; % 1 & apos ; search plugin installation failed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "254" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "279" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "284" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "294" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "297" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search plugin install < / source >
< translation > Suchplugin installieren < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "134" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "205" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "317" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Yes < / source >
< translation > Ja < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "137" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "171" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "208" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "320" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > No < / source >
< translation > Nein < / translation >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< / message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "374" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > qBittorrent search plugin < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > qBittorrent Suchplugin < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "425" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "466" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "487" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "494" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search plugin update < / source >
< translation > Such - Plugin update < / translation >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "466" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "487" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Update - Server vorübergehend nicht erreichbar . < / translation >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "425" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > All your plugins are already up to date . < / source >
< translation > Alle Plugins sind auf dem neuesten Stand . < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "193" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > All selected plugins were uninstalled successfully < / source >
< translation > Alle ausgewählten Plugins wurden erfolgreich deinstalliert < / translation >
< / message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "191" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent . Only the ones you added yourself can be uninstalled .
Those plugins were disabled . < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Einige Plugins konnten nicht deinstalliert werden , da sie ein fester Bestandteil von qBittorrent sind .
Nur Plugins , die auch selber installiert wurden können auch wieder entfernt werden .
Die Plugins wurden jedoch deaktiviert . < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
2013-09-02 15:19:00 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "358" / >
2013-09-02 15:19:00 +04:00
< source > Invalid link < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Ungültiger Link < / translation >
2013-09-02 15:19:00 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "350" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "359" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > New search engine plugin URL < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Neue Suchmaschinen - Plugin - URL < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "351" / >
< location filename = "../searchengine/engineselectdlg.cpp" line = "360" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > URL : < / source >
< translation > URL : < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / context >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< context >
< name > errorDialog < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../app/stacktrace_win_dlg.ui" line = "14" / >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< source > Crash info < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Absturz - Informationen < / translation >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< / message >
< / context >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< context >
< name > fsutils < / name >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/fs.cpp" line = "446" / >
< location filename = "../core/utils/fs.cpp" line = "453" / >
< location filename = "../core/utils/fs.cpp" line = "463" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../core/utils/fs.cpp" line = "496" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/fs.cpp" line = "508" / >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< source > Downloads < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Downloads < / translation >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< / message >
< / context >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > misc < / name >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/misc.cpp" line = "81" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation > B < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/misc.cpp" line = "82" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > KiB < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/misc.cpp" line = "83" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > MiB < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/misc.cpp" line = "84" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > GiB < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/misc.cpp" line = "85" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation > TB < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/misc.cpp" line = "282" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Python not detected < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Python nicht gefunden < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/misc.cpp" line = "305" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Python version : % 1 < / source >
< translation > Python - Version : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/misc.cpp" line = "331" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > / s < / source >
< comment > per second < / comment >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > / s < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/misc.cpp" line = "419" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< comment > e.g : 3hours 5 minutes < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > % 1 h % 2 m < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/misc.cpp" line = "423" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 d % 2 h < / source >
< comment > e.g : 2days 10 hours < / comment >
< translation > % 1 t % 2 h < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/misc.cpp" line = "319" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > Unbekannt < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/misc.cpp" line = "205" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete . < / source >
2010-11-26 20:59:35 +03:00
< translation > qBittorrent wird den Computer jetzt herunterfahren , da alle Downloads vollständig sind . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/misc.cpp" line = "412" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > & lt ; 1 m < / source >
< comment > & lt ; 1 minute < / comment >
< translation > & lt ; 1 Minute < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2008-07-23 11:02:28 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../core/utils/misc.cpp" line = "415" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > % 1 m < / source >
< comment > e.g : 10minutes < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > % 1 m < / translation >
2008-07-23 11:02:28 +04:00
< / message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "386" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Working < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Funktioniert < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "384" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Updating . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Aktualisiere . . . < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "388" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Not working < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Funktioniert nicht < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "382" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Not contacted yet < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Noch nicht kontaktiert < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / context >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< name > options_imp < / name >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1180" / >
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1182" / >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< source > Choose export directory < / source >
< translation > Export - Verzeichnis wählen < / translation >
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1218" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1220" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1231" / >
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1233" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Choose a save directory < / source >
< translation > Verzeichnis zum Speichern auswählen < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2013-08-03 17:13:08 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1134" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Add directory to scan < / source >
< translation > Verzeichnis zum Scannen hinzufügen < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "184" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Supported parameters ( case sensitive ) : < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Unterstützte Parameter ( Groß - / K l e i n s c h r e i b u n g b e a c h t e n ) : < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "185" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > % N : Torrent name < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > % N : Name des Torrent < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "186" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > % F : Downloaded file name ( single - file torrent only ) < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > % F : Dateiname ( bei Torrents mit nur 1 Datei ) < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "187" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > % L : Label < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > % L : Label < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "188" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > % D : Save path < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > % D : Speicherpfad < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "189" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > % K : & quot ; single & quot ; | & quot ; multi & quot ; file ( s ) < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > % K : & quot ; einzelne & quot ; | & quot ; mehrfache & quot ; Datei ( en ) < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "190" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > % C : Number of files < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > % C : Anzahl der Dateien < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "191" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > % Z : Torrent size ( bytes ) < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > % Z : Größe des Torrent ( in Bytes ) < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "192" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > % T : Current tracker < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > % T : aktueller Tracker < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "193" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > % I : Info hash < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > % I : Info - Hash < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1141" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Folder is already being watched . < / source >
< translation > Verzeichnis wird bereits beobachtet . < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1144" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Folder does not exist . < / source >
< translation > Verzeichnis existiert nicht . < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1147" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Folder is not readable . < / source >
< translation > Verzeichnis kann nicht gelesen werden . < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1157" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Failure < / source >
< translation > Fehler < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1157" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Failed to add Scan Folder & apos ; % 1 & apos ; : % 2 < / source >
< translation > Konnte Scan - Verzeichnis & apos ; % 1 & apos ; nicht hinzufügen : % 2 < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1204" / >
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1206" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Filters < / source >
< translation > Filter < / translation >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< / message >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1204" / >
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1206" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Choose an IP filter file < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > IP - Filter - Datei wählen < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1272" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > SSL Certificate < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > SSL - Zertifikat < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1283" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > SSL Key < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > SSL - Schlüssel < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1314" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Parsing error < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Fehler beim Analysieren < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1314" / >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< source > Failed to parse the provided IP filter < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Fehler beim Analysieren der IP - Filter < / translation >
2010-12-25 17:50:20 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1316" / >
2011-01-14 18:14:35 +03:00
< source > Successfully refreshed < / source >
2011-03-21 19:54:19 +03:00
< translation > Erfolgreich aktualisiert < / translation >
2011-01-14 18:14:35 +03:00
< / message >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1316" / >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Der IP - Filter wurde erfolgreich analysiert . Es wurden % 1 Regeln angewendet . < / translation >
2012-02-25 17:32:31 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1403" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Invalid key < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Ungültiger Schlüssel < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1403" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > This is not a valid SSL key . < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Dies ist kein gültiger SSL - Schlüssel . < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1418" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > Invalid certificate < / source >
2011-09-24 20:39:54 +04:00
< translation > Ungültiges Zertifikat < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1418" / >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< source > This is not a valid SSL certificate . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Dies ist kein gültiges SSL - Zertifikat . < / translation >
2011-06-05 20:08:30 +04:00
< / message >
2013-09-14 16:22:11 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1427" / >
2013-09-14 16:22:11 +04:00
< source > The start time and the end time can & apos ; t be the same . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Die Startzeit und die Endzeit können nicht gleich sein . < / translation >
2013-09-14 16:22:11 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< location filename = "../gui/options_imp.cpp" line = "1430" / >
2013-09-14 16:22:11 +04:00
< source > Time Error < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Zeitfehler < / translation >
2013-09-14 16:22:11 +04:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > pluginSourceDlg < / name >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../searchengine/pluginsource.ui" line = "13" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Plugin source < / source >
< translation > Plugin Quelle < / translation >
2009-08-21 11:40:57 +04:00
< / message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../searchengine/pluginsource.ui" line = "26" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search plugin source : < / source >
< translation > Such Plugin Quelle : < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../searchengine/pluginsource.ui" line = "35" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Local file < / source >
< translation > Lokale Datei < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< message >
2010-11-21 00:14:54 +03:00
< location filename = "../searchengine/pluginsource.ui" line = "42" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Web link < / source >
< translation > Web Link < / translation >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< / message >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< / context >
< context >
< name > preview < / name >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "14" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview selection < / source >
< translation > Vorschau Auswahl < / translation >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "26" / >
2013-09-14 16:22:11 +04:00
< source > The following files support previewing , please select one of them : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Die folgenden Dateien unterstützen eine Vorschau - bitte eine Datei auswählen : < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "61" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Preview < / source >
< translation > Vorschau < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "68" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Abbrechen < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / context >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< context >
< name > search_engine < / name >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< message >
2010-10-23 20:25:05 +04:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "14" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "28" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search < / source >
< translation > Suche < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "51" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Status : < / source >
< translation > Status : < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "75" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Stopped < / source >
< translation > Angehalten < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "107" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Download < / source >
< translation > Lade < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "117" / >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< source > Go to description page < / source >
2011-01-07 17:43:47 +03:00
< translation > Zur Beschreibungsseite wechseln < / translation >
2010-12-29 23:01:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "127" / >
< source > Copy description page URL < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Kopiere Beschreibungsseiten - URL < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../searchengine/search.ui" line = "147" / >
2010-09-25 16:11:26 +04:00
< source > Search engines . . . < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Suchmaschinen . . . < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / context >
2014-08-08 01:12:42 +04:00
< / TS >